viejo
viejo | |
pronunciación (AFI) | [ˈbje.xo] ⓘ |
silabación | vie-jo[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e.xo |
Etimología 1
[editar]Del latín vulgar veclus, y este del latín vetulus, diminutivo del latín vetus, en última instancia del protoindoeuropeo *wetus-.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | Superlativo | |
---|---|---|---|
Masculino | viejo | viejos | viejísimo |
Femenino | vieja | viejas |
- Ejemplo:
Es previlegio de viejos ser naturalmente rencillosos, coléricos, tristes, desabridos, sospechosos y mal contentadiços, y la raçón que para ello hay es que como con los largos años tienen ya la sangre resfriada y tienen la cólera requemada, y aun tienen la condición de cuando eran moços mudada, mucho más descansan con el reñir que no con el reír.Antonio de Guevara. Libro primero de las Epístolas familiares. Página 395. 1950.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
Y llamavan a aquellas ymágines y vultos, ymágines de sus gentiles o de su gentilidad, que es nuestro propósito; y los que más ymágines y estatuas déstos tenían, eran tenidos por más antiguos y nobles, y también los que más viejas y gastadas del tiempo.Pedro de Mejía. Silva de varia lección. Página 329. 1547.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
Parecíame entonces que una serie de novelas destinadas a resucitar el recuerdo de los viejos tiempos, con buen sentido, con erudición, con paciencia y consagración seria al trabajo, era una empresa digna de tentar al más puro patriotismo.Vicente Fidel López. La novia del hereje. 1900.
- Ejemplo:
- 3
- Que lleva mucho tiempo en su actual estado o condición.
- Sinónimos: antiguo, añoso
- Antónimos: actualizado, nuevo, renovado
- Ejemplo:
como yo reprehendiese a un viejo amigo mío, respondióme él: ‘Andad, señor, y no miréis en esas poquedades, pues sabéis que a canas honradas no ha de haber puertas cerradas’.Antonio de Guevara. Epistolas familiares. Página 395. 1541.
- Ejemplo:
- 4
- Gastado o estropeado por el uso o la enfermedad.
- Ejemplo:
Lastimose mucho viendole tan consumido, gastado, enfermo, viejo.José de Sigüenza. Segunda parte de la historia de la orden de san Geronimo. 1600. OCLC: 1238119103.
- Ejemplo:
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
viejo | viejos |
- Ejemplo:
Yo soy tu sangre, mi viejo
Soy tu silencio y tu tiempoPiero. Mi Viejo. 1970.
- Ejemplo:
- 6
- Varón de un matrimonio respecto de su homólogo.
- 7
- Persona querida con afecto desinteresado, especialmente si no está unida por lazos de parentesco.
- Ámbito: América
- Uso: coloquial
- Sinónimo: amigo
Locuciones
[editar]
|
Refranes
[editar]- cásate con viejo, y tendrás buen consejo
- no hay que despreciar lo viejo por lo mozo, ni lo cierto por lo dudoso
Información adicional
[editar]- Derivados: envejecer, envejecerse, envejecido, envejecimiento, vejecer, vejedad, vejera, vejestorio, vejez, viejera
Véase también
[editar]- Wikipedia tiene artículos sobre envejecimiento humano., senescencia y la tercera edad
Traducciones
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:e.xo
- ES:Palabras provenientes del latín vulgar
- ES:Adjetivos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:América
- ES:Términos coloquiales
- AST:Traducciones incompletas o imprecisas
- BG:Traducciones incompletas o imprecisas
- SL:Traducciones incompletas o imprecisas
- EO:Traducciones incompletas o imprecisas
- FR:Traducciones incompletas o imprecisas
- HU:Traducciones incompletas o imprecisas
- EN:Traducciones incompletas o imprecisas
- IT:Traducciones incompletas o imprecisas
- YUA:Traducciones incompletas o imprecisas
- PT:Traducciones incompletas o imprecisas
- SO:Traducciones incompletas o imprecisas