[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

sono

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : -sɔnɔ, Sono, sono-, soño

Apocope de sonorisation.

Singulier Pluriel
sono sonos
\sɔ.no\

sono \sɔ.no\ féminin

  1. Matériel de sonorisation et diffusion, comprenant un amplificateur avec enceintes, une table de mixage, deux lecteurs CD et un micro.
    • Une sono à bout de souffle s’égosillait à couvrir les hurlements de la mer, et les projecteurs irisaient de couleurs vives les crânes de la centaine de personnes qui s’agitaient au rythme régulier de la guitare basse. — (Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024)
    • La sono débite des hits hollandais.
    • Derrière les platines de la sono.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

  • sono sur l’encyclopédie Wikipédia
  • sono sur le Dico des Ados

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

sono \ˈsɔ̃ː.no\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe seniñ/siniñ/son.
(Date à préciser) Composé de la racine son (« sonner, rendre des sons, résonner ») et de la finale -o (substantif)[1].
Cas Singulier Pluriel
Nominatif sono
\ˈso.no\
sonoj
\ˈso.noj\
Accusatif sonon
\ˈso.non\
sonojn
\ˈso.nojn\

sono \ˈso.no\

  1. Son.
    • Mi komencis frapadi en la kovrilon de la ĉerko kaj ekkriis per mia tuta forto, sed mia voĉo sonis tiel surde kaj sovaĝe, ke mi mem ektremis de ĝia sono. — (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)
      Je commençais à frapper sur le couvercle du cercueil et à crier de toutes mes forces, mais ma voix était si sourde et sauvage que je frémis moi-même au son de cette voix.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine son Mots en espéranto comportant la racine son et la liste des dérivés de son.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]
Du latin sonus.
Singulier Pluriel
sono
\Prononciation ?\
soni
\Prononciation ?\

sono \ˈsɔ.nɔ\

  1. Son.
Du latin sum. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de essere.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe essere
Indicatif Présent (io) sono
(loro) sono
Imparfait
Passé simple
Futur simple

sono \ˈso.no\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de essere.
    • Io mi chiamo Fabrizio e sono italiano! — (Eugenia Guerrieri, Il figlio illegittimo, 2014, page 119)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Troisième personne du pluriel de l’indicatif présent de essere.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

sono \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
La forme se conjuguant au premier groupe est directement dérivée de sonus, lui même dérivé de la forme du troisième groupe, cette dernière étant ancienne et très peu usitée. Apparenté[1] au sanscrit svánati (« sonner »), au gotique svana, à l’anglais swan : de l’indo-européen commun *su̯en-[2] (« sonner »).

sonō, infinitif : sonāre, parfait : sonuī, supin : sonitum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Rendre un son, sonner, retentir, résonner.
    • Sonare graviter.
      Rendre un son grave.
  2. Renvoyer un son, retentir.
  3. (Avec l’accusatif de l’object intérieur) Avoir un tel accent (prononciation).

transitif

  1. Émettre par des sons, faire entendre.
  2. Faire entendre avec éclat, faire sonner, vanter.
  3. Chanter, célébrer.
    • Sonandus eris.
      Tu devras être chanté.
  4. (Sens des mots) Faire entendre, signifier.
    • Unum sonare.
      Avoir le même sens.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

sonō, infinitif : sonĕre, parfait : sonuī, supin : sonitum \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

Références

[modifier le wikicode]
Du latin somnus.
Singulier Pluriel
sono sonos

sono \sˈo.nu\ (Lisbonne) \sˈo.nʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Sommeil.
    • São duas da manhã e o sono não me chega. (...) É quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]