grange
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1175) De l’ancien français grange, du latin populaire *granica, du latin granum (« grain »). Cognat de l’espagnol granja (« ferme »), du portugais granja (« grange, ferme »), emprunts au français.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grange | granges |
\ɡʁɑ̃ʒ\ |
grange \ɡʁɑ̃ʒ\ féminin
- Bâtiment attenant à la ferme destiné à entreposer le foin, la paille et le matériel agricole.
Nous nous précipitons tous trois vers la grange pour trouver l’œuf d’une poule qui chante, ayant trouvé le moyen de pondre entre les deux premier cris du coq.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- (En particulier) Bâtiment où on rangeait le blé en gerbes et où on le battait.
Batteur en grange.
L’aire de la grange.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- grange figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : couvent.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Scheune (de) féminin
- Anglais : barn (en)
- Breton : grañj (br) féminin
- Croate : štagalj (hr)
- Danois : lade (da)
- Espagnol : troje (es)
- Espéranto : garbejo (eo)
- Finnois : lato (fi), vilja-aitta (fi)
- Ido : garbeyo (io)
- Italien : granaio (it), fienile (it), capanno (it), grangia (it) féminin
- Kazakh : пішен қора (kk) pişen qora (1), пішен сарай (kk) pişen saray(1), қамба (kk) qamba (2)
- Kotava : baplaxe (*)
- Lituanien : svirnas (lt)
- Métchif : nitaab (*), taab (*)
- Moyen breton : grang (*), graing (*)
- Néerlandais : schuur (nl)
- Normand : graunge (*) féminin, graunche (*) féminin, qulas (*) masculin
- Norvégien : låve (no) masculin
- Polonais : stodoła (pl), spichlerz (pl), folwark (pl)
- Roumain : grânar (ro) neutre, hambar (ro) neutre
- Russe : амбар (ru)
- Same du Nord : láhtu (*)
- Suédois : lagård (sv), ladugård (sv), lada (sv)
- Tchèque : stodola (cs)
- Wallon : gregne (wa) féminin, xheure (wa) féminin
- Yiddish : שײַער (yi) masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe granger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je grange |
il/elle/on grange | ||
Subjonctif | Présent | que je grange |
qu’il/elle/on grange | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) grange |
grange \ɡʁɑ̃ʒ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de granger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de granger.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de granger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de granger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de granger.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɡʁɑ̃ʒ\
- France : écouter « grange [ɡʁɑ̃ʒ] »
- Français méridional : \ˈɡʁɑ̃.ʒə\
- Canada : \ɡʁãʒ\
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- grange sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « grange », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « grange », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin populaire
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- Édifices en français