fito
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fixus devenu *fictus en bas-latin ; apparenté à hito en espagnol, fit en catalan, fitto en italien.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | fito | fitos |
Féminin | fita | fitas |
fito \fˈi.tu\ (Lisbonne) \fˈi.tʊ\ (São Paulo)
- Fixé, fiché, planté.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- fitar (« regarder fixement »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fito | fitos |
fito \fˈi.tu\ (Lisbonne) \fˈi.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Point fixe, cible.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Borne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- padrão (« borne »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fˈi.tu\ (langue standard), \fˈi.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \fˈi.tʊ\ (langue standard), \fˈi.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fˈi.tʊ\ (langue standard), \fˈi.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \fˈi.tu\ (langue standard), \fˈi.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda : \fˈi.tʊ\
- Dili : \fˈi.tʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « fito », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fito. (liste des auteurs et autrices)