ein
Apparence
:
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ein | eins |
\ɛ̃\ |
ein \ɛ̃\ masculin
- (Pêche) Variante de haim.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « ein », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]ein *\Prononciation ?\
- Variante de aine.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (aine)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini
[modifier le wikicode]Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|
Nominatif | ein | eine | ein |
Accusatif | einen | eine | ein |
Génitif | eines | einer | eines |
Datif | einem | einer | einem |
ein \aɪ̯n\
- Un, une.
»Ja, ja, ich weiß, daß Sie ein guter Sohn sind. Gehen Sie also jetzt zu Ihrem Vater. Ich habe auch einen Sohn und würde es sehr übelnehmen, wenn ihn jemand nach dreimonatiger Abwesenheit von mir fernhielte.«
— (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)- — Oui, oui, je sais que vous êtes un bon fils. Allez donc voir votre père : j’ai un fils aussi, et j’en voudrais fort à celui qui, après un voyage de trois mois, le retiendrait loin de moi.
Notes
[modifier le wikicode]- Au pluriel, on n’utilise pas d’article indéfini.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|
Nominatif | ein | eine | ein |
Accusatif | einen | eine | ein |
Génitif | eines | einer | eines |
Datif | einem | einer | einem |
ein \aɪ̯n\
- Un.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]Voir aussi eins
Adverbe
[modifier le wikicode]ein \aɪ̯n\
- (Utilisé uniquement dans les compositions) Vers ; indique un mouvement vers l’intérieur d’un lieu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | ein | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
indéclinable |
ein indéclinable non comparable
- Allumé. Note : Utilisé uniquement comme prédicat.
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « ein [aɪ̯n] »
- (Allemagne) : écouter « ein [aɪ̯n] »
- (Allemagne) : écouter « ein [aɪ̯n] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Cardinaux en allemand (échelle longue à partir du « Milliarde »)
100 | hundert |
---|---|
200 | zweihundert |
300 | dreihundert |
400 | vierhundert |
500 | fünfhundert |
600 | sechshundert |
700 | siebenhundert |
800 | achthundert |
900 | neunhundert |
1 000 | tausend |
---|---|
2 000 | zweitausend |
3 000 | dreitausend |
4 000 | viertausend |
5 000 | fünftausend |
6 000 | sechstausend |
7 000 | siebentausend |
8 000 | achttausend |
9 000 | neuntausend |
1 000 000 = 1 0001+1 | Million | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | Milliarde |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | Billion | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | Billiarde |
1 000 0003 = 1 0001+5 | Trillion | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | Trilliarde |
1 000 0004 = 1 0001+7 | Quadrillion | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | Quadrilliarde |
1 000 0005 = 1 0001+9 | Quintillion | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | Quintilliarde |
1 000 0006 = 1 0001+11 | Sextillion | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | Sextilliarde |
1 000 0007 = 1 0001+13 | Septillion | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | Septilliarde |
1 000 0008 = 1 0001+15 | Oktillion | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | Oktilliarde |
1 000 0009 = 1 0001+17 | Nonillion | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | Nonilliarde |
1 000 00010 = 1 0001+19 | Dezillion | 1 000 × 1 000 00010 = 1 0001+20 | Dezilliarde |
---|---|---|---|
1 000 00011 = 1 0001+21 | Undezillion | 1 000 × 1 000 00011 = 1 0001+22 | Undezilliarde |
1 000 00012 = 1 0001+23 | Duodezillion | 1 000 × 1 000 00012 = 1 0001+24 | Duodezilliarde |
1 000 00013 = 1 0001+25 | Tredezillion | 1 000 × 1 000 00013 = 1 0001+26 | Tredezilliarde |
1 000 00014 = 1 0001+27 | Quattuordezillion | 1 000 × 1 000 00014 = 1 0001+28 | Quattuordezilliarde |
1 000 00015 = 1 0001+29 | Quindezillion | 1 000 × 1 000 00015 = 1 0001+30 | Quindezilliarde |
1 000 00016 = 1 0001+31 | Sedezillion | 1 000 × 1 000 00016 = 1 0001+32 | Sedezilliarde |
1 000 00017 = 1 0001+33 | Septendezillion | 1 000 × 1 000 00017 = 1 0001+34 | Septendezilliarde |
1 000 00018 = 1 0001+35 | Dodevigintillion | 1 000 × 1 000 00018 = 1 0001+36 | Dodevigintilliarde |
Références
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin ein → consulter cet ouvrage (ein_Pronomen)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Jean-François Le Gonidec (1847) : ein.
- Mentionné dans le grand dictionnaire de François Vallée (1931) : ein.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]ein [1] \ˈɛjn\ (pluriel interne de oan, obtenu par une inflexion oa > ei)
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] : Frañsez Kervella, LIESTERIOU DIABARZH., 1947, e Yezhadur bras ar brezhoneg, Skridoù Breizh, La Baule, page 212.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ein \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Adjectif possessif
[modifier le wikicode]ein \ɛjn\
- Prossessif de la première personne du pluriel.
Dyma ein ty ni.
- Voici notre maison.
Pronom
[modifier le wikicode]ein \ɛjn\
- Pronom de la première personne du pluriel.
Ydych chi'n gallu ein gweld ni?
- Pouvez-vous nous voir?
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]ein \ejn\
- Un.
Synonymes
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini
[modifier le wikicode]ein \ɛ̃\ masculin
- Un.
Donne li ein bé.
- Donne-lui un baiser.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]ein \ei̯n, ɛi̯n\
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Références
[modifier le wikicode]- Gun Lidström, Pitemålet: : ållt mila àag å ö̀öx, Piteå, 1991, ISBN 9187216051, page 232
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la pêche
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- allemand
- Lemmes en allemand
- Articles indéfinis en allemand
- Exemples en allemand
- Adjectifs numéraux en allemand
- Adverbes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Adjectifs incomparables en allemand
- Mots indéclinables en allemand
- breton
- Formes de noms communs en breton
- Animaux en breton
- Pluriels internes en breton
- frison
- Noms communs en frison
- gallois
- Adjectifs possessifs en gallois
- Exemples en gallois
- Pronoms en gallois
- islandais
- Adjectifs numéraux en islandais
- picard
- Articles indéfinis en picard
- Exemples en picard
- suédois
- Lemmes en suédois
- Adjectifs numéraux en suédois
- pitemål
- Mots sans orthographe attestée