cremar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cremare.
Verbe
[modifier le wikicode]cremar
- Brûler, consumer.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cremare.
Verbe
[modifier le wikicode]cremar
- Brûler, être en feu.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « cremar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cremare.
Verbe
[modifier le wikicode]cremar \kɾeˈmaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Amérique centrale) Incinérer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kɾeˈmaɾ\
- Mexico, Bogota : \k(ɾe)ˈmaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \kɾeˈmaɾ\
- Venezuela : écouter « cremar [kɾeˈmaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]cremar transitif et intransitif (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]cremar transitif (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : \kɾeˈma\
- provençal : \kʁeˈma\
- France (Béarn) : écouter « cremar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]cremar \kɾɨ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \kɾe.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kɾɨ.mˈaɾ\ (langue standard), \kɾɨ.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kɾe.mˈa\ (langue standard), \kɽe.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kɾẽ.mˈaɾ\ (langue standard), \kɾẽ.mˈa\ (langage familier)
- Maputo : \krɛ.mˈaɾ\ (langue standard), \krɛ̃.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \kɾe.mˈaɾ\
- Dili : \kɾɨ.mˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « cremar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- espagnol d’Amérique centrale
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais