corner
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]corner \kɔʁ.ne\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Intransitif) Sonner d’un cornet ou d’une corne.
Le vacher a corné dès le matin. — J’ai entendu corner dans les bois.
- (Intransitif) (Par extension) (Vieilli) Faire retentir le klaxon d’un véhicule automobile. (Note : ce verbe est toujours utilisé dans certaines régions de France, en particulier à la campagne).
L’autocar cornait pour rallier ses voyageurs et l’on voyait des gens accourir de toutes les directions.
— (Georges Simenon, Le Relais d’Alsace, Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 38)Elle se tranche les veines, elle boit du kerdane, elle aspire le gaz au tuyau, bondit par la fenêtre ou sur les rails quand le train lui corne aux oreilles, elle se vante inlassablement d’être au bout du rouleau. Sa dépendance à la mort violente est une addiction qui fait sourire le toubib.
— (Yann Queffélec, L’Amante, éditions Fayard, 2006, chapitre 2)Dix secondes après, plusieurs avertisseurs se mirent à corner dune façon lugubre, de loin en loin, appelant les « rondards » en tournée sur les lieux présumés du sinistre.
— (Paul Gerrard, volume 1 de l’édition Omnibus des livres de l’auteur, éditions du Masque)
- Produire un son bruyant.
— Pour une fois ça passe, mais, si tu travaillais le jour tu penserais moins à nous corner au moment de dormir.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
C’est pas un bastringue ici, tu entends ?
- (Intransitif) Parler dans un cornet, pour se faire entendre à un sourd.
- (Intransitif) Bourdonner fortement, tinter, en parlant des oreilles.
Les oreilles me cornent.
- (Intransitif) (Médecine vétérinaire) Faire entendre le souffle dit cornage.
Ce chenal corne.
- (Transitif) (Sens figuré) (Familier) Publier, quelque chose partout, avec importunité.
Il a corné cette nouvelle par toute la ville.
- (Transitif) (Cuisine) Vider un récipient à l’aide d’une corne (ustensile culinaire).
Bien corner le cul-de-poule afin de récupérer tout l'appareil.
- (Transitif) Plier en forme de corne.
Corner les pages d’un livre. — Corner une carte de visite.
La religion des livres, à la maison, enseignait qu’il ne fallait ni les corner ni les annoter : dès leur acquisition, on les couvrait d’un papier cristal.
— (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 86)
Traductions
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- corner aux oreilles (parler continuellement d’une chose à quelqu’un, dans le dessein de la lui persuader)
- cornériser
- décorner
- encorner
- les oreilles ont dû vous corner
- recorner
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- les oreilles vous cornent (se dit à quelqu’un qui croit entendre ce qu’on ne lui dit pas, ou un bruit qui n’est pas réel : Les oreilles ont bien dû vous corner : à quelqu’un dont on a parlé en son absence)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corner | corners |
\kɔʁ.nɛʁ\ |
corner \kɔʁ.nɛʁ\ masculin (Anglicisme)
- (Football) Faute, involontaire ou délibérée, au cours de laquelle un joueur envoie le ballon derrière sa propre ligne de but.
Mettre le ballon en corner.
- (Football) (Par métonymie) Coup de pied de remise en jeu, accordé à titre de sanction à l’équipe adverse, et tiré à partir du coin de terrain le plus proche du lieu où le ballon est sorti.
Achahbar, d’une reprise de la tête, trouve l’ouverture à la suite d’un corner tiré par Vidot.
— (journal Le Télégramme, édition Morlaix, 31 juillet 2022, pages sportives, page 4)Pendant la partie, Jérémie a raté un corner.
— (Dominique Rocheteau, Chérif Ghemmour, Le Guide du respect dans le football, 2008)- {{exemple | lang=fr
| Il aura fallu un peu de maladresse (4e, 6e, 8e) côté italien pour s’éviter le pire, avant que Milan Skriniar, bien trouvé par une déviation de la tête de Marquinhos sur corner, ne climatise temporairement la cathédrale milanaise (0-1, 9{{e}]). | source=journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 novembre 2023, page 14}}
- (Commerce) Dans une grande surface, coin réservé aux produits d’une marque.
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Ce n’est pas très agréable de voir un cerf acculé dans un corner par vingt-trois chiens à côté…
— (Gérard Davet et Fabrice Lhomme, Apocalypse – Les années Fillon, Fayard, Paris, 2020, ISBN 978-2-213-71296-3, IIIe partie, chapitre 20, page 326)
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
Donc je mets Philippe à Matignon, je nomme Le Maire, Darmanin, Blanquer, je fais une politique « qui va bien », et on y va ! Ensuite, la droite se choisit Bellamy, c’est-à-dire un « corner », et il fait 8,5 aux européennes : donc, ça y est, le dernier pilier qui résistait a été dynamité.
— (Gérard Davet et Fabrice Lhomme, Apocalypse – Les années Fillon, Fayard, Paris, 2020, ISBN 978-2-213-71296-3, Épilogue, page 402)
- Syndicat de spéculateurs qui cherchent à provoquer des hausses boursières.
Synonymes
[modifier le wikicode]- coup de coin (Belgique) (1)
- coup de pied de coin (2)
- emplacement promotionnel (3)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Ecke (de) féminin, Eckball (de) neutre
- Anglais : corner (en)
- Bulgare : корнър (bg), корнер (bg)
- Espagnol : córner (es), lanzamiento de esquina (es)
- Grec : κόρνερ (el) kórner
- Japonais : コーナー (ja) kōnā
- Occitan : cornèr (oc) masculin
- Portugais : pontapé de canto (pt) masculin, escanteio (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \kɔʁ.ne\ (Verbe)
- \kɔʁ.nɛʁ\ (Nom commun)
- France (Lyon) : écouter « corner [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « corner [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « corner [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « corner [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (corner), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’ancien français corniere.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
corner \ˈkɔɹ.nɚ\ ou \ˈkɔː.nə\ |
corners \ˈkɔɹ.nɚz\ ou \ˈkɔː.nəz\ |
corner \ˈkɔɹ.nɚ\ (États-Unis), \ˈkɔː.nə\ (Royaume-Uni)
- Coin, encoignure.
After a brief, appalled glance at Lydia, Mrs Molesworth (Lil) sat down on a corner of the sofa and asked the doctor a question about the imminent agricultural show designed to exclude Lydia from the conversation, to reveal her close knowledge of this event and therefore to illustrate her important position in the local community.
— (Alice Thomas Ellis, Unexplained Laughter, 2012)
- (Football) Corner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to corner \ˈkɔɹ.nɚ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
corners \ˈkɔɹ.nɚz\ |
Prétérit | cornered \ˈkɔɹ.nɚd\ |
Participe passé | cornered \ˈkɔɹ.nɚd\ |
Participe présent | cornering \ˈkɔɹ.nɚ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
corner \ˈkɔɹ.nɚ\ (États-Unis), \ˈkɔː.nə\ (Royaume-Uni) transitif et intransitif
- Se mettre en travers.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Accaparer, monopoliser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈkɔɹ.nɚ\ :
- \ˈkɔː.nə\ :
- Texas (États-Unis) : écouter « corner [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « corner [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- corner sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]corner \kɔʁnø\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie francisante)
Références
[modifier le wikicode]- Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf]
Catégories :
- français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -er
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes intransitifs en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la médecine vétérinaire
- Verbes transitifs en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la cuisine
- Noms communs en français
- Anglicismes en français
- Lexique en français du football
- Métonymies en français
- Lexique en français du commerce
- Homographes non homophones en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Exemples en anglais
- Lexique en anglais du football
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes intransitifs en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- gallo en graphie francisante