abajo
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De abajar (descendre).
Adverbe
[modifier le wikicode]abajo [aˈβa.xo] adverbe de lieu
Synonymes
[modifier le wikicode]- debajo (1)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- aqui abajo
- de arriba abajo
- echar abajo
- el abajo firmante
- hacia abajo
- ir abajo
- por abajo
- río abajo
- venirse abajo
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe abajar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) abajo |
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abajar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \aˈβa.xo\
- Séville : \aˈβa.ho\
- Mexico, Bogota : \aˈba.x(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \aˈβa.ho\
- Montevideo, Buenos Aires : \aˈβa.xo\
- Amérique latine : écouter « abajo [aˈba.x(o)] »
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « abajo [aˈba.x(o)] »
Références
[modifier le wikicode]- Spanish Dictionary, Collins Gem, 2001, ISBN 0-00-472414-3, page 1