[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

Licht

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : licht
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..

Nom de famille

[modifier le wikicode]

Licht \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques

  1. Nom de famille.
    • Selon le président de la chaîne de télévision, Chris Licht, « la consommation d’alcool à l’antenne nuisait à la crédibilité des équipes de CNN ». — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 21 novembre 2022, page 30)
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand lieht, du moyen bas allemand licht, lecht, du vieux haut allemand lioht, du vieux saxon lioht, du proto-germanique *leuhtą. Apparenté au moyen néerlandais lioht, lecht, liecht, lucht, au néerlandais licht, au vieil anglais lēoht et à l’anglais light[1].
Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Licht die Lichter
ou Lichte
Accusatif das Licht die Lichter
ou Lichte
Génitif des Lichts
ou Lichtes
der Lichter
ou Lichte
Datif dem Licht
ou Lichte
den Lichtern
ou Lichten

Licht \ˈlɪçt\ neutre

  1. Lumière.
    • Das Licht des Leuchtturms ist aus der Ferne zu sehen.
      La lumière du phare est visible de loin.
    • In diesem Häuschen gab es kein Licht auf dem Dachboden.
      Dans cette maisonnette, il n'y avait pas de lumière dans le grenier.
    • Kannst du das Licht anmachen / ausmachen!
      Peux-tu allumer / éteindre la lumière !
    • Um kurz vor acht schauen sie mal rein. Drinnen ist da gleich diese Clubdunkelheit, unterbrochen von wenigen bunten Lichtern. Die Luft riecht leicht nach Schnaps, die Musik wummert. — (Elisa Britzelmeier, « "Mama geht tanzen": Feiern, bis der Ehemann kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juin 2023 [texte intégral])
      Ils entrent un peu avant huit heures. A l'intérieur, il y a tout de suite cette obscurité de club, interrompue par quelques lumières colorées. L'air sent légèrement l’eau-de-vie, la musique gronde.
  2. Éclairage artificiel.
    • Später kam die Schwester und brachte das Essen. (...) Nachdem er die Suppe ausgelöffelt hatte, löschte er das Licht und sah von neuem in die Dunkelheit, in die immer undurchdringlicheren Schatten. — (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)
      Plus tard, l’infirmière arriva avec son dîner (...) Dès qu’il eut avalé sa soupe, il éteignit et se replongea dans la contemplation de la nuit et de ses ombres maintenant presque impénétrables (...)
  3. Bougie, chandelle.
Le pluriel normal est Lichter. La forme Lichte est occasionnellement utilisée au pluriel dans le sens (2.) de « bougie ».

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Vienne : écouter « Licht [lɪçt] »
  • Berlin : écouter « Licht [lɪçt] »
  • Berlin : écouter « Licht [lɪçt] »

Références

[modifier le wikicode]
  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1995, ISBN 3-423-03358-4, mot clé "licht")

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 588.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 189.