[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 1482.180
  • Morobashi: 46672
  • Dae Jaweon: 2014.050
  • Hanyu Da Zidian: 74615.170

Simplifié
Traditionnel

míng \miŋ˧˥\

  1. Chanter, crier.
  2. Sonner.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

  • 鳴く, naku (« chanter, crier (pour un oiseau) ; pleurer ») (なく)
  • 鳴門, naruto (« Ville de la préfecture de Tokushima, sur l'île de Shikoku »)
  • 鳴門海峡, Naruto Kaikyō (« détroit de Naruto »), à côté de cette ville, où se forme des tourbillons
  • 鳴門, naruto (« rouleau de poisson ») (なると)
  • 鳴門巻, narutomaki (« rouleau de poisson »), 鳴門巻き, narutomaki (« rouleau de poisson ») (なるとまき)

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • On’yomi : めい (mei)
  • Kun’yomi : なく (naku), なる (naru), ならす (narasu)

(minh)

(minh)

  1. Le chant des oiseaux[1].

(minh)

  1. Crier, appeler, gémir, se plaindre[1].

Références

[modifier le wikicode]
  1. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 418 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 141 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org