secret
Étymologie
modifier- (Adjectif) (c. 1175) Du latin secretus.
- (Nom) (1110 en Poitou, répandu 1380) Du latin secretum, neutre de secretus. (c. 1140) segrei.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | secret \sə.kʁɛ\ |
secrets \sə.kʁɛ\ |
Féminin | secrète \sə.kʁɛt\ |
secrètes \sə.kʁɛt\ |
secret \sə.kʁɛ\
- Qui n’est connu que d’une personne ou de fort peu de gens ; que l’on tient caché, dont on dérobe la connaissance aux autres.
Il s’agissait de conférences et de parlottes défaitistes, au cours desquelles il était donné lecture de fragments de séances parlementaires en comité secret, considérés comme aptes à démoraliser les auditeurs, et aussi de tracts et de brochures progermaniques.
— (Léon Daudet, La Guerre totale, 2016)Les geais buissonniers multiplient les stratégies pour protéger leurs caches d’éventuels pillages. Une stratégie principale consiste à cacher à nouveau un élément, en le faisant passer de l’endroit où il a été vu par un autre oiseau à un endroit secret.
— (Nathan Emery, L’Étonnante Intelligence des oiseaux, 2017)Les slavistes les plus autorisés ont immédiatement flairé les intentions secrètes du traducteur magyar.
— (Ernest Denis, La Question d’Autriche ; Les Slovaques, Delagrave, Paris, 1917, page 96)La convention franco-espagnole est en réalité un accord secret signé le 8 octobre 1904, reconnaissant à l’Espagne une totale liberté d’action dans la région entre le 26° et le 27° 40' de latitude nord.
— (Attilio Gaudio, Les Populations du Sahara occidental, histoire, vie et culture, part. 1, chap. 3, Éditions Karthala, 1993, p. 32)Le secret inavouable est ainsi couvert par un ensemble de secrets revendiqués.
— (Hervé Laroche, Christelle Théron, Véronique Steyer, Theranos, les inavouables secrets d’une start-up frauduleuse, The Conversation, 27 septembre 2018)
- (Histoire) Qualifiait les doctrines et pratiques occultes telles que l’astrologie, la magie, la nécromancie, etc.
Ce mage fit fortune dans les sciences secrètes.
- (En particulier) Qualifie un accès dérobé.
Escalier secret ; porte secrète.
- (Spécialement) Qualifie les fonds dont un gouvernement use sans être tenu d’en rendre compte.
- Qualifie les personnes qui savent se taire et tenir une chose secrète.
C’est un homme à qui vous pouvez tout confier, il est fort secret.
- (Chasse) Qualité d’un chien qui n’aboie pas.
Tout limier doit être secret, c’est-à-dire muet.
— (Olivier Perrin, Encyclopédie de la vénerie française, édité par l’auteur, 1961)
Synonymes
modifierDérivés
modifier- à la secrète
- agent secret
- boite à secret (orthographe rectifiée de 1990)
- boîte à secret
- Champsecret
- clé secrète
- code secret
- coffret à secret
- comité secret
- grallaire secrète
- jardin secret
- maladie secrète
- niveau de secret
- Montsecret
- passage secret
- secret défense
- secrètement
- service secret
- services secrets
- société secrète
- top secret
- ultrasecret
Traductions
modifier(Adj.) Qui n’est connu que d’une personne ou de fort peu de gens (Sens général)
- Allemand : geheim (de)
- Anglais : secret (en)
- Arabe : سِرِّيٌّ (ar) sirriyy·un masculin
- Bachkir : йәшерен (*), серле (*)
- Breton : kevrinek (br), kevrinel (br), kevrinus (br)
- Bulgare : таен (bg) taén
- Catalan : secret (ca) masculin
- Créole guadeloupéen : sigré (*), sikré (*), sèkrè (*)
- Croate : tajni (hr)
- Danois : hemmelig (da)
- Espagnol : secreto (es)
- Espéranto : sekreta (eo)
- Finnois : salainen (fi)
- Grec : μυστικός (el) mystikós
- Grec ancien : μυστικός (*) mustikós
- Haoussa : asiri (ha), sirri (ha)
- Hongrois : titkos (hu)
- Islandais : leynilegur (is)
- Italien : segreto (it)
- Karatchaï-balkar : джашыртын (*), таша (*)
- Kazakh : жасырын (kk)
- Kirghiz : жашырын (ky), сырдуу (ky)
- Kotava : birgaf (*)
- Koumyk : яшыртгъын (*), сырлы (*)
- Malgache : tsiambaratelo (mg)
- Néerlandais : geheim (nl)
- Norvégien : hemmelig (no)
- Occitan : paucparla (oc), secret (oc), secrèt (oc)
- Persan : سر (fa)
- Polonais : sekretny (pl), tajny (pl), poufny (pl)
- Portugais : secreto (pt)
- Roumain : secret (ro), tainic (ro)
- Russe : тайный (ru) taïnyï, секретный (ru)
- Same du Nord : suollemas (*), čiegus (*)
- Sarthois : segret (*) masculin
- Slovène : skriven (sl)
- Suédois : hemlig (sv)
- Tatar de Crimée : gizli (*)
- Tatare : яшерен (tt), серле (tt)
- Tchèque : tajný (cs)
- Tsolyáni : chéshnan (*)
- Turc : gizli (tr), nihan (tr).
- Turkmène : gizlin (tk), ýaşyryn (tk), ogryn (tk)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
secret | secrets |
\sə.kʁɛ\ |
secret \sə.kʁɛ\ masculin
- Information connue d’une seule personne ou d’un groupe réduit de personnes, qui est tenue d’être cachée, qu’il ne faut pas révéler.
La comtesse […] leur ordonna de s’agenouiller devant son lit, et, la voix basse, et sans autre témoin que Dieu, elle leur révéla un secret que personne n’entendit.
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)Quand Eugène fut parti, Félicité essaya de pénétrer le secret qu’on lui cachait.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, chapitre III, G. Charpentier, Paris, 1871 ; réédition 1879, page 101)- […] c’était la confidente toute particulière de Marguerite, qui n’avait aucun secret pour elle, et l’on prétendait qu’au nombre des mystères qu’enfermait son incorruptible fidélité il y en avait de si terribles que c’étaient ceux-là qui la forçaient de garder les autres. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, volume I, chapitre II, C. Lévy, 1886)
Une religion qui serait seulement faite de conventions extérieures, d’attitudes et de formes serait sans action sur la conscience et ne changerait rien aux secrets de la vie intime.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Jules Verne… lut-elle plaintivement. On ne peut pas le relire. Une fois qu’on a le secret, c’est fini.
— (Sidonie-Gabrielle Colette, Le Képi, Fayard, 1943 ; éd. Le Livre de Poche, 1968, page 129)Quand ils se dirent « adieu », le renard révéla un secret au petit prince : on ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
— (Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince, Gallimard, Paris, 1945)Mais le secret qui, en ville –ne fut-il partagé que par trois personnes– ne tiendra pas dix minutes, peut tenir dix ans si ce sont trois cents paysans qui le défendent.
— (Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Le Livre de Poche, page 124)- — C’est tellement beau, chuchota-t-elle.
— Pourquoi parles-tu à voix si basse?
— Parce que c’est si beau que c’est forcément un secret. — (Amélie Nothomb, Le Voyage d’hiver, Albin Michel, 2009, page 94)
- Discrétion, silence sur une chose confiée.
Je vous demande le secret.
Promettez-moi le secret.
Les affaires ont été traitées avec le plus grand secret.
- Moyen connu d’une seule personne ou de peu de personnes pour faire certaines choses, pour produire certains effets.
Nous voici à l’automne 1966. Cela fait trois ans et demi […] que le roi Constantin s’initie aux secrets de la lutte japonaise. Il a commencé par le jiu-jitsu, a continué avec le judo et maintenant, depuis un an, il s’adonne aux secrets de l’extraordinaire karaté.
— (Vassilis Vassilikos, Z, 1966, traduit du grec par Pierre Comberousse, NRF Gallimard, 1967, page 66)Un secret de fabrication, industriel, militaire.
Donner, communiquer, vendre, acheter un secret.
- (Sens figuré) Les moyens qu’on met en usage pour venir à bout de quelque chose, pour y réussir.
Le secret de plaire, de parvenir.
- (Serrurerie) Ressort particulier qu’il faut faire jouer, organe caché qu’il faut manœuvrer.
On ne peut ouvrir ce coffre-fort, si l’on n’en sait le secret.
Quant à M. Gérard Leroy, le constructeur du coffre, il a affirmé que les cambrioleurs les mieux outillés n’auraient pu venir à bout des trois serrures à secret.
— (Georges Simenon, Les 13 Mystères, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 21)
- Cachette pratiquée dans un coffre-fort, dans un secrétaire, dans un cabinet.
- Lieu caché, écarté.
Il vit retiré dans le secret de sa maison.
- (Prison) Lieu séparé où on enferme le prisonnier, en ne lui laissant de communication qu’avec le geôlier.
Mettre un prisonnier au secret, le tenir au secret.
J’ai su que Robert d’Artois était allé là-bas, et qu’il avait eu accès auprès de Madame de Bourgogne. C’est en contrevenance aux ordres. La reine, pour autant qu’on puisse la dire telle, est condamnée au mur, c’est-à-dire au secret. Aucun sauf-conduit ne vaut pour l’approcher s’il ne porte mon sceau, ou le tien.
— (Maurice Druon, Les Rois maudits, tome 2, « La Reine étranglée », 1955)
- (Chapellerie) Solution de nitrate de mercure utilisée pour faciliter le feutrage des peaux de lapin en vue de la fabrication de chapeaux.
Alors qu’il était interdit dans la fabrication chapelière en France, la concurrence avec la Grande-Bretagne mène à employer cette composition dite du « secret » (car interdite).
— (François Jarrige et Thomas Le Roux. « Chapitre II. Les nouvelles alchimies polluantes », La Contamination du monde. Une histoire des pollutions à l’âge industriel, sous la direction de François Jarrige et Thomas Le Roux, Le Seuil, 2017, pages 50-76)
Quasi-synonymes
modifierDérivés
modifier- dont il a le secret
- en grand secret
- en secret
- être dans le secret des dieux
- mettre au secret
- mettre dans le secret des dieux
- ne plus avoir de secret
- secret bancaire
- secret commercial
- secret d’affaires, secret des affaires
- secret d’alcôve
- secret d’État
- secret de fabrication
- secret de fabrique
- secret de famille
- secret de la comédie
- secret de la confession
- secret de Polichinelle
- secret défense
- secret industriel
- secret professionnel
- secret réparti
- secrétisme
- sous le sceau du secret
- tombeau des secrets
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- Le thésaurus secret en français
Traductions
modifierInformation connue d’un groupe réduit de personnes, qui est tenue d’être cachée (Sens général)
- Afrikaans : geheim (af)
- Allemand : Geheimnis (de) neutre, Hehl (de) masculin
- Anglais : secret (en)
- Arabe : سِرٌّ (ar) sirr·un masculin
- Vieil anglais : diegelnes (ang)
- Azéri : sirr (az)
- Bachkir : сер (*)
- Bobongko : harasia (*)
- Catalan : secret (ca)
- Chinois : 秘密 (zh) mìmì
- Créole guadeloupéen : sigré (*), sikré (*)
- Croate : tajna (hr)
- Danois : hemmelighed (da)
- Espagnol : secreto (es)
- Espéranto : sekreto (eo)
- Féroïen : loyndarmál (fo)
- Finnois : salaisuus (fi)
- Frison : geheim (fy)
- Gagaouze : sır (*)
- Gaulois : runa (*)
- Hébreu ancien : סוד (*) masculin
- Hongrois : titok (hu)
- Iakoute : кистэлэҥ (*)
- Ido : sekretajo (io)
- Italien : segreto (it)
- Japonais : 秘密 (ja) ひみつ (himitsu)
- Karatchaï-balkar : сыр (*), тахса (*)
- Kazakh : құпия (kk) qupıya, сыр (kk)
- Kirghiz : сыр (ky)
- Kotava : birga (*)
- Koumyk : сыр (*)
- Malgache : zava-miafina (mg)
- Muna : harasia (*)
- Néerlandais : geheim (nl), geheimenis (nl)
- Normand : ségret (*)
- Occitan : secret (oc)
- Papiamento : misterio (*), sekreto (*), sekretu (*)
- Persan : راز (fa) râz
- Polonais : tajemnica (pl), sekret (pl)
- Portugais : segredo (pt), sigilo (pt)
- Russe : тайна (ru) taïna, секрет (ru) sekret
- Same du Nord : suollemasvuohta (*), čiegusvuohta (*)
- Solrésol : milamire (*), m'ilamire (*)
- Suédois : hemlighet (sv) commun
- Tagalog : líhim (tl)
- Tamoul : ரகசியம் (ta) rakaciyam
- Tatar de Crimée : sır (*)
- Tatare : сер (tt)
- Tchèque : tajemství (cs)
- Tsolyáni : chéshnakh (*) (pluriel chéshnayal)
- Turkmène : syr (tk)
Moyen connu de peu de personnes pour faire certaines choses
- Allemand : Betriebsgeheimnis (de) neutre
- Croate : tajna (hr)
- Kazakh : сыр (kk) sır
- Same du Nord : suollemasvuohta (*)
(Figuré) Les moyens qu’on met en usage pour venir à bout de quelque chose
- Allemand : Erfolgsgeheimnis (de) neutre
- Croate : vještina (hr)
Cachette pratiquée dans un coffre-fort, un secrétaire, un cabinet
- Allemand : Geheimfach (de) neutre
- Croate : tajni pretinac (hr)
- Polonais : sekretarzyk (pl)
Prononciation
modifier- (XVIIe siècle) Anciennement prononcé \se.ɡʁɛ\ [1].
- France (Paris) : écouter « secret [sø.kʁɛ] »
- France (Muntzenheim) : écouter « secret [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « secret [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- [1] : « secret », dans Dictionnaire de l’Académie française, première édition, 1694 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (secret), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
modifier- secret sur l’encyclopédie Wikipédia
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin secretum.
Nom commun
modifiersecret masculin
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- (Adjectif) De l’ancien français secret, qui vient du latin secretus.
- (Nom commun) (Verbe) Du latin secretum.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
secret \ˈsi.kɹɪt\ ou \ˈsiː.kɹɪt\ |
secrets \ˈsi.kɹɪts\ ou \ˈsiː.kɹɪts\ |
secret \ˈsi.kɹɪt\ (États-Unis), \ˈsiː.kɹɪt\ (Royaume-Uni)
Dérivés
modifierVerbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to secret \Prononciation ?\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
secrets |
Prétérit | secreted |
Participe passé | secreted |
Participe présent | secreting |
voir conjugaison anglaise |
secret \Prononciation ?\ transitif
- Garder secret.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rendre secret.
- Dissimuler secrètement.
Adjectif
modifiersecret \ˈsi.kɹɪt\ (États-Unis), \ˈsiː.kɹɪt\ (Royaume-Uni)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- États-Unis (Californie) : écouter « secret [ˈsi.kɹɪt] »
- Texas (États-Unis) : écouter « secret [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « secret [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
secret \səˈkɾet\ |
secrets \səˈkɾets\ |
secret \səˈkɾet\, \seˈkɾet\ masculin
- Secret.
- Los pelegrins / tots ensemps uotaran
e prometran / molt dons de cera fets
la gran pahor / traura’llum los secrets
que al confes / descuberts no seran
enlo perill / nom caureu del esment
ans uotare al Deu / quin ha ligats
de no minuar / mes fermes uoluntats
e que tostemps / me sereu de present. — (Ausiàs March, Veles e vents, 1547)
- Los pelegrins / tots ensemps uotaran
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | secret [səˈkɾet] |
secrets [səˈkɾets] |
Féminin | secreta [səˈkɾetə] |
secretes [səˈkɾetəs] |
Dérivés
modifierSynonymes
modifierPrononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « secret [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
secret \seˈkɾet\ |
secrets \seˈkɾet͡s\ |
secret \seˈkɾet\ (graphie normalisée) masculin
- Secret.
Que podiá plan se debanar entre aqueles èstres anonims dels contorns quasi escafats, quana culpabilitat comuna partatjavan, quane secret dolorós ?
— (Florian Vernet, Vidas e engranatges, 2004)- Que pouvait-il bien bien se passer entre ces êtres anonymes aux silhouettes presque effacées, quelle culpabilité commune partageaient-ils, quel secret douloureux ?
Variantes orthographiques
modifierAdjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | secret \seˈkɾet\ |
secrets \seˈkɾet͡s\ |
Féminin | secreta \seˈkɾe.to̞\ |
secretas \seˈkɾe.to̞s\ |
secret \seˈkɾet\ (graphie normalisée)
- Secret.
Ò ! mon jornal secret, ò ! mon unenc confident, rebat de tot mon èstre, de totas mas pensadas, miralh ont legir mos adolentiments ...
— (Joan Escafit, Balajum)- Oh ! mon journal secret, oh ! mon unique confident, reflet de tout mon être, de toutes mes pensées, miroir où lire mes souffrances ...
Variantes orthographiques
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « secret [seˈkɾet] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage