¡Inglés en Minutos!
[Libro Cuatro]
Para Principiantes y
Estudiantes Avanzados
This book and CD set cannot be re-produced in any way
without the written consent of
Spark Innovations
Libro 4
¡Inglés en Minutos!
Contenidos / Contents:
El Trabajo y Las Profesiones / Work and Professions
El Trabajo Migrante /Migrant Work
La Construcción / Construction
El Banco / Bank
Índice / Contents
1 Work / Uork
El Trabajo…………………..………………………………………………………………………………………………… 1
2 Migrant Work: Nursery, Tobacco & Tomato Planting/ Máigrent Uork: Nérseri,
Tabécou & Taméitou Pléntin
10
Trabajo Migrante: El Vivero y la Cosecha del Tabaco y el Tomate.……………………………
3 Migrant Work: Dairy-Milking Cows/ Máigrent Uork: Déeri-Mélkin Caus
Trabajo Migrante: Las Vacas Lecheras………………………………………………………………………… 15
4 Migrant Work: Meat Processing/Mit Prácesin
Trabajo Migrante: El Procesamiento de Carne………..…………………………………………….…… 18
5 Gardening/Gárdenin
La Jardinería……………….……………………………………………………………………………………..………… 20
6 Construction/ Canstrácshan
La Construcción…………….……………………………………………………………………………………………… 22
7 The Office/ The Áfes
La Oficina…………………..………………………………………………………………………………………….……… 24
8 The Bank/ Da Benk
El Banco……………………..…………………………………………………………………………………………..…… 27
9 The Phone/ Da Foun
El Teléfono………………….………………………………………………………………………………………………… 36
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco Página |1
1 Work / Uork
El Trabajo
aumento raise reis
cheque de pago/paga paycheck pei-chek
cita appointment apóintment
contratar hire jáier
día de pago payday pei-dei
empleado/a employee emploií
empleador employer emplóyer
está despedido you are fired iu ar fáierd
estamos contratando hiring jáirin
fábrica factory féctori
hora de salida quitting time kuítin táim
hora del almuerzo lunch hour lanch áuer
horario schedule skédiuol
jefe/a – patrón/a boss bas
necesito trabajo I need work ai nid uork
no hay trabajo hoy no work today nou uork tudéi
ocupación work/occupation uork / aciupéishan
oficina office áfes
oficina principal main office mein áfes
pago wage ueich
personal staff stef
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco Página |2
productividad productivity prodactíveti
proyecto project práyect
reducir el sueldo pay cut pei-cat
reunión meeting mítin
salario salary sélari
secretaria/o secretary sécreteri
tarde late leit
tomar un descanso to take a break tu teik a breik
trabajadores workers uórkers
trabajo job yab
turno shift sheft
Professions/ Profeshuns
Las Profesiones
¿En qué trabaja? What do you do? Uat du iu du?
Soy… [doctor] I am a…[doctor] Ai em a …[dáctor]
abogado/a lawyer lóier
actor/actriz actor éctor/ éctres
administrador/a administrator edménestraiter
agente de inmobiliaria real estate agent ríal estéit éiyent
agente de viajes travel agent trével éiyent
agricultor/campesino/a farmer fármer
albañil bricklayer brek léier
albañil construction worker canstrákshon uórker
albañil mason méison
alcalde mayor méier
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco Página |3
amo/a de llaves housekeeper jáuskiper
arquitecto/a architect árquetect
asistente de enfermería nurse’s aide nérses eid
azafato/a flight attendant flait aténdent
bailarín/a dancer déncer
banquero/a banker bénker
bibliotecario/a librarian laibrérian
bombero fireman fáiermen
cajero/a bank teller benk téler
cantante singer sínguer
capataz foreman fórmen
carnicero/a butcher bácher
carpintero/a carpenter cárpenter
cartero/a mail carrier/postman méiel quérier/póustmen
cerrajero/a locksmith láksmed
chef chef shef
chofer bus driver bas dráiver
chofer/camionero truck driver trak dráiver
científico/a scientist sáientest
cirujano/a surgeon séryen
contador/a accountant akáuntent
costurero/a seamstress símstres
dentista dentist déntest
diputado/a deputy dépiuti
diseñador/a designer disáiner
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco Página |4
doctor /a doctor dáctor
editor/a editor édeter
electricista electrician electréshen
embajador/a ambassador embésador
empleado/a de limpieza cleaner clíner
empleado/a de tienda shop worker shap uórker
enfermero/a nurse ners
escritor/a writer ráiter
escultor/a sculptor scólptor
estilista/peluquero/a hairdresser jér-dréser
farmacéutica/o pharmacist fármasest
florista florist flórest
fotógrafo/a photographer fotágrafer
gobernador/a governor gáverner
guardia de seguridad security guard seciúreti gard
ingeniero/a engineer enyeníar
jardinero/a gardener gárdener
joyero/a jeweler yúuler
juez/a judge yadch
leñador/ora lumberjack lámberyek
maestro/a teacher tícher
mago/a magician mayíshen
mecánico/a mechanic mekénec
mesero/camarero/a waiter/waitress uéiter/ueitres
ministro/a minister ménester
músico musician miuséshen
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco Página |5
oficial de policía police officer palís áfecer
óptico/a optician aptéshan
payaso/a clown claun
peluquero/a / barbero barber bárber
periodista journalist yórnalest
pescador/a fisherman físhermen
piloto pilot páilet
pintor/a painter péinter
plomero/a plumber plámer
portero/a / conserje janitor yénetor
presidente/a president présadent
príncipe/princesa prince/princess prens/prénses
profesor/a professor profésor
radiólogo/a radiologist reidïóloyest
recepcionista receptionist recépshonest
reina queen cuin
reportero/del diario newspaper reporter nuspéiper ripórter
rey king king
sastre tailor téilor
secretario/a secretary sécreteri
soldado soldier sóldyer
taxista taxi driver texi dráiver
trabajador/a de vivero nursery worker nérseri uórker
vendedor/a salesman séilsmen
veterinario/a vetranarian vet
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco Página |6
zapatero/a shoemaker shúmeiker
Things We Do at Work/ Tengs ui du et uork
Cosas Que Hacemos en el Trabajo
arreglar/reparar plomería fix/repair pipes fex/ripér paips
cobrar pasajes collect fares caléct féers
conducir/manejar un autobús drive a bus draiv a bas
conducir/manejar un camión drive a truck draiv a trak
conducir/manejar un taxi drive a cab draiv a keb
construir casas build houses beld jáuses
construir muebles build furniture beld férnecher
cortar carne cut meat cat mit
cortar césped cut grass cat gres
cortar pelo cut hair cat jer
criar animales breed animals brid énemals
cuidar a niños take care of children teik quéer av chéldren
cuidar jardines take care of grounds teik quéer av graunds
dar masajes give massages guev masáshes
enseñar a niños teach children tich chéldren
entrenar caballos train horses trein jórses
entrenar perros train dogs trein dags
limpiar edificios clean buildings clin bíldins
manejar un avión fly an airplane draiv en érplein
mantener piscinas take care of pools tiek quéer av puls
pasear perros walk dogs uak dags
plantar plantas plant plants plent plents
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco Página |7
predicar a una preach to a prich tu a
congregación congregation cangreguéishan
recoger basura collect garbage caléct gárbech
recoger boletos collect tickets caléct tíkets
reparar automóviles repair cars ripér cars
reparar repair ripér tivís/apláiences
televisiones/aparatos televisions/appliances
domésticos
repartir correo deliver mail deléver meil
repartir paquetes deliver packages deléver pécaches
repartir víveres deliver groceries deléver gróusris
sacar hierbas pull weeds pul uids
vender animales sell pets sel pets
vender periódicos sell newspapers sel núspeipers
vender ropa sell clothes sel clouds
vender verduras sell vegetables sel véchtabuls
Let’s Practice! /Lets préctes!
¡Practiquemos!
Looking for Work/ Lukin for uork
Buscando Trabajo
José: Hello. My name is José I hear you need a carpenter.
Jelou. Mai neim es Josei. Ai jíer iu nid a cárpenter.
Hola. Mi nombre es José. Escuché que usted necesita un carpintero.
Joe’s Construction: Yes. You do carpentry work?
Ies. Iu du cárpentri uork?
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco Página |8
SÍ. ¿Usted hace trabajo de carpintería?
José: Yes.
Ies.
Sí.
Where have you worked before?
Uer jev iu uorkt bifor?
¿Dónde ha trabajo anteriormente?
José: I have worked for five years at Lawson and Miller Construction in Phoenix,
Arizona.
Ai jev uorkt for fáiv yirs et Lausen end Míler Canstrakshon en Fínex, Erezouna.
He trabajado durante cinco años en Lawson y Miller Construcción en Phoenix, Arizona.
Joe’s Construction: What type of work did you do there?
Uat taip av uork ded iu du der?
¿Qué tipo de trabajo ha hecho allí?
José: I fixed roofs and helped build houses.
Ai fext rufs end jelpt beld jauses.
Arreglé tejados y ayudé a construir casas.
Joe’s Construction: I start my workers out at $9.00 an hour.
Ai start mai uórkers aut et nain dálers en áuer.
A mis trabajadores les empiezo pagando $9.00 la hora.
José: That sounds good.
Det saunds gud.
Está bien.
Joe’s Construction: When can you start?
Uen ken iu start?
¿Cuándo puede empezar?
José: Today.
Tudéi.
Hoy.
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco Página |9
Joe’s Construction: You are hired. Bill will show you what to do.
Iu ar jáierd. Bel uil shou iu uat tu du.
Está contratado. Bill le mostrará que hacer.
Career Center / Caríer cénter
Centro de Trabajos
Claudia: Hello. I need a job.
Jelou. Ai nid a yab.
Hola. Necesito un trabajo.
Employer: I will need a form of identification such as a social security card.
(necessary)
Ai uil nid a form av aidentefequéishon sach es a sóushal sekiúreti card.
Voy a necesitar algún tipo de identificación como la tarjeta de seguro social. (necesario)
Claudia: Here is my social security card.
Jíer es mai sóushal sekiúreti card.
Aquí tiene mi tarjeta de seguro social.
Employer: (Checks it over for authenticity). I will need you to fill this application.
Ai uel nid iu tu fil aut dis eplequéishan.
(La revisa para ver su autenticidad). Voy a necesitar que llene esta aplicación.
Claudia: (Takes the application and fills out questions such as: driver’s license
number, social security number, address, phone number, previous employment,
date of birth and if this person has a car to drive to a job.) I finished the
application.
Ai feneshd di eplequéishan.
(Toma el formulario y responde a las preguntas como: número de licencia de conducir,
número de seguro social, dirección, número de teléfono, trabajo anterior, fecha de
nacimiento, y si tiene un auto para manejar al trabajo.) Terminé de llenar la aplicación.
Employee: Good. Thank you. We will give you a call if we find a job that fits your
qualifications. You can also look on our website at ___________________, for
jobs that are available.
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 10
Gud. Tenk you. Ui uil guev iu a col ef ui faind a yab det fets ior cualefequéishans. Iu ken
álsou luk an auer uebsait et________________ for yabs det ar avéilabel.
Bien. Gracias. Le llamaremos si aparece algún trabajo que busque gente con su experiencia.
También puede visitar nuestra página de Internet en_____________________, para buscar
ofertas de trabajo.
Claudia: Thank you.
Tenk iu.
Gracias.
Employee: You’re welcome.
Iur uélcam.
De nada.
2
Migrant Work: Nursery, Tobacco & Tomato Planting
Máigrent uork: nérseri, tabéco & taméitou pléntin
Trabajo Migrante: El Vivero, la Cosecha del Tabaco y el Tomate
cinco galones five gallons faiv guélans
abonar fertilize fértelais
abono fertilizer fértelaiser
abono compuesto compost cámpoust
agacharse stoop stup
agarrar grasp/grip grasp/grip
agricultura agriculture egrecálcher
ajardinar/diseñar landscape léndsqueip
amarillo yellow iélou
árbol tree trii
arbusto bush bash
arrancar pluck plack
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 11
aspersor sprinkler sprínkler
atar bundle bándel
atar junto tie together tai tuguéder
atracado stack stek
automático automatic aatométec
azadón/azada hoe jou
bordeadora de césped weed eater uid íter
cama de remolque trailer bed tréiler bed
camioneta truck trak
canasta basket bésket
carretilla wheel barrow uil bérou
cavar dig deg
cigarrillos cigarettes sigaréts
Cinta de transportadora conveyor belt canvéior belt
colina hill jil
congelación freezing frízin
congelado frozen fróuzen
cortacésped mower móuer
cortadora de césped bush hog bush jag
cortar cutting cárin
cosechar harvest járvest
cosechar/recoger gather géder
crecer grow grou
cubrir cover up cáver ap
cubrir la tierra mulch malch
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 12
dedos fingers fínguers
drenaje/desagüe drainage dréinech
enfermedad disease disíis
escarcha frost frast
escardar weed uid
espaciado spacing spéisin
flor blooms blums
flores flowers fláuers
fría cold could
galón gallon guélan
goma/neumático tire táier
granizo hail jeil
grava gravel grével
guantes gloves glavs
guardar/almacenar store stor
herbicida weed killer uid kíler
herramientas tools tuuls
hilo string string
hilo de bramante twine tuain
hoja leaf lif
infectado infested enfésted
injertar graft greft
insectos insects/bugs ensects/bags
tijeras de podar pruning shears prunin shiirs
latas cans kens
lluvioso rainy réini
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 13
levantar lift left
lima lime laim
llevar/transportar carry kéri
llover/lluvia rain rein
lombrices de tierra earth worms erd uorms
maceta pot pat
madurar ripen/ripening ráipen/ráipenin
madurar ripe raip
mala hierva weeds uids
manejar drive draiv
mango largo long handle lang jéndel
manguera hose jous
manos hands jends
máquina machine mashín
máquina excavadora bulldozer búldouser
marchitarse wilted/ withered uílted/uíderd
marrón brown braun
más more moor
migrante migrant máigrent
moho mildew míldu
muévelo move it muv et
pala shovel shável
parar stop stap
pellizcar pinch pench
planta plant plent
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 14
planta de semillero seedling sídliln
plantar planting pléntin
plantar en maceta potted páred
podadora lawn mower lan móuer
podar prune/pruning/trim prun/prúnin trem
podrido rotten ráten
propagación propagation propaguéishan
propagar propagate prápagueit
quemar burn bern
rastrillo rake reik
recipiente/ envase container cantéiner
recoger pick up pik ap
regar water uárer
remolque trailer tréiler
remplazar replace ripléis
riesgo risk resk
rocas rocks raks
rociar spray sprei
secar dry/dry out drai/drai aut
sembrar sew sou
semillas seeds sids
subsuelo subsoil sábsoial
suciedad/mugre dirt dert
suelo/tierra ground graund
suficiente Enough Ináf
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 15
suspender Suspend/terminate Suzpind/terminait
tabaco tobacco tabécou
tarea task tesk
tierra soil sóial
tierra para maceta potting soil párin sóial
tirar/arrastrar haul jaal
tomar/coger pick pek
tomate tomato taméitou
torcer twist tuest
tractor tractor tréctor
trasplantar transplant trénsplent
trinche/horca pitch fork petch fork
tronco de árbol tree trunk tri trank
verde green grin
Migrant Work: Dairy-Milking Cows
3 Máigrent oork: déeri-mélkin caus
Trabajo Migrante: Las Vacas Lecheras
alfalfa alfalfa alfálfa
alimentar feed fiid
animal de un año yearling iírlin
arnés harness járnes
arreciar freshen fréshen
barril barrel bérel
cabeza de la cola tail head teil jed
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 16
calostro colostrum calástram
casco/pezuña hoof juf
cola tail teil
corvejón hock jook
engendrar/semental sire sáier
ensilaje silage sáilech
establo stall stal
falda (carne debajo de cuello) brisket (part underneath brésket
the neck)
galones gallons guélans
garganta throat trout
Guernsey (tipo de vaca Guernsey (breed of milk géeernsi
lechera) cow)
Heno hay jei
hocico/boza muzzle mázel
Holstein (tipo de vaca lechera) Holstein (breed of milk cow) jólstiin
insectos insects énsects
Jersey (tipo de vaca lechera) Jersey (breed of milk cow) yérsi
lactación lactation lécteishan
lactosa lactose léctous
leche milk melk
leche cruda raw milk ro melk
leche de categoría A grade A milk greid ei melk
lechera/lechería dairy déeri
manada/ arrear herd jerd
mantequilla butter bárer
máquina machine mashín
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 17
mosca fly flai
panza (primer compartimiento rumen (first compartment of rúmen
del estómago) the stomach)
partos calving kévin
pastar pasture péschur
pasteurización pasteurization peschureséishan
pasteurizado pasteurized péschuraisd
periodo de sequía/ sediento dry period drai píriod
procesar process práces
productos products pródacts
punta de la cola switch suech
queso cheese chiis
queso blanco grumoso cottage cheese cárech chiis
raza, producir, procrear breed brid
rebuscar forage fórech
recién nacido newborn nú-born
sala de ordeñar milking parlor mélkin párlor
tanque de granel bulk tank bolk tenk
ternero calf kef
terneros calves kevs
toro bull bul
ubre udder árer
vaca cow cau
vaca lechera dairy cow déeri cau
vagar/errar roam roum
vaquilla heifer jéfer
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 18
4 Migrant Work: Meat Processing
Máigrent uork: mit prácesin
Trabajo Migrante: El Procesamiento de Carne
agua water uárer
amamantar nurse ners
animales animals énemals
aves de corral poultry poultri
bomba pump pamp
cabeza head jed
cabra goats gouts
caldera boiler bóiler
camión truck trak
cargar load loud
carne meat miit
carnicero butcher bátcher
cerdo/puerco hog jag
cinta transportadora conveyor belt canvéior belt
climatizado heated jíted
continuo continuous canténiuas
cortar cut cat
cuchillo knife naif
cultivos de bacteria bacteria cultures bectírïa cálchers
desinfectante sanitizer senetáizer
empaquetar pack pek
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 19
fluido fluid flúed
flujo flow flou
furgoneta semi-van sémai-ven
gallinas hens jins
hamburguesa hamburger jémberguer
heces/excrementos feces fícis
inspección inspection enspécshan
inspector inspector enspéctor
lastimar hurt jert
lavar wash uash
mantener maintenance méintenens
matanza slaughter slárer
matar kill kel
muerto death ded
operación operation aparéishan
paquete package pékech
pequeño/a small smal
piel skin sken
pisos floors floors
planta de procesamiento processing plant prácesin plent
presión pressure préshur
problema problem práblem
proceso/procesar process práces
puercos pigs pegs
requerimiento requirement recuéierment
res muerta carcass cárques
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 20
retrasar delay diléi
sangrado bleeding blídin
sanidad sanitation senetéishan
solución solution salúshan
techo ceilings cílins
temperatura temperature témprachur
ternera/o veal vil
ezmainar test test
tirar/arrastrar haul jal
vacas cows caus
vivir/vivo live liv/laiv
Gardening/Gárdenin
5 La Jardinería
abonar en la superficie top dress tap dres
abono compuesto compost cámpoust
agarrar pick pik
anillas ring ties ring tais
árboles de fruta fruit trees frut tris
aspersor sprinkler sprínkler
botas de goma/ hule rubber boots ráber butas
cañas canes keins
cultivar cultivate cálteveit
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 21
diseñar landscape léndsqueip
escardar weed uid
estaca stake steik
etiquetas labels léibels
grava gravel grével
hacer agujeros spike spaik
orgánico/biológico organic orguénec
pala pequeña trowel tráuel
partérre flowerbed fláuer-bed
pasto/césped lawn lan
pesticida pesticide péstasaid
plantón seedling sídlin
podadora/ tijeras de podar pruning shears prúnin shíers
poner césped turf terf
pulverizador spray gun sprei gan
rastrillo para el lawn rake lan reik
pasto/césped
rastrillo/rastrillar rake reik
regadera watering can uáterin ken
semillero seed tray sid trei
seto hedge jedch
tijeras shears shíers
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 22
Construction/ Canstrákshan
6 La Construcción
albañil construction worker canstráchan uórker
andamio scaffolding skéfoldin
aplanadora steam roller stimróuler
bloque de hormigón cinder block cénder blak
camión de volteo/volquete dump truck damp trak
carretilla elevadora forklift fork-left
casco hard hat jard jet
cemento cement cemént
cincelar/ desbastador chisel chésel
cinturón de las tool belt tul belt
herramientas
colocar lay lei
construcción construction canstrákshan
construir build/construct beld/canstráct
deshacerse throw away tro auéi
destruir tear down ter daun
dirigir/supervisar oversee oversí
escalera ladder léder
excavar dig deg
ladrillo brick brek
madera timber témber
martillar hammer jémer
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 23
mazo sledgehammer slech-jémer
medir measure méshur
mezcladora de cement mixer cemént méxer
cemento/hormigonera
obra construction site canstrákshon sait
pala shovel shável
paleta trowel tráuel
pared wall ual
pintar paint peint
poner/colocar put in pat en
quitar take out teik aut
raspar scrape screip
subir climb claim
tarima pallet pélet
teja roof tile ruf táiel
terminar en la fecha meet deadlines mit dédlains
señalada
vaciar pour por
ventana window uéndou
viga de madera beam bim
viga del tejado rafter réfter
Types of Materials / Taips av matírials
Tipos de Materiales
acero inoxidable stainless steel steinles stil
aglomerado chipboard chep-bord
alambre wire uáier
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 24
barniz varnish várnesh
cable cable quéibel
cartón de madera hardwood jard-uud
contrachapado plywood plai-uud
galvanizado galvanized guélvanaizd
madera de pino softwood saft-uud
metal metal métal
tabla de fibra fiberboard fáiber-bord
tinte para madera wood stain uud-stein
7 The Office/ Di Áfes
La Oficina
agenda personal organizer pérsonal organáizer
ampliar enlarge enlárch
bandeja de entrada in-tray en-trei
bandeja de salida out-tray aut-trei
bandeja para el papel paper tray péiper trei
bote de basura/papelera wastebasket uéistbesket
cajón drawer dróer
cajonera drawer unit dróer iúnet
carpeta file fáiel
carpeta de acordeón accordion file acórdian fáiel
carpeta de argollas/ anillos binder file báinder fáiel
chinche thumbtack damb-tek
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 25
cita appointment apóintment
cliente client cláient
computadora computer campiúter
contestador automático answering machine énserin mashín
correo mail méiel
cuaderno notebook noutbuk
cuentas bills bels
ejecutivo executive exéciutev
empresa company cámpani
engrapadora/grapadora stapler stéipler
escritorio desk desk
estampillas stamps stemps
factura invoice énvois
fax fax/ fax machine fex mashín
formulario form form
fotocopiar copy capi
gerente/director manager ménayer
hombre de negocios businessman bésnesmen
impresora printer prénter
imprimir print prent
junta/reunión meeting mítin
Computadora portatil laptop léptap
liga /goma elástica rubber band ráber-bend
membrete letterhead léter-jed
minuta /acta minutes ménets
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 26
mujer de negocios businesswoman bésnes-uóman
negocios business bésnes
nómina payroll péirol
notas/apuntes notes nouts
oficina central head office jed áfes
orador speaker spíker
pantalla monitor mánetor
patrón/ jefe boss bas
perforadora hole punch joul panch
pizarrón flipchart flep-chart
porta cinta tape dispenser teip despénser
porta-papeles/ clipboard clep-bord
sujetapapeles
portaplumas desktop organizer desk-tap organáizer
proyector projector proyéctor
reducir reduce rediús
sala de juntas/ reuniones meeting room mítin rum
secretaria secretary sécreteri
sello rubber stamp ráber-stemp
silla giratoria swivel chair suével cher
sobre envelope envelóup
teléfono telephone télefoun
teléfono celular cell phone célfoun
trato business deal bésnes dil
viaje de negocios business trip bésnes trep
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 27
8 The Bank/ Da Benk
El Banco
abrir una cuenta open an account óupen en acáunt
ahorros savings séivins
asesor/a financiera financial advisor fainenshal edváisor
balance o saldo balance bélens
sbanco bank benk
billete bill bil
cajero/a teller téler
cajero automático ATM ei-ti-em
cambiar o intercambiar to exchange tu ekschéinch
cantidad amount amáunt
cheque check chek
cheque de viajero traveler’s check trévelers chek
cliente customer cástomer
depositar to deposit tu dipáset
cobrar to cash tu kesh
cobrar un cheque cash a check kesh a chek
comisión del banco service charge sérves charch
cuenta corriente/de checking account chékin acáunt
cheques
cuenta de ahorros savings account séivins acáunt
denominación /valor denomination denamenéishan
nominal
dinero money máni
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 28
efectivo cash kesh
ficha de retiro withdrawal slip uid-dráuel slep
fichas de depósito deposit slips dipáset sleps
gerente/director del banco branch manager brench ménayer
hacer un depósito make a deposit meik a dipáset
hipoteca mortgage mórguech
matriz stub stab
moneda coin coin
moneda o dinero currency cárenci
mostrador counter cáunter
número de cuenta account number acáunt námber
pin pin number pen námber
préstamo loan loun
recargo u honorario fee fi
recibo o factura receipt ricít
retirar to withdraw tu uid-dráu
talonario de cheques checkbook chek-buk
tarjeta card card
tarjeta de crédito credit card crédet card
tarjeta de débito debit card débet card
tasa (el tipo) de interés interest rate éntrest reit
tipo de cambio exchange rate ekschéinch reit
transacción transaction trensécshan
transferencia bancaria direct deposit deréct dipáset
ventanilla window uéndou
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 29
Let’s Practice! /Lets prectes!
¡Practiquemos!
Depositing Money/ Dipásetin máni
Depositando Dinero
Teller: Hello. How are you today?
Jelou. Jau ar iu tudéi?
Cajero/a: Hola. ¿Cómo está?
Customer: I am fine, thank you.
Ai em fain, tenk iu.
Cliente: Estoy bien, gracias.
How can I help you today?
Jau ken ai jelp iu tudéi?
¿Cómo lo puedo ayudar?
I would like to deposit some money into my checking account.
Ai uud laik tu dipáset sam mani éntu mai chékin acáunt.
Me gustaría depositar dinero en mi cuenta corriente/de cheques.
How would you like your cash back with that? (provided that the slip showed the
desire for cash back)
Jau uud iu laik ior kesh bek wid det?
¿Cómo quiere el efectivo? (sabiendo que en la boleta de depósito el cliente dijo que querría
recibir una parte del cheque en efectivo)
In tens and twentys, please.
En tens end tuéntis, plis.
Con billetes de diez y veinte, por favor.
All right. Here you are. (Gives deposit slip and the cash back.) Is there any other
way I can help you?
Al rait. Jíer iu ar. Es der eni áder uei ai ken jelp iu?
Muy bien. Aquí tiene (Le da la boleta de depósito y el dinero en efectivo.) ¿Lo puedo ayudar
en algo más?
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 30
Yes/No.
Ies/Nou.
Sí/No.
Withdrawing Money/ Uid-dráuin mani
Retirando Dinero
Teller: Hello. How are you today?
Jelou. Jau ar iu tudéi?
Cajero/a: Hola. ¿Cómo está?
Customer: I’m fine, thank you.
Aim fain, tenk iu.
Cliente: Estoy bien, gracias.
How can I help you today?
Jau ken ai help iu tudéi?
¿Cómo lo puedo ayudar?
I would like to take two hundred dollars out of my savings account.
Ai uud laik tu teik tu jándred dálers aut av mai séivins acáunt.
Me gustaría sacar doscientos dólares de mi cuenta de ahorro.
Ok. How would you like that in bills?
Oukei. Jau uud iu laik det en bels?
Bueno. ¿En qué billetes le gustaría recibir el dinero?
I would like that in fifties and fives, please.
Ai uud laik det en fiftis end faivs, plis.
Me gustaría recibir billetes de cincuenta y de cinco dolares por favor.
All right. Here you are.
Al rait. Jíer iu ar.
Bueno. Aquí tiene.
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 31
Thank you.
Tenk iu.
Gracias.
Is there any other way I can help you?
Es der eni áder uei ai ken jelp iu?
¿Lo puedo ayudar en algo más?
Yes/No.
Ies/Nou.
Sí/No.
Cashing a Check/ Keshin a chek
Cobrando un Cheque
Teller: Good afternoon. How can I help you?
Gud efternún. Jau ken ai jelp iu?
Cajero/a: Buenas tardes. ¿Cómo lo puedo ayudar?
Customer: I would like to cash this check.
Ai uud laik tu kesh des chek.
Cliente: Me gustaría cobrar este cheque.
What denominations would you like it in?
Uat dimamenéishons uud iu laik et en?
¿En qué billetes le gustaría recibir el dinero?
Twenties and tens, please.
Tuéntis end tens, plis.
En billetes de 20 y de 10, por favor.
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 32
Here you are.
Jier iu ar.
Aquí tiene.
Thank you.
Tenk iu.
Gracias.
Getting a Checking Account/ Guétin a chékin acáunt
Sacando una Cuenta Corriente/de Cheques
Customer: Good morning.
Gud mórnin.
Cliente: Buenos días.
Teller 1: Good morning. How are you?
Gud mórnin. Jau ar iu?
Cajero/a: Buenos días. ¿Cómo está?
Fine. Thank you.
Fain. Tenk iu.
Bien. Gracias.
How can I help you today?
Jau ken ai jelp iu tudéi?
¿Cómo lo puedo ayudar?
I would like to open a checking account.
Ai uud laik tu óupen a chékin acáunt.
Me gustaría abrir una cuenta corriente/ de cheques.
All right. Go over to that teller there and she can help you fill out the forms.
Al rait. Gou óuver tu det téler der end shi quen jelp iu fel aut da forms.
Muy bien. Diríjase adonde está esa/e cajera/o y ella/él lo puede ayudar a llenar los
formularios.
Thank you. (Goes over to the desk that he/she was directed to.)
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 33
Tenk iu.
Gracias. (Va hacia el escritorio que le indicaron)
Hello. How are you?
Jelou. Jau ar iu?
Hola. ¿Cómo está?
I’m fine, thanks.
Aim fain, tenks.
Estoy bien, gracias.
Teller 2: How can I help you?
Jau ken ai jelp iu?
Cajero/a 2 :¿Cómo lo puedo ayudar?
Customer: I would like to open a checking account.
Au uud laik tu óupen a chékin acáunt.
Cliente: Me gustaría abrir una cuenta corriente/ de cheques.
All right. I will need you to fill out this form. You will need to fill out your name,
address, telephone number, social security number, etc. (The teller points to the
form.)
Al rait. Ai uil nid iu tu fel aut des form. Iu uil nid tu fel aut ior neim, télefoun námber,
soushal sekiúreti námber, etc.
Bueno. Usted tendrá que llenar este formulario. Necesita poner su nombre, dirección,
número de teléfono, número de seguro social, etc. (El representante señala el formulario.)
I don’t understand what this word means. (Points to the word.)
Ai dont anderstend uat des uerd mins.
No entiendo qué significa esta palabra. (Señala la palabra.)
Oh, it means ___________________.
Oh, et mins______________________.
Oh, quiere decir__________________.
Thank you. (Finishes the form.) I am done.
Tenk iu. Ai em dan.
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 34
Gracias. (Llena el formulario.) Ya terminé.
How much money would you like to deposit into the checking account?
Jau mach máni uud iu laik tu dipáset entu da chékin acáunt?
¿Cuánto dinero quiere depositar en la cuenta corriente/ de cheques ?
One hundred dollars.
Uan jándred dálers.
Cien dólares.
Ok. What types of checks would you like?
Oukei. Uat taips av cheks uud iu laik?
Bueno. ¿Qué tipo de cheques quiere?
The cheapest ones.
Da chípest uans.
Los más baratos.
Ok. We have those in green or blue checks. What color would you like?
Okei. Ui jev dous en grin or blu cheks. Uat cálor uud iu laik?
Bueno. Tenemos esos cheques en verde o azul. ¿Qué color le gusta más?
Blue, please.
Blu, plis.
Azules, por favor.
How many boxes of checks would you like?
Jau meni baxes av cheks uud iu laik?
¿Cuántas cajas de cheques quiere?
How much is a box of checks?
Jau mach is ei box of cheks?
¿Cuánto sale una caja de cheques?
Seven dollars.
Séven dálers.
Siete dólares.
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 35
I will take one box, please.
Ai uil teik uan bax, plis.
Deme una caja, por favor.
All right then. Here is a couple of temporary checks to start you out. Would you
like your box of checks to go to your house or do you want to pick them up here?
Al rait den. Jíer es a cápel av témporeri cheks tu start iu aut. Uud iu laik ior bax av
cheks tu gou tu ior jaus or du iu uant tu peck dem ap jíer?
Bueno. Aquí tiene algunos cheques temporales que usted puede empezar a usar. ¿Quiere
recibir la caja de cheques en su casa o la quiere pasar a buscar por acá?
Please send them to my house/I can pick them up here.
Plis send dem tu mai jaus/Ai ken pek dem ap jíer.
Por favor, envíela a mi casa/ La puedo pasar a buscar.
Ok, then.
Oukei, den.
Bueno, entonces hacemos eso.
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 36
9 The Phone/ Da Foun
El Teléfono
auricular receiver ricíver
buscapersonas pager péicher
cable cord cord
contestadora answering machine énserin mashín
cordón del teléfono phone cord foun cord
cuelga hang up the phone jeng ap da foun
deje un mensaje leave a message liv a mésech
depositar monedas deposit coins dipáset coins
desconectado disconnected descanécted
esperar el tono de marcar listen for the dial tone lésen for da dáial toun
guía telefónica/ directorio telephone book télefoun buk
telefónico
levantar el auricular pick up the receiver pik ap da ricíver
línea telefónica phone line foun lain
llamada de larga distancia long distance lang déstens
llamada internacional international call enternéshonal cal
llamada local local call lóucal cal
marcar el número dial the number dáial da námber
número equivocado wrong number rong námber
operadora operator aperéiter
páginas amarillas yellow pages iélou péiches
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark
Libro 4: El Trabajo y el Banco P á g i n a | 37
servicio de directorio(411) directory assistance (411) deréctori aséstens
servicio de emergencia (911) emergency service (911) eméryensi servis
tarjeta telefónica phone card foun card
teléfono telephone télefoun
teléfono celular cellular phone céliular foun
teléfono público pay phone pei foun
This book cannot be reproduced in any way without the written consent of Spark