[go: up one dir, main page]

Saltu al enhavo

Der er et yndigt land

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Der er et yndigt land
Jen estas bel-ĉarma lando
“Der er et yndigt land”
nacia himno
lando  Danio
kantoteksto Adam Oehlenschläger, 1819
muziko Hans Ernst Krøyer, 1835
ekde 1835
muzika ekzemplo
"Der er et yndigt land"
noicon
Ĉu la aŭdigo ne funkcias? Eble helpos la paĝo "media help" (en la angla).
vdr

Der er et yndigt land [de e-et ondit len] (laŭvorte "Jen estas bel-ĉarma lando") estas la nacia himno de Danio. Teksto: Adam Oehlenschläger (1819) Melodio: H. E. Krøyer (1835)

Esperanta traduko

[redakti | redakti fonton]
Ho, vi ĉarmega land'
kun larĝaj, verdaj fagoj
ĉe balta, mara strand'!
Belege, mole, ondas vi,
ho, Danmark Dia Freja
hejmadas tie ĉi.
Timigaj en batal'
pratempaj viroj vivis
en via paca val'.
Sub baŭtaŝtono* sur montet'
iliaj ostoj kuŝas
en nokta tombkviet'.
Ankoraŭ bluas mar'
ĉe vi, Danlando bela,
kaj verdas fagarbar'.
Ankoraŭ vivas tie ĉi
la viking-posteuloj,
la dana gento: ni!
La klara dana vort'
la kredo je la bono,
jen estas nia fort'.
Maljuna Danmark! Restos vi,
dum kiam speguliĝas
en maro fagfoli'.

(*)Danaĵo por "menhiro".

Origina teksto

[redakti | redakti fonton]
Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
nær salten østerstrand.
Det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark,
og det er Frejas sal.
Der sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
udhvilede fra strid.
Så drog de frem til fjenders mén,
nu hvile deres bene
bag højens bautasten.
Det land endnu er skønt,
thi blå sig søen bælter,
og løvet står så grønt.
Og ædle kvinder, skønne mø'r
og mænd og raske svende
bebo de danskes øer.
Hil drot og fædreland!
Hil hver en danneborger,
som virker, hvad han kan!
Vort gamle Danmark skal bestå,
så længe bøgen spejler
sin top i bølgen blå.

Eksteraj ligiloj

[redakti | redakti fonton]
Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.