Giovanni Pietro Vitali
I come from the mountains of Northern Tuscany, from a small village of the Apennines called Vico Pancellorum. The peasants there knew Dante by heart and invented a way of speaking in order to recognise themselves on their journeys far from home: the jargon of the Arivaro.The meetings with the other and his/her culture has always fascinated me and, in my experience as an expatriate, it has always come with the desire to understand other people speaking their language. The interaction between language and culture is undoubtedly my main research interest and has always been at the centre of my education at the University of Pisa where I studied Literature and I specialized in Italian Language and Literature.Following this, I began a double PhD program in Language Sciences (University for Foreigners of Perugia - Italy) and in Literature (University of Lorraine - France), specializing in onomastic studies with a thesis on the use of noms de guerre in the partisan literature of the Italian author Beppe Fenoglio. Following the defence of my thesis, I became a lecturer of Italian Studies for four years in France, at the University of Lorraine and at the University of Poitiers. During this period, I became affiliated with the Digital Humanities community of the European Summer University in Digital Humanities at the University of Leipzig, and began to cultivate my interests in NPL, Textometry, Stilometry, Mapping and Data Visualization.The new field of Digital Humanities has profoundly changed my approach to research and, together with my traditional linguistic-literary interests, I have experimented with a new critical analysis working on the language and the themes of politically-committed popular music and on the street poetry of the districts of Rome. In February 2018, I became a Marie S. Curie Research Fellow with a linguistic-thematic analysis project on the last letters of those condemned to death in the First and Second World Wars. This research, based on the digital examination of the texts is entitled Last Letters from the World Wars: Forming Italian Language, Identity and Memory in Texts of Conflict and enfolds collaboration with University College Cork (main host), the University of Reading (UK), and New York University (USA).
less
InterestsView All (31)
Uploads
Papers by Giovanni Pietro Vitali
il proprio paese fuori da una guerra e scacciare l’invasore nazista. Questa scelta è la stessa condivisa da due figure di spicco dell’epopea partigiana fenogliana, Milton e Johnny. Esse testimoniano la drammaticità
di questo momento storico, fatto di dolorose scelte di campo, parimenti vissuto dallo stesso autore piemontese durante i suoi giorni partigiani.
Il tema che intendo analizzare è strettamente connesso alla decisione di resistere e riguarda la dicotomia presente tra il forte desiderio di pace e libertà, nutrito dai diversi personaggi partigiani fenogliani come base iniziale della loro condizione partigiana, e la loro crescente brama di combattere, simbolo della loro evoluzione diegetica. Questa tensione personale si manifesta in un percorso, apparentemente contraddittorio, caratterizzato dall’ottenere la pace attraverso la guerra, svelando la contrapposizione tra il desiderio stesso di pace, dettato dall’amore per la patria, contro la brama di conflitto, dovuta all’odio verso i rappresentanti dell’ideologia nazi-fascista. All’interno dell’impianto narrativo queste due aspirazioni non sono poste unicamente in senso antifrastico, ma spesso si sovrappongono come se fossero due facce diverse che devono però stare necessariamente sulla stessa medaglia. Quindi, desiderare, credere e sperare sono le tre parole che riescono al meglio a descrivere ciò che nella durezza della vita da resistente riesce a mantener salda la volontà dei ragazzi descritti da Fenoglio, umani nonostante i tempi e le situazioni provino a trasformarli in tutt’altro.
1956; §3). The definitions offer two justifications: proper nouns are syntactically equivalent to common nouns
with restrictive modifiers; proper nouns do not have semantic meaning (their values are subjective,
connotations). The proposal implies that common nouns are the fundamental item, whereas proper nouns are
nouns with two particularities (proper nouns do not represent a species of entities, but an entity, known to the
listener). The article also shows that the conceptions of proper nouns of Jespersen (1924), Bloomfield (1933),
Bally (1965), Lyons (1968), Quirk et al. (1985) and Renzi et al. (1988-1995) are poor and imprecise (§2, §4).
il proprio paese fuori da una guerra e scacciare l’invasore nazista. Questa scelta è la stessa condivisa da due figure di spicco dell’epopea partigiana fenogliana, Milton e Johnny. Esse testimoniano la drammaticità
di questo momento storico, fatto di dolorose scelte di campo, parimenti vissuto dallo stesso autore piemontese durante i suoi giorni partigiani.
Il tema che intendo analizzare è strettamente connesso alla decisione di resistere e riguarda la dicotomia presente tra il forte desiderio di pace e libertà, nutrito dai diversi personaggi partigiani fenogliani come base iniziale della loro condizione partigiana, e la loro crescente brama di combattere, simbolo della loro evoluzione diegetica. Questa tensione personale si manifesta in un percorso, apparentemente contraddittorio, caratterizzato dall’ottenere la pace attraverso la guerra, svelando la contrapposizione tra il desiderio stesso di pace, dettato dall’amore per la patria, contro la brama di conflitto, dovuta all’odio verso i rappresentanti dell’ideologia nazi-fascista. All’interno dell’impianto narrativo queste due aspirazioni non sono poste unicamente in senso antifrastico, ma spesso si sovrappongono come se fossero due facce diverse che devono però stare necessariamente sulla stessa medaglia. Quindi, desiderare, credere e sperare sono le tre parole che riescono al meglio a descrivere ciò che nella durezza della vita da resistente riesce a mantener salda la volontà dei ragazzi descritti da Fenoglio, umani nonostante i tempi e le situazioni provino a trasformarli in tutt’altro.
1956; §3). The definitions offer two justifications: proper nouns are syntactically equivalent to common nouns
with restrictive modifiers; proper nouns do not have semantic meaning (their values are subjective,
connotations). The proposal implies that common nouns are the fundamental item, whereas proper nouns are
nouns with two particularities (proper nouns do not represent a species of entities, but an entity, known to the
listener). The article also shows that the conceptions of proper nouns of Jespersen (1924), Bloomfield (1933),
Bally (1965), Lyons (1968), Quirk et al. (1985) and Renzi et al. (1988-1995) are poor and imprecise (§2, §4).
Our aim is to take stock of the state of studies on war writing at the turn of the two world wars.
The focus of this conference is to start from a comparative and multilingual perspective and then move on to the specific case of Italy. These two days of study form part of the MSCA-funded project Last Letters from the World Wars: Forming Italian Language, Identity and Memory in Texts of Conflict that will be presented during the event.
The first day will be devoted to English-language contributions on European war writing. We would like to propose an overview of war writings in European countries in several languages such as English, French, Spanish, Irish, etc. for the first day. The subsequent day will be dedicated to Italian studies and papers in both English and Italian will be accepted.