Outboard Motor Owner's Guide
Outboard Motor Owner's Guide
DF250AP/DF300AP
OWNER’S MANUAL
Keep with boat at all times.
This owner’s manual contains important
information on safety, operation and
maintenance.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Conserver ce manuel en permanence dans
le bateau. Ce manuel du proprietaire
contient d’importantes informations sur la
99011-98J20-03B
* 9 9 0 1 1 - 9 8 J 2 0 - 0 3 B *
WIRING DIAGRAM
SCHEMA DE CABLAGE
DF250AP EN
DF300AP
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
1
IMPORTANT • Inspect the boat and motor before each
WARNING/ CAUTION/ NOTICE/ NOTE trip. See the INSPECTION BEFORE
Please read this manual and follow its instruc- BOATING section for important items.
tions carefully. To emphasize special informa- • Become thoroughly familiar with all
tion, the symbol and the words WARNING, operating and handling characteristics
CAUTION, NOTICE and NOTE have special of your boat and motor. Practice at low
meanings. Pay special attention to the mes- and moderate speeds until you are
sages highlighted by these signal words. competent at handling the boat and
motor. Do not attempt to operate at max-
WARNING imum performance until you are com-
Indicates a potential hazard that could pletely familiar with all of these
result in death or serious injury. characteristics.
• Carry boating safety and emergency
equipment. This important equipment
CAUTION includes; flotation aids for each person
Indicates a potential hazard that could (plus one throwable buoyant cushion in
any boat 16 feet or longer), fire extin-
result in minor or moderate injury.
guisher, sound signaling device, visual
distress signals, anchor, bilge pump,
NOTICE bucket, compass, emergency starter
rope, extra fuel and oil, first aid kit,
Indicates a potential hazard that could
flashlight, food and water, mirror, pad-
result in damage to the motor or boat. dles, tool kit, and transistor radio. Be
sure you are carrying the equipment
NOTE:
Indicates special instructions to make mainte-
appropriate for your trip before launch-
nance easier or instructions clearer.
ing.
• Never start the engine or let it run
indoors or where there is little or no
BREAK-IN INFORMATION ventilation. Exhaust gas contains car-
FOR YOUR OUTBOARD MOTOR bon monoxide, a gas that is colorless
The first 10 hours are the most important in the and odorless and can cause death or
life of your engine. Proper operation during this severe injury.
break-in period is essential to help ensure max- • Instruct your passengers on how to
imum life and performance. operate the boat, how to deal with
Refer to the BREAK-IN section of this manual emergencies, and how to operate
for specific break-in recommendations. safety and emergency equipment.
• Do not hold onto the motor cover or
IMPORTANT NOTICE TO OWNERS any other parts of your outboard motor
while getting on or off your boat.
WARNING • Ensure that everyone wears a life jacket
on board.
Failure to take the proper precautions • Never operate the boat while under the
may increase the risk of death or severe influence of alcohol or other drugs.
injury to you and your passengers. • Distribute all weight load evenly in the
boat.
• Prior to first-time use of your outboard • Have all scheduled maintenance per-
motor, familiarize yourself thoroughly formed. Consult your authorized
with the contents of this owner’s man- Suzuki marine dealer as required.
ual. Be aware of all outboard motor fea- • Do not modify or remove any outboard
tures and all safety and maintenance motor standard equipment. To do so
requirements. may make the motor unsafe to use.
2
• Learn and obey all applicable naviga-
FOREWORD
tion rules.
• Pay attention to all weather forecasts. The proper care and maintenance that your
Do not set out if weather is unsettled. outboard motor requires is outlined in this man-
• Use extreme caution when purchasing ual. By following these instructions explicitly you
replacement parts or accessories. will ensure a long trouble-free operating life for
Suzuki strongly recommends that you your outboard motor. This outboard motor also
use only genuine Suzuki replacement conforms to the U.S Environmental Protection
Agency emission regulations which apply to
parts/accessories or their equivalent.
new outboard motors. The proper adjustment of
Inappropriate or poor quality replace-
engine components is necessary for this out-
ment parts or accessories can create board motor to comply with the EPA regula-
unsafe operating conditions. tions. Therefore, please follow the maintenance
instructions closely to ensure emission compli-
NOTE: ance. Your Suzuki dealer has experienced tech-
Mounting radio transceiver or navigational nicians that are trained to provide your outboard
equipment antennae too close to the engine motor with the best possible service with the
cowling can cause electrical noise interference. right tools and equipment.
Suzuki recommends that antennae be mounted
at least one meter (40 inches) away from the All information in this manual is based on the
engine cowling. latest product information available at the time
of publication. Due to improvements or other
changes, there may be discrepancies between
This manual should be considered a per-
this manual and your outboard motor. Suzuki
manent part of the outboard motor and
reserves the right to make production changes
should remain with the outboard motor
at any time, without notice and without incurring
when resold or otherwise transferred to a
any obligation to make the same or similar
new owner or operator. Please read this
changes to an outboard motor previously built
manual carefully before operating your
or sold.
new Suzuki and review the manual from
time to time. It contains important infor-
mation on safety, operation, and mainte-
nance.
3
PLEASE PRESERVE NATURE TABLE OF CONTENTS
Protect and preserve your boating waters and
FUEL AND OIL....................................... 6
their land access. Never pollute the water or
GASOLINE ............................................ 6
land with oil, gas, or other harmful products. For
ENGINE OIL .......................................... 7
example, make sure you dispose of used gear
GEAR OIL ............................................. 7
oil properly following a gear oil change. Also
remember not to litter. With a little bit of effort, LOCATION OF SAFETY LABELS ..... 8
our boating waters can be enjoyed for many LOCATION OF PARTS....................... 10
years to come. MOTOR INSTALLATION .................. 11
MOTOR INSTALLATION .................... 11
Suzuki Motor Corporation believes in conserva- SELECTION OF LOWER UNIT
tion and protection of Earth’s natural resources. ROTATION .......................................... 11
BATTERY INSTALLATION .............. 12
To that end, we encourage every outboard BATTERY REQUIREMENT ................ 12
motor owner to recycle, trade in, or properly dis- BATTERY INSTALLATION ................ 12
pose of, as appropriate, used oil and batteries. SUB BATTERY CABLE...................... 13
DUAL BATTERY CHARGING
SYSTEM (OPTION)............................. 14
TAKE A BOATING SAFETY CLASS USE OF ELECTRICAL
An educated boater will enjoy boating more and ACCESSORIES................................... 14
will be a safer boater. We recommend that you PROPELLER SELECTION AND
take a boating safety class. INSTALLATION................................... 14
Classes explaining required and recommended IDENTIFICATION OF LOWER
equipment for small boats and offering training UNIT ROTATION AND PROPELLER
in good seamanship are conducted by the U.S. TYPE SELECTION.............................. 14
Coast Guard Auxiliary, the U.S. Power Squad- PROPELLER SELECTION ................. 16
ron, and many Red Cross chapters. For infor- PROPELLER INSTALLATION ........... 16
mation on classes in your area, call toll-free 1-
ADJUSTMENTS ................................... 17
800-336-BOAT (2628).
TRIM ANGLE ADJUSTMENT............. 17
Your state’s department of boating and your
TRIM TAB ADJUSTMENT .................. 18
Suzuki Marine dealer can supply you with addi-
CONTROL HANDLE
tional information on boating safety and regula-
ADJUSTMENT .................................... 19
tions, or you can call the U.S. Coast Guard
IDLE SPEED ADJUSTMENT.............. 19
Boating Safety Hotline toll-free at 1-800-368-
MOTOR COVER FASTENING
5647.
ADJUSTMENT .................................... 19
California Proposition 65 Warning METER (OPTION) ............................... 20
BUTTON FUNCTIONS........................ 20
SCREEN.............................................. 20
WARNING LOCK PAGES ..................................... 21
CLOCK ................................................ 22
Engine exhaust, some of its constituents ALARM................................................ 22
and certain product components contain CAUTION SYSTEM ............................. 23
or emit chemicals known to the State of INDICATOR CHECK ........................... 23
California to cause cancer and birth OVER-REVOLUTION CAUTION
defects or other reproductive harm. SYSTEM .............................................. 23
OIL PRESSURE CAUTION
SYSTEM .............................................. 24
OIL TEMPERATURE CAUTION
SYSTEM .............................................. 25
COOLING WATER CAUTION
SYSTEM .............................................. 26
BATTERY VOLTAGE CAUTION
SYSTEM .............................................. 28
4
ELECTRONIC THROTTLE AND ENGINE OIL ........................................ 58
SHIFT CONTROL CAUTION GEAR OIL ........................................... 59
SYSTEM................................................. 29 LOW PRESSURE FUEL FILTER........ 61
CONTROL UNIT COMMUNICATION LUBRICATION .................................... 62
CAUTION SYSTEM............................. 29 CORROSION PREVENTION .............. 63
2ND STATION CAUTION SYSTEM.... 29 BATTERY............................................ 64
THROTTLE SYSTEM CAUTION ENGINE OIL FILTER .......................... 65
SYSTEM .............................................. 30 FLUSHING THE WATER
SHIFT CONTROL CAUTION PASSAGES............................................. 65
SYSTEM ..............................................31 SUBMERGED MOTOR ....................... 67
DIAGNOSTIC SYSTEM ...................... 32 STORAGE PROCEDURE ................... 68
OIL CHANGE REMINDER MOTOR STORAGE............................. 68
SYSTEM................................................. 33 BATTERY STORAGE ......................... 69
SYSTEM ACTIVATION ....................... 33
AFTER STORAGE ............................... 70
CANCELLATION ................................ 33
GENERAL INFORMATION............... 70
ENGINE STALLING CAUTION WARRANTIES (For U.S.A)................. 70
SYSTEM................................................. 34 IDENTIFICATION NUMBER
WATER IN FUEL ALERT SYSTEM. 34 LOCATION .......................................... 70
OPERATION OF TILTING EMISSION CONTROL
SYSTEMS............................................... 35 INFORMATION.................................... 71
POWER TRIM AND TILT .................... 35
TROUBLESHOOTING ........................ 71
TILT LIMITER CAM............................. 35
MANUAL TILTING .............................. 36 SPECIFICATIONS ............................... 74
TILT LEVER ........................................ 36 FLOWCHART OF OIL CHANGE
INSPECTION BEFORE BOATING ... 37 REMINDER SYSTEM.......................... 74
BREAK-IN ............................................. 39
OPERATION ......................................... 40
MAIN SWITCH (OPTION) ................... 40
CONTROL PANEL (OPTION)............. 40
BEFORE ATTEMPTING TO
START THE ENGINE.......................... 43
STARTING THE ENGINE ................... 44
SHIFTING AND SPEED CONTROL ... 45
STOPPING THE ENGINE ................... 47
MOORING ........................................... 48
OPERATION IN SHALLOW
WATER................................................ 48
OPERATING THE TROLL MODE
(Optional Item) ................................... 48
OPERATION IN SALT WATER .......... 49
OPERATION IN FREEZING
WEATHER........................................... 49
MOTOR REMOVAL AND
TRANSPORTING ................................. 50
MOTOR REMOVAL ............................ 50
MOTOR TRANSPORTING.................. 50
TRAILERING........................................ 52
INSPECTION AND
MAINTENANCE................................... 53
NOTICE ............................................... 53
MAINTENANCE SCHEDULE ............. 53
SPARK PLUG ..................................... 55
BREATHER AND FUEL LINE ............ 57
5
FUEL AND OIL Gasoline Containing MTBE
Unleaded gasoline containing MTBE (Methyl
GASOLINE Tertiary Butyl Ether) may be used in your out-
Suzuki highly recommends that you use alco- board motor if the MTBE content is not greater
hol-free unleaded gasoline whenever possible, than 15%. This oxygenated fuel does not con-
with a minimum pump octane rating of 89 tain alcohol.
((R+M)/2 method). In some areas, the only
fuels that are available are oxygenated fuels. Gasoline/Ethanol Blends
Oxygenated fuels which meet the minimum Blends of unleaded gasoline and ethanol (grain
octane requirement and the requirements alcohol), also known as gasohol, may be used
described below may be used in your outboard in your outboard motor if the ethanol content is
motor without jeopardizing the New Outboard not greater than 10%.
Motor Limited Warranty.
Gasoline/Methanol Blends
Avoid using blends of unleaded gasoline and
NOTICE methanol (wood alcohol) whenever possible.
DO NOT USE fuels containing more than 5%
Use of leaded gasoline can cause engine methanol under any circumstances. Fuel sys-
tem damage or outboard motor performance
damage. Use of improper or poor quality
problems resulting from the use of such fuels
fuel can affect performance and may are not the responsibility of Suzuki and may not
damage your motor and fuel system. be covered under the New Outboard Motor Lim-
ited Warranty.
Use only unleaded gasoline. Do not use
fuel having lower than the recommended Fuel containing 5% or less methanol may be
octane, or fuel that may be stale or con- suitable for use in your outboard motor if they
taminated by dirt/water etc. contain cosolvents and corrosion inhibitors.
6
• If engine pinging is experienced, substitute ENGINE OIL
another brand, as there are differences
between brands. NOTICE
• Unleaded gasoline will extend spark plug life.
Use of poor quality engine oil can
WARNING adversely affect engine performance and
life.
Gasoline is extremely flammable and
toxic. It can cause a fire and can be haz- Suzuki recommends that you use Suzuki
ardous to people and pets. Marine 4-Cycle Engine Oil or its equiva-
lent.
Always take the following precautions
Oil quality is a major contributor to your
when refueling:
engine’s performance and life. Always select
• Never permit anyone other than an good quality engine oil.
adult to refill the fuel tank. Suzuki recommends the use of SAE 10W-40
• If you use a portable fuel tank, always SUZUKI MARINE 4-CYCLE ENGINE OIL. If
stop the motor and remove the fuel SUZUKI MARINE 4-CYCLE ENGINE OIL is not
tank from the boat to refill it. available, select a NMMA certified FC-W oil or
• Do not fill the fuel tank all the way to good quality 4-cycle motor oil from the following
the top or fuel may overflow when it chart according to the average temperatures in
expands due to heating by the sun. your area.
• Be careful not to spill fuel. If you do,
API Classification SAE Viscosity Grade
wipe it up immediately.
• Do not smoke, and keep away from SG
10W–40
SH
open flames and sparks. SJ
SL
10W–30
SM
NOTICE ˚C –20 –10 0 10 20 30 40
TEMP.
˚F –4 14 32 50 68 86 104
7
LOCATION OF SAFETY LABELS
Read and follow all of the labels on your out- Keep the labels on your outboard motor or fuel
board motor or fuel tank. Make sure you under- tank. Do not remove them for any reason.
stand all of the labels.
8 WARNING
AVERTISSEMENT
• Fuel can leak creating a fire hazard if
you lay motor on its side. Drain fuel
completely from vapor separator or
carburetor before laying motor on its side.
• See owner’s manual for details.
• Le carburant risque de fuir et de
présenter un danger d’incendie si le
moteur est placé sur le côté.
Vidanger entièrement le carburant du
séparateur de vapeurs ou du
carburateur avant de procéder.
• Pour plus de détail, voir le manuel
du propriétaire.
8
9
LOCATION OF PARTS
Motor cover
Power trim and tilt
(P.T.T.) switch
Flush plug
Pilot water hole
(Reverse side)
Anode
Anti-cavitation
plate
Gear oil level plug
Trim tab
Type A Type B
REMOTE CONTROL BOX (Option)
10
MOTOR INSTALLATION SELECTION OF LOWER UNIT ROTATION
Lower unit of this product can be used for both
regular rotation or counter rotation without
MOTOR INSTALLATION changing itself.
WARNING
11
NOTE: BATTERY INSTALLATION
Turn the main switch OFF before connecting or Secure the battery in a dry area of the boat,
disconnecting the rotation select connector. away from vibration.
NOTE:
• It is recommended that the battery be
installed in an enclosed battery case.
BATTERY INSTALLATION • When connecting batteries, hexagon-nuts
must be used to secure battery leads to bat-
BATTERY REQUIREMENT tery posts.
Choose a 12 Volt cranking-type lead acid bat-
tery that meets the specifications shown below. To hook up the battery, first connect the red
lead from the motor to the positive battery ter-
1000 Marine Cranking Amps (MCA)/ABYC, minal, then connect the black lead to the nega-
or 800 Cold Cranking Amps (CCA)/SAE tive battery terminal.
or 180 Reserve Capacity (RC) Minutes/SAE
Red lead
NOTE:
• The specifications listed above are the mini-
Sub battery Black
mum battery rating requirements for starting
cable lead
the engine.
• If your boat application requires additional
battery loads, it is recommended that an aux-
iliary battery or batteries be installed. Consult
your Suzuki dealer for proper battery installa-
tion information.
• Dual-purpose (Cranking/Deep-cycle) batter-
ies can be used if they meet the minimum
specifications listed above (MCA, CCA, or
RC).
• Do not use a Deep Cycle battery for the main
cranking battery.
• The use of Maintenance-Free, sealed, or Gel-
Cell batteries is not recommended because
they may not be compatible with Suzuki’s
charging system.
• When connecting batteries in parallel, they
must be of the same type, capacity, manufac-
Hexagon-nut
turer, and of similar age. When replacement
is necessary, they should be replaced as a
set. Consult your Suzuki dealer for proper
battery installation information.
12
WARNING NOTICE
If you place the battery near the fuel tank, The electrical system or its components
a spark from the battery may ignite the may be damaged if proper battery pre-
gasoline, causing a fire and/or an explo- cautions are not followed.
sion.
• Be sure to attach battery leads cor-
Do not place the fuel tank in the same rectly.
compartment/area as the battery. • Do not disconnect battery leads from
the battery while the engine is running.
To remove the battery, first disconnect the black
lead from the negative terminal, then discon-
nect the red lead from the positive terminal. SUB BATTERY CABLE
The sub battery cable 1 is used to supply volt-
Connecting and disconnecting the battery as age to the engine control system. In the midst
described above will help minimize the chance of the cable, a 30 A fuse 2 is provided to pro-
of creating an accidental short circuit and tect the control circuit.
sparks. If the sub battery cable is not correctly con-
nected to the battery, engine cannot be started.
WARNING
WARNING
13
DUAL BATTERY CHARGING SYSTEM PROPELLER SELECTION
(OPTION) AND INSTALLATION
If installing the battery isolator lead assembly,
available as optional parts, and changing the
position of 40 A fuse from standard to option, IDENTIFICATION OF LOWER UNIT ROTA-
dual battery charging system will be effective. TION AND PROPELLER TYPE SELECTION
Be sure to check if the optional 40 A fuse in
OPT position is blown, when the second battery WARNING
for accessories will not be charged.
Please ask your authorized Suzuki Marine
Dealer for installation of the isolator lead If a right hand rotation propeller is
assembly. installed on a counter rotation lower unit,
or a left hand rotation propeller on a regu-
lar rotation lower unit, the boat could go
USE OF ELECTRICAL ACCESSORIES in the opposite direction expected, which
The amount of power (12V DC) available for could lead to an accident.
accessories depends on the operating condi-
tion of the motor. For getting a detailed informa-
tion, please inquire of your authorized Suzuki
Do not use a right hand rotation propeller
Marine Dealer. with a counter rotation lower unit or a left
hand rotation propeller with a regular
NOTE: rotation lower unit.
Use of too much power for electrical accesso-
ries under certain operating conditions can The lower unit rotation of this product can be
cause the battery to discharge. chosen between regular rotation and counter
rotation.
When shift into forward gear, the propeller shaft
of regular rotation lower unit rotates clockwise,
while the counter rotation lower unit rotates
counterclockwise as viewed from behind.
Before installing the propeller, confirm the lower
unit rotation type.
It is necessary to match the installed propeller
type to the lower unit type.
Install a right hand rotation propeller with
regular rotation lower unit, or left hand rota-
tion propeller with counter rotation lower
unit.
Please contact your authorized Suzuki Marine
Dealer for more detail.
14
To identify the lower unit rotation type: NOTE:
1. Remove the motor cover. • Right hand rotation propellers are identified
2. Confirm the rotation select connector with the letter “R” after the propeller size indi-
located near the low pressure fuel pump as cation on the propeller.
shown in figure. • Left hand rotation propellers are identified
In regular rotation lower unit and counter with the letter “L” after the propeller size indi-
rotation lower unit, rotation select connector cation on the propeller.
differ from the other as follow:
• For Regular rotation lower unit:
A blue rotation select connector 2 will be
found and there is a label “REGULAR” 1
on the connector.
• For Counter rotation lower unit:
A green rotation select connector 4 will
be found and there is a label “COUNTER”
3 on the connector.
3 × 16 × × R
15
PROPELLER SELECTION PROPELLER INSTALLATION
It is essential to use a propeller on your out-
board motor that is properly matched to your WARNING
boat’s operating characteristics. The speed of
the engine when you operate your boat at full
throttle depends on the propeller you use. Failure to take proper precautions when
Excessive engine speed can seriously damage installing or removing the propeller can
the motor, while low engine speed at full throttle result in severe personal injury.
will adversely affect the performance. Your
operating load will also affect propeller selec- When installing or removing the propeller:
tion. Smaller loads generally require larger- • Always shift into “Neutral” and remove
pitch propellers; larger loads generally require the emergency stop switch lock plate
smaller-pitch propellers. Your authorized Suzuki so that the motor cannot be started
Marine Dealer will assist you in selecting a suit-
accidentally.
able propeller for your boat.
• Wear gloves to protect hands, and
“lock” the propeller by placing a block
NOTICE of wood between the blades and the
anti-cavitation plate.
Installing a propeller with either too much
or too little pitch will cause incorrect To install a propeller on your outboard motor,
maximum engine speed, which may use the following procedure:
result in severe damage to the motor.
16
ADJUSTMENTS
TRIM ANGLE ADJUSTMENT
To help maintain steering stability and good
performance, always maintain the proper trim
angle as shown in the illustration. The appropri-
ate trim angle varies depending on the combi-
nation of the boat, engine, and propeller, as well
as operating conditions.
Tilt range
Make a test run in the boat to determine if the
trim angle needs to be adjusted. Adjust the trim Trim range
angle using the Power Trim and Tilt system.
Refer to the POWER TRIM AND TILT section.
WARNING
If you still cannot achieve good performance,
there may be a problem with engine mounting
height. Consult your dealer for assistance. Trim angle greatly affects steering stabil-
ity. If the trim angle is too small, the boat
may “plow” or “bow steer”. If the trim
angle is too large, the boat may “chine
walk” from side to side or “porpoise” up
and down. These conditions, which result
in loss of steering control, can cause
occupants to be thrown overboard.
• Trim angle too small (Boat tends to “plow”)
Always maintain proper trim angle based
on the combination of your boat, engine,
and propeller, as well as operating condi-
tions.
WARNING
• Trim angle too large (Boat tends to “porpoise”)
When the motor is tilted beyond the maxi-
mum trim position, the swivel bracket will
not have side support from the clamp
bracket and the tilt system will be unable
to cushion the engine if the lower unit
strikes an obstruction. This could lead to
occupant injury.
• Proper trim angle
Do not operate the engine above 1500 r/
min or operate the boat in a planing atti-
tude with the motor tilted beyond the
maximum trim position.
17
2. If the boat tends to veer to port, move the
NOTICE rear end of the trim tab toward the port side.
If the boat tends to veer to starboard, move
If you operate the boat with the motor the rear end of the trim tab toward the star-
trimmed beyond the maximum trim posi- board side.
tion, the water intake holes may be above
the water line, causing severe engine
damage due to overheating.
To adjust the trim tab: After adjusting the trim tab, check to see if the
1. Loosen the bolt A that holds the trim tab in boat still tends to veer to one side. If necessary,
place. readjust the trim tab.
18
CONTROL HANDLE ADJUSTMENT MOTOR COVER FASTENING
The control handle friction and control handle ADJUSTMENT
detent force can be adjusted to suit operator’s If you feel motor cover fastening is loose or too
preference. The control handle friction adjust- tight when locking the levers, adjust as follows:
ment will change the overall effort to move the
control handle. This will help prevent undesired 1. Loosen the bolts 1, 2 and 3.
movement of the control handle in rough water 2. Adjust the position of fasteners 4, 5 and
conditions. Consult your authorized Suzuki 6. To increase the fastening, move the fas-
marine dealer to adjust the control handle fric- teners to the direction A. To decrease the
tion and detent force. fastening, move the fasteners to the direc-
tion B.
3. Tighten the bolts.
Type A
Motor cover
Type B
NOTE:
If idle speed cannot be set within the specified
range, contact your authorized Suzuki Marine
Dealer.
19
METER (OPTION)
BUTTON FUNCTIONS
4 inch DISPLAY
The 4 inch display has five buttons: [UP],
[DOWN], [MENU], [PAGES/ENTER] and [EXIT].
The [MENU] button gives you access to the
basic menu. The [UP] and [DOWN] buttons are
used to scroll through and highlight menu
items. The [PAGES/ENTER] button allows you
to scroll forward through pages, execute com-
mands and select items from menus. The
[EXIT] button is used to close menus and scroll
backward through pages.
Backlight
4 inch DISPLAY
From the Screen menu, select BACKLIGHT.
Press [ENTER]. Select B.LIGHT SYNC to
adjust the backlighting of all gauges or select
ADJUST to adjust the current gauge. Using the
[UP] / [DOWN] buttons, set the adjustment bar
(represented by a flashlight graphic) for the
backlight to the desired level. Press [ENTER] to
set the backlight.
2 inch DISPLAY
2 inch DISPLAY From the Screen menu, select BACKLIGHT.
The 2 inch display has three buttons: [UP], Use the [UP] and [DOWN] keys to set the back-
[MENU] and [DOWN]. light to a desired level. Press [MENU] to accept
The 2 inch display uses the [MENU] button to the new setting and return to the main display.
function as the [ENTER] button, so it is used to
open the menus and select the highlighted NOTE:
menu options. By turning on the Backlight Sync function, all
The [EXIT] button function is replaced by an the backlight levels for components on the net-
automatic timeout feature in the 2 inch display. work may be controlled by any of the gauges or
The timeout function will activate if a button is Lowrance head units in the network. If you
not pressed within a preset time period and the adjust the backlight on one of the gauges or
display will return to the last data page shown. display units, the backlight levels from the other
gauges and display units will be changed, too.
Timeout function duration
The duration of the timeout function on the 2”
display can be changed from the 5 second
default setting to 3, 10, or 15 seconds. Extend-
ing the timeout duration to 10 or 15 seconds
may help first time users with the initial set up.
20
Contrast
4 inch DISPLAY
From the Screen menu, select CONTRAST.
Press [ENTER]. Using the [UP] / [DOWN] but- NMEA
tons, set the adjustment bar for the contrast to a Addr: 3
desired level. Press [ENTER] to set the con- Instance: 0
trast. Serial Num:
0000001
2 inch DISPLAY
From the Screen menu, select CONTRAST.
Press [MENU]. The contrast vertical adjustment
bar will appear. Use the [UP] and [DOWN] keys
to move the slider bar to a desired level. Press
[MENU] to accept the new setting and return to
the main display. 4 inch DISPLAY
To lock any of the pages listed above, go to
Reverse video (reverse dark and light for SYSTEM SETUP ([MENU], MENU shortcut),
increased nighttime visibility) scroll to LOCK PAGES and press [ENTER].
4 inch DISPLAY Input the 4 digit password and press [ENTER]
From the Screen menu, select REVERSE (the up and down buttons will scroll through
VIDEO. Press [ENTER] to set the reverse numbers 0~9 and the [MENU] button will select
video. The dark and light colors have reversed the next digit). Select the pages to protect by
(white text on a black background now appears highlighting the check boxes and pressing
as black text on a white background). [ENTER].
Press [EXIT] to go back to an existing page.
2 inch DISPLAY Password entry will be required to make
From the Screen menu, select highlight Rev changes to a locked page.
Video. Press [MENU]. You will notice the dark
and light colors have switched places. 2 inch DISPLAY
To lock any of the pages listed above, press
[MENU], select SYSTEM SETUP, press
LOCK PAGES [MENU], scroll to LOCK PAGES and press
[MENU]. Input the 4 digit password and press
Lock Pages password-protects the pages to
[MENU] (the [UP] button will scroll through
prevent changes to the display configuration.
numbers 0~9 and the [DOWN] button will select
The Pages that can be locked are: CUSTOM-
the next digit). Select the pages to protect by
IZE, PAGES, FUEL SETUP, ENG/TANK SETUP
highlighting the check boxes and pressing
and BUS DEVICES. The 4 digit password is the
[MENU].
last 4 digits of the NMEA serial number listed
under SYSTEM SETUP - NMEA INFO (This
page can always be accessed and cannot be
locked).
NMEA Info
Address: 4
Instance: 0
Serial Number:
0000001
NMEA Ver: 1.200
Bus Volt: 11.6
21
CLOCK ALARM
The time of day can be shown on a 4 inch or 2 Alarms alert the user of an operating condition
inch display in either Analog or Digital format. that requires action. If an alarm occurs, the
The correct time of day will show only when a gauge screen will display the active alarm
GPS antenna is installed on the network and a screen immediately.
Position is Acquired.
NOTE:
4 inch DISPLAY Alarm activation automatically replaces the cur-
Analog Clock rent data display with the alarm screen display.
To show the analog clock, press [MENU], scroll
to PAGES, press [ENTER], scroll to ADD A
PAGE, press [ENTER], select CLOCK and
press [ENTER].
2 inch DISPLAY
Analog Clock
To show the Analog clock, press [MENU], scroll Check
to PAGES, press [MENU], scroll to ADD A Engine
X X
PAGE, press [MENU], select CLOCK and press
[MENU].
22
CAUTION SYSTEM INDICATOR CHECK
Each time the main switch is turned to the “ON”
NOTE: position, the alarm buzzer will sound for three
For details of handling of the meter, refer to seconds.
“Suzuki Modular Instrument System (SMIS) 4"
Display” “Suzuki Modular Instrument System NOTICE
(SMIS) 2" Display”.
The caution systems are designed to alert you If the Caution System is not working
to certain situations which may cause damage
to your outboard motor.
properly, you may not be alerted to a con-
dition that can cause damage to your out-
board motor.
NOTICE
If the buzzer does not sound when the
Your outboard motor may become dam- main switch is turned to the “ON” posi-
aged if you rely on the Caution System to tion, the buzzer may be broken or a fail-
alert you to any malfunction that may ure may exist in the system circuit.
occur or to give you an indication of the Consult your authorized Suzuki marine
need for maintenance. dealer.
23
OIL PRESSURE CAUTION SYSTEM
This system operates when the engine lubricat-
ing oil pressure drops below the correct level.
If this system activates, the “Low Oil Pressure”
is displayed on meter screen, and the buzzer
sounds. In addition, when this system is acti-
Over vated at 1500 r/min. or higher, engine speed will
Revolution automatically be reduced to approximately
1500 r/min.
If you continue to run, the engine will automati-
cally stop 3 minutes after beginning of the
above CAUTION system activation.
30 40
20
50
10
60
0 OV
100 RPM 70
Low Oil
RPM Pressure
0.00
24
If this system activates, stop the engine imme- OIL TEMPERATURE CAUTION SYSTEM
diately, if wind and water conditions make it safe This system is activated when the engine oil
to do so. temperature is too high due to insufficient oil
cooling or deterioration in quality of engine oil.
Check the oil level and add oil if necessary. If
the oil level is correct, consult your authorized If this system activates, the “High Oil Temp” is
Suzuki Marine Dealer. displayed on meter screen, and the buzzer
sounds. In addition, when this system is acti-
NOTICE vated at 2500 r/min. or higher, engine speed will
automatically be reduced to approximately
2500 r/min.
Your engine may become severely dam- If you continue to run, the engine will automati-
aged If you rely on the Oil Pressure Cau- cally stop 3 minutes after beginning of the
tion System to indicate the need to add above CAUTION system activation.
engine oil.
NOTE:
Check the engine oil level periodically In case that the engine is automatically stopped
and add oil as necessary. due to the CAUTION system, the engine can be
started again.
However the CAUTION system will repeatedly
NOTICE activate until eliminating the cause.
30 40
20
50
10
60
0
100 70
RPM
0.00
25
If the oil temperature caution system activates COOLING WATER CAUTION SYSTEM
when operating, stop the engine immediately, if This system is activated when the cylinder wall
wind and water conditions make it to do so. temperature is too high due to insufficient water
Check the engine oil condition. cooling.
If the oil condition is fine, consult your autho-
rized Suzuki Marine Dealer. NOTE:
The cooling water caution system will not detect
high combustion chamber temperature caused
NOTICE by, for example, an oil system malfunction, poor
quality fuel, or spark plugs with an incorrect
If this system activates for no apparent heat range.
reason, there may be a problem with the
If this system activates, the “Over Heat” is dis-
system.
played on meter screen, and the buzzer
sounds. In addition, when this system is acti-
Consult your authorized Suzuki marine vated at 2500 r/min. or higher, engine speed will
dealer. automatically be reduced to approximately
2500 r/min.
If you continue to run, the engine will automati-
cally stop 3 minutes after beginning of the
above CAUTION system activation.
NOTE:
In case that the engine is automatically stopped
due to the CAUTION system, the engine can be
started again.
However the CAUTION system will repeatedly
activate until eliminating the cause.
Over Heat
26
NOTICE
NOTE:
If pilot hole water discharge is sufficient, buzzer
and display on screen may still operate until
engine temperature decreases. Run engine in
NEUTRAL only until the caution systems are
cancelled.
27
BATTERY VOLTAGE CAUTION SYSTEM This system will be canceled automatically
This system is activated when the battery volt- when the battery voltage restores to the proper
age deficiency which could impair your motor’s voltage level. Refrain from using any electrical
performance occurs. equipment such as P.T.T. system, hydraulic trim
tabs, hydraulic jack plate, etc.
If this system activates, the “Low Battery Volt-
age” is indicated on meter screen and the
buzzer sounds.
WARNING
NOTE:
• A marginal battery may have enough power
By pressing the “ENTER” button after confirm- to start your engine, yet may still cause this
ing the display of “Low Battery Voltage”, the caution system to activate whenever engine
caution alarm icon appears on the display or boat accessory use places a high current
screen and then the “Low Battery Voltage” indi- demand on the battery.
cation will be cleared. • If a message, “Low Battery Voltage” is dis-
played while the main switch is in the “ON”
position and the engine stops, check follow-
ing:
– The battery switch is in the “ON” position.
30 40 – The battery is connected correctly.
20
50
10 – The battery is in sound condition.
60 • If this caution system activates continuously,
0
100 70 even after you have stopped using engine or
RPM boat accessories, contact your authorized
0.00 Suzuki Marine Dealer.
28
ELECTRONIC
THROTTLE AND SHIFT
CONTROL CAUTION 30 40
20
SYSTEM 10
50
60
0
CONTROL UNIT COMMUNICATION 100 70
CAUTION SYSTEM RPM
This system is activated in the event of an error 0.00
in the control system of the electronic throttle
and shift systems.
Control panel
Check
By pressing the “ENTER” button after confirm- 2nd
Station
ing the display of “Check Control Unit Comm”,
the caution alarm icon appears on the display
screen and then the “Check Control Unit
Comm” indication will be cleared.
29
THROTTLE SYSTEM CAUTION SYSTEM
This system is activated in the event of an error
of the control system of the electronic throttle.
If this system activates, the “Check Throttle
System” is displayed on meter screen, and the
buzzer sounds. In addition, the engine highest
rpm is restricted to 2000 r/min.
For single For dual or
engine triple engine
Control panel
30 40
20
50
10
60
0
NOTICE 100 70
RPM
0.00
If this system activates for no apparent
reason, there may be a problem with the
system.
30
SHIFT CONTROL CAUTION SYSTEM
This system is activated in the event of an error
of the control system of the electronic shift.
Check
Shift
Control NOTICE
NOTE:
While the message, “Check Shift Control”, is
displayed, the clutch cannot be shifted to the
Forward, Neutral or Reverse position.
31
DIAGNOSTIC SYSTEM NOTICE
If abnormal conditions exist in any sensor sig-
nal being sent to the control unit, the self-diag- If the diagnostic system activates while
nostic system warns of the abnormal condition. you are operating your outboard motor,
there is an abnormal condition in one of
If this system activates, the “Check Engine X –
X” is displayed on meter screen, and the buzzer
the sensor signals of the control system.
sounds.
Consult your authorized Suzuki marine
dealer for repair of the control system.
Check
Engine
X X
30 40
20
50
10
60
0
100 70
RPM
0.00
NOTE:
• This diagnostic code is designed to appear
while the main switch is turned on.
• The buzzer sound with diagnostic system
activating will be canceled by pushing the
main switch in.
32
OIL CHANGE REMINDER CANCELLATION
1. Turn the main switch to the “ON” position.
SYSTEM
This system informs the operator of the time for
replacing engine oil on the basis of the mainte-
nance schedule.
The system is designed to register the total
operating hours of the outboard motor and indi-
cate when the preprogrammed number or
hours has been reached.
(Refer to the INSPECTION AND MAINTE-
NANCE section and the last page.)
SYSTEM ACTIVATION
When the total operating hours have reached 2. Pull out the emergency stop switch plate 1.
the preprogrammed hours, the “Change Oil” is 3. Push the start & stop switch 2 three times in
displayed on meter screen, and the buzzer 10 seconds. A short beep will be heard if the
sounds. This indication will repeat until you can- cancellation is successfully finished.
cel the system activation.
Change
Oil
33
ENGINE STALLING By pressing the “ENTER” button after confirm-
ing the display of “Water in Fuel”, the caution
CAUTION SYSTEM alarm icon appears on the display screen and
then the “Water in Fuel” indication will be
This system informs the operator when the cleared.
motor stalls while it is operating.
When the engine stalls for any reason, the cau-
tion buzzer sounds three times.
30 40
20
50
10
60
WATER IN FUEL ALERT 0
100 70
SYSTEM RPM
0.00
This engine is equipped with an integral fuel fil-
ter/water separator and associated alert sys-
tem.
The alert system will activate if water separated If this system activates, stop the engine imme-
from the fuel exceeds a specific volume. diately, if wind and water conditions are safe to
do so, and check the fuel filter/water separator
If this system activates, the “Water in Fuel” will for water. Or consult your authorized Suzuki
display at all the time and a buzzer will sound marine dealer.
when the engine is in neutral only.
For inspection and cleaning of the fuel filter,
refer to the LOW PRESSURE FUEL FILTER in
the INSPECTION AND MAINTENANCE sec-
tion.
Water
in
Fuel
34
OPERATION OF TILTING TILT LIMITER CAM
If the outboard motor contacts the motor well of
SYSTEMS the boat while tilting, adjust the tilt limiter cam to
limit maximum tilt position.
POWER TRIM AND TILT 1. Place the motor in the normal running posi-
The “Power Trim and Tilt” is operated by press- tion.
ing the switch. To tilt the motor up, press the 2. Rotate the tilt limiter cam:
upper part of the switch. To tilt the motor down, To reduce the amount of tilt, move the tab A
press the lower part of the switch. of cam upward.
To increase the amount of tilt, move the tab
A of cam downward.
UP
DOWN
WARNING
NOTE:
The PTT switch on the remote control lever can
not be activated when the main switch is off.
35
MANUAL TILTING TILT LEVER
If you are unable to tilt the motor using the The Tilt Lever is provided so you can support
“Power Trim and Tilt” because of an electrical the motor in a tilted position for non-moving
problem or some other problem, you can move engine support.
the motor manually. To tilt the motor up or
down, turn the manual release screw A two To set the Tilt Lever:
turns counterclockwise, move the motor to the 1. Tilt the motor all the way up by pressing the
desired position, then retighten the release Power Trim and Tilt “UP” switch.
screw. 2. Pull down the Tilt Lever as shown in the illus-
tration.
3. Lower the motor by pressing the Power Trim
and Tilt “DOWN” switch, until the motor is
supported by the Tilt Lever.
CAUTION
The motor is very heavy. When you tilt it 4. Continue to operate the Power Trim and Tilt
manually, you could injure your back or “DOWN” switch until the trim rods are com-
slip and fall causing injury. pletely retracted.
36
NOTICE INSPECTION BEFORE
BOATING
If you do not retract the trim rams com-
pletely when mooring, they may become WARNING
deteriorated or corroded.
Failure to inspect your boat and motor
Be sure to retract the trim rams com- before beginning a trip can be hazardous.
pletely when mooring.
Before boating, always perform the
To release the Tilt Lever, tilt the motor all the inspections described in this section.
way up using the Power Trim and Tilt “UP”
switch, and pull up the Tilt Lever. It is important to make sure that your boat and
motor are in good condition and that you are
CAUTION properly prepared for an emergency.
Always perform the following checks before you
begin boating:
The remote Power Trim and Tilt switch
will work when the main switch is off. If • Check that you have enough fuel for the
someone activates the switch while you intended run.
are moving the tilt lever, your hand could
be injured. • Check the level of engine oil in the sump.
Damage can occur if you use the tilt lever Always check the oil level before each
other than when the boat is moored or is trip and add oil if necessary.
otherwise stationary.
To check the oil level:
The tilt lever relieves pressure from the
NOTE:
power trim and tilt and should only be To avoid an incorrect assessment of engine
used when the boat is stationary. Do not oil level, check the level only when the
use the tilt lever when trailering your boat engine has cooled.
and motor. Refer to the TRAILERING sec-
tion of this manual.
37
1. Place the motor in a vertical position, 3. Insert the dipstick all the way into the
then remove the motor cover by unlocking engine, then remove it again.
the lever 1, 2 and 3.
UPPER LIMIT
LOWER LIMIT
NOTICE
38
• Check the battery solution level. BREAK-IN
The level should be kept between the MAX
and the MIN level lines at all times. If the Proper operation during this break-in period will
level drops below the MIN level line, refer help ensure maximum life and performance
to MAINTENANCE section. from your engine. The following guidelines will
explain proper break-in procedures.
• Make sure that the battery leads are
securely connected to the battery termi- NOTICE
nals.
• Visually check the propeller to make sure Failure to follow the break-in procedures
it is not damaged. described below can result in severe
engine damage.
• Make sure the motor is securely mounted
to the transom.
Be sure to follow the engine break-in pro-
• Check for proper operation of the Power cedures described below.
Trim and Tilt.
Break-in period: 10 hours
• Make sure the tilt pin is securely installed
in the proper position. Break-in procedure
1. For the initial 2 hours:
• Check for proper trim angle. Allow sufficient idling time (about 5 minutes)
for the engine to warm up after cold engine
• Make sure you have the boating safety starting.
and emergency equipment on board.
NOTICE
NOTE:
You may throttle up beyond the recommended
operating range to plane your boat, then imme-
diately reduce the throttle to the recommended
operating range.
39
2. For the next 1 hour: OPERATION
Safe boating conditions permitting, operate
the engine in gear at 4000 r/min. or at three- MAIN SWITCH (OPTION)
quarter throttle. Avoid running the engine at The main switch on the panel turns power of the
full throttle. engine on and off.
3. Remaining 7 hours: When the main switch is turned ON, all LEDs
Safe boating conditions permitting, operate on the control panel will light and the buzzer
the engine in gear at desired engine speed. sounds.
You may occasionally use full throttle; how-
ever do not operate the engine continuously
at full throttle for more than 5 minutes at any
time.
NOTICE
40
Start & Stop Switch Throttle Only Switch
This is a switch to start and stop the engine. This switch holds the shift position in neutral,
The engine can be started with the remote con- thereby allowing operation the throttle without
trol handle at the neutral position. changing the shift position. When the shift posi-
tion is hold in neutral, the THROTTLE ONLY
LED comes on and when the switch is
released, the THROTTLE ONLY LED goes out.
The throttle only switch is only enabled when
the remote control handle is in the neutral posi-
tion.
NOTE:
If this switch is operated with the remote control
handle in a position other than neutral, the
THROTTLE ONLY LED blinks and a buzzer
sounds at the same time.
NOTE:
When the main switch is turned ON, synchroni-
zation is automatically selected.
While the engines are synchronous with each
other, difference of their engine speed is auto-
matically reduced but this function is not effec-
tive when the operating positions of the right
and left remote control handles are remarkably
different.
41
Tilt Up & Down Switch
The “Power Trim and Tilt” is operated by press-
ing the switch. To tilt the motor up, press the up
switch. To tilt the motor down, press the DN
switch.
NOTE:
The tilt up and tilt down switches can not be
activated when the main switch is off.
NOTE:
When the main switch is turned ON, link is
automatically selected.
If this switch is operated with the remote control
handle at a position other than neutral, the
CENTER CTRL LED blinks and the buzzer
sounds at the same time.
42
BEFORE ATTEMPTING TO START THE
ENGINE
1. Lower the motor into the water.
2. Make sure that the motor fuel hose and the
hose from the boat’s fuel tank are securely
attached and clamped.
WARNING
NOTE:
There is a spare plastic lock plate for temporary
use only. Remove it from the cord and place in
a safe place on the boat. However, the original
cord and lock plate should be replaced as soon
as possible.
43
STARTING THE ENGINE 2. Turn the main switch to the “ON” position.
WARNING
NOTE:
If the emergency stop switch lock plate is not in 3. Push the start & stop switch to start the
position, the starter motor cannot operate. engine.
NOTE:
On a boat equipped with triple engines, the cen-
ter engine is started first.
NOTICE
44
NOTICE NOTICE
If “Low Oil Pressure” is displayed on the Never operate your outboard motor when
screen of the meter while operating the there is no water coming out of the pilot
outboard, the oil level may be low enough water hole, or severe damage can result.
to damage the engine.
After starting the engine, check to make
Stop the engine and check the oil level. sure that there is water coming out of the
pilot water hole.
NOTE:
The continuous operating time of the starter WARNING
motor is set at five seconds.
When this time is exceeded, the starter motor
will automatically stop. Operating the boat when the emergency
If the motor stops, wait about ten seconds for stop switch is not operating properly can
the motor to cool down and try again. be hazardous.
4. Warm up the engine for about 5 minutes.
Before starting off, check to make sure
Cooling water check that the emergency stop switch operates
As soon as the engine starts, water should properly.
spray out of the pilot water hole 1, indicating
that the water pump and cooling system are
working properly. If you notice that water does SHIFTING AND SPEED CONTROL
not spray out of the pilot water hole, stop the
engine as soon as possible and consult your NOTICE
authorized Suzuki Marine Dealer.
45
NOTE: To shift into “FORWARD”, move the control
• On a boat equipped with triple engines, the handle forward to approximate position A, as
center engine and port engine are started shown in the illustration.
with port shift lever 1 to link the center
engine with the port engine. To shift into “REVERSE”, move the control han-
• When the engine stops, the clutch moves to dle rearward to approximate position B, as
the neutral position irrespective of the posi- shown in the illustration.
tion of the remote control lever.
• The clutch cannot be changed over either to A detent or notch is present on all Suzuki con-
Forward or Reverse by operating the remote trol boxes to provide a “feel” for positions A, B,
and neutral. Always shift quickly and firmly from
control lever while the engine stops.
neutral to position A or B to prevent abnormal
wear on the gear and clutch engagement sur-
faces.
NEUTRAL
18˚ 18˚
REVERSE
FORWARD
Shifting
NOTE:
Type B remote control box Speed control
The type B remote control box has a lock mech- To increase speed after you have shifted into
anism to help prevent accidental moving from gear, continue moving the control handle for-
neutral to forward or reverse. To release the ward or rearward.
lock, push in the shift lock button before chang-
ing. WARNING
Shift lock button Since the same handle is used for shift-
ing and speed control it is possible to
move the handle past the detent and
engage the throttle. This can cause the
boat to move suddenly resulting in per-
sonal injury or property damage.
46
STOPPING THE ENGINE
NOTICE
NOTE:
When it is necessary to stop the engine in an
emergency, pull the emergency stop switch lock If the main switch is left ON when the
plate out of the emergency stop switch by pull- engine is not running, the battery will dis-
ing the emergency stop switch cord. charge.
To stop the engine:
Always turn the main switch OFF when
1. Shift into “NEUTRAL”.
2. After operating at full throttle, cool off the the engine is not running.
engine a few minutes by allowing it to idle or
troll at low speed. WARNING
3. Push the “START & STOP” switch.
NOTE:
To make sure that the emergency stop switch
operates properly, stop the engine occasionally
by pulling out the lock plate, while operating the
engine at idling speed.
47
MOORING
The motor should be tilted up out of the water WARNING
when you moor the boat in shallow water or if
the motor will not be used for some time, to pro-
When the motor is beyond the maximum
tect it from damage by underwater obstacles at
low tide or corrosion from salt water.
trim position, the swivel bracket will not
have side support from the clamp bracket
Refer to the TILT LEVER section for details on and the tilt system will be unable to cush-
how to tilt up the motor. ion the engine if the lower unit strikes an
obstruction. This could lead to occupant
NOTICE injury. In addition, beyond the maximum
trim position, the water intake holes may
be above the water line, which can result
Improperly securing your boat may cause in severe engine damage from overheat-
damage to your boat or motor, or other ing.
property damage.
Do not operate the engine above 1500
Do not allow your motor to rub against r/min or operate the boat in a planning
quay walls, piers or other boats when the attitude with the engine beyond the maxi-
boat is tied up. mum trim position.
NOTICE
OPERATION IN SHALLOW WATER
When operating your boat in shallow water, it
may be necessary to tilt the motor higher than If the motor hits bottom, serious damage
the normal trim angle. When you tilt the motor can occur.
beyond the normal trim angle, however, you
should only operate the boat at slow speeds.
Do not allow the motor to hit bottom. If
After returning to deep water, be sure to lower
the motor to the normal trim angle.
the motor does strike bottom, inspect it
immediately for damage.
To tilt the motor higher than the normal trim
angle, use the Power Trim and Tilt switch.
OPERATING THE TROLL MODE
(Optional Item)
Trolling speed can be controlled to install the
optional Troll Mode switch when the appropriate
BCM is used.
Please contact your authorized Suzuki Marine
Dealer for more information.
System Outline
The “Troll Mode System” is activated by press-
ing the troll mode switch, when the motor is run-
ning at in-gear idle speed. By using this system,
you can set and maintain a desired engine
speed with the control switch in a range from in-
gear idle speed (approx. 650 rpm) to 1200 rpm.
NOTE:
For the multiple engines:
In-gear idle speed of all engines is controlled at
the same time.
48
How to use the Troll Mode • For the multiple engines:
Setting the troll mode: If the switch is operated when one engine
1. Shift into forward or reverse gear and make has reached the adjustment limit of trolling
sure that the throttle is fully closed (in-gear speed, while any other engine has not, one
idle speed). short beep sounds and the rpm of engine
2. Press the “UP” or “DN” position of the troll which has not reached the adjustment limit
mode switch, until you hear one beep. changes.
• Shift operation and throttle control remain
operational, even in troll mode.
49
MOTOR REMOVAL AND Horizontal transport:
1. Drain the engine oil. Refer to the ENGINE
TRANSPORTING OIL section.
2. Drain the gasoline from the vapor separator
MOTOR REMOVAL as follows:
If it is necessary to remove the outboard motor (1) Remove the motor cover.
from your boat, we recommend that you ask (2) Loosen the air vent screw 1.
your authorized Suzuki Marine Dealer to do the
work for you.
MOTOR TRANSPORTING
When transporting the motor, place the motor
either vertically or horizontally.
Vertical transport:
Attach the clamp bracket to a stand by securing
two transom bolts.
50
WARNING NOTICE
Gasoline is extremely flammable and If you are not careful when resting the
toxic. It can cause a fire and can be haz- outboard on its side and do not take
ardous to people and pets. proper precautions such as first draining
the engine oil and cooling water com-
Use a proper, safe container to store any pletely, damage can occur. Engine oil
gasoline drained from the outboard may enter the cylinder from the sump,
motor. Keep gasoline away from sparks, water may enter the cylinder through the
flames, people, and pets. exhaust port, or the outer casings may be
damaged.
(4) After draining, retighten the screws 1 and
2. Always drain the engine oil and cooling
water completely before laying the motor
3. Rest the motor on a case protector with the on its side, and be careful laying the
port side downwards as shown. motor down.
NOTICE
51
TRAILERING
When trailering your boat with the motor
attached, keep the motor in the normal operat-
ing position unless there is not enough ground
clearance. If you need more ground clearance,
trailer the motor in a tilted position using a tran-
som saver bar or similar device to support the
weight of the motor.
NOTICE
52
INSPECTION AND MAINTENANCE
NOTICE cated service. Maintenance intervals should be
judged by number of hours or number of
months, whichever comes first.
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR
REPAIR OF EMISSION CONTROL
WARNING
DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PER-
FORMED BY ANY MARINE SI ENGINE
REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL Exhaust gas contains carbon monoxide,
USING ANY PART WHICH HAS BEEN a dangerous gas that is difficult to detect
CERTIFIED UNDER THE PROVISIONS IN because it is colorless and odorless.
THE CLEAN AIR ACT Sec. 207 (a) (2).
Breathing carbon monoxide can cause
death or severe injury.
MAINTENANCE SCHEDULE
It is important to inspect and maintain your out- Never start the engine or let it run indoors
board motor regularly. Follow the chart below.
At each interval, be sure to perform the indi-
or where there is little or no ventilation.
Interval
Initial 20 hrs. Every 100 hrs. Every 200 hrs. Every 300 hrs.
or 1 month or 12 months or 12 months or 36 months
Item to be serviced
Spark plug – I – –
Breather & Fuel line I I – –
Engine oil R R – –
Gear oil R R – –
Lubrication I I – –
Anodes (external) I I – –
* Anodes (internal
– I – –
Powerhead)
Bonding wires – I – –
Battery I I – –
I I – –
Low pressure fuel filter
Replace every 400 hours or 2 years.
* Low pressure fuel pump
Replace every 1000 hours.
filter
* Engine oil filter R – R –
* High pressure fuel filter Replace every 1000 hours.
* Ignition timing – – I –
* Idle speed I – I –
* Valve clearance – – – I
53
Interval
Initial 20 hrs. Every 100 hrs. Every 200 hrs. Every 300 hrs.
or 1 month or 12 months or 12 months or 36 months
Item to be serviced
* Water pump – – I –
* Water pump impeller – – I R
* Propeller nut & pin I I – –
* Bolts & Nuts T T – –
Inspection every 200 hours.
* Pinion/gear set
(This item is appricable only for commercial motors.)
I: Inspect and clean, adjust, lubricate, or replace, if necessary T: Tighten R: Replace
NOTE:
Water-separating fuel filter
Replace the filter element every 12-months (or more frequently if recommended by the filter manu-
facturer).
WARNING WARNING
Improper maintenance or failure to per- The safety of you and your passengers
form recommended maintenance can be depends on how well you maintain your
hazardous. Poor maintenance or lack of outboard motor.
maintenance increases the chance of an
accident or equipment damage. Follow all inspection and maintenance
instructions carefully. If you do not have
Be sure to have maintenance performed prior mechanical experience, do not
according to the schedule in the above attempt to perform maintenance on your
chart. Suzuki recommends that only your outboard motor. You could be injured or
authorized Suzuki marine dealer or a may damage the motor.
qualified service mechanic perform main-
tenance on those items in the chart above
which are marked with an asterisk (*). You
may perform maintenance on the
unmarked items by referring to the
instructions in this section if you have
mechanical experience. If you are not
sure whether you can successfully com-
plete any of the unmarked maintenance
jobs, ask your authorized Suzuki marine
dealer to do the maintenance for you.
54
SPARK PLUG
NOTICE Remove the spark plugs as follows:
1. Remove the bolts 1 securing the air duct
guard.
The maintenance intervals in the chart
were established for normal usage of
your outboard motor. If your outboard
motor is used under severe conditions
such as frequent full throttle operation or
frequent operation in muddy, silty, sandy,
acidic, or shallow water, you may need to
perform maintenance more often than
indicated in the chart. Failure to perform
maintenance more frequently could
result in damage.
55
3. Remove the bolt securing the ignition coil.
4. Pull out the ignition coil.
5. Loosen and remove the spark plug using the
box wrench in the tool bag. Insulator
Center
electrode
Gap
Ground electrode
NOTICE
56
To maintain a strong spark, you should clean BREATHER AND FUEL LINE
and adjust the plug at the interval shown in the Inspect the breather and fuel line for leaks,
maintenance schedule. cracks, swelling, or other damage. If the
Remove carbon deposits from the spark plug breather and fuel line are damaged in any way,
using a small wire brush or spark plug cleaner, they must be replaced. Consult your authorized
and adjust the gap as follows: Suzuki Marine dealer if it is necessary to
replace them.
0.7 – 0.8 mm
Spark plug gap Breather line
(0.028 – 0.031 in.)
Fuel line
WARNING
If the electrode or insulator is damaged, or if
either shows excessive wear, then the spark Fuel leakage can contribute to an explo-
plug should be replaced. sion or fire, resulting in serious personal
injury.
57
ENGINE OIL 3. Place a drain pan under the engine oil drain
screw.
WARNING
CAUTION
Never perform any ENGINE OIL proce-
dure with the motor running, as serious
The engine oil temperature may be high
injury can occur.
enough to burn your fingers when the
drain plug is loosened.
The motor must be shut off before any
ENGINE OIL procedures are performed.
Wait until the drain plug is cool enough to
touch with bare hands before removing it.
NOTICE
4. Remove the engine oil drain screw 1 and
gasket 2, then let the engine oil drain.
Extended trolling can reduce oil life. Your
engine may be damaged if you do not
change engine oil more frequently under
this type of use.
NOTE:
There are spare gaskets in the tool bag.
6. Fill with recommended engine oil to the
upper level.
Oil capacity: 8.0 L (8.5/7.0 US/Imp. qt)
Engine oil: SAE (or NMMA FC-W) 10W-40
API (or NMMA FC-W) Classifica-
tion SG, SH, SJ, SL, SM
58
7. Check the engine oil level. GEAR OIL
To check the gear oil level, adjust the engine to
an upright position, remove the gear oil level
plug 1 and look into the hole. The oil level
should be at the bottom edge of the hole. If the
oil level is low, add the specified gear oil until
the level reaches the bottom edge of the hole.
Then, reinstall and tighten the plug.
UPPER LIMIT
LOWER LIMIT
NOTE:
To avoid incorrect measurement of engine oil
level, check oil level only when the engine has
cooled.
NOTE:
Recycle or properly dispose of used engine oil.
Do not throw it in the trash, or pour it on the
ground, down a drain, or into the water. 3. After the oil has drained completely, inject
the specified gear oil into the gear oil drain
hole 2 until it just starts to come out of the
gear oil level hole 1. Approximately 1100 ml
(37.2/38.7 US/lmp oz.) will be required.
59
NOTE:
The oil level plug and the oil drain plug are now
NOTICE
different.
The magnet is installed in the drain plug. If fishing line wraps around the rotating
Clean the magnet if there is a metal powder on propeller shaft, the propeller shaft oil seal
it.
Do not make a mistake in their positions when
can become damaged and can allow
install them. water to enter the gear case causing
severe damage.
4. Reinstall and tighten the gear oil level plug
1, then quickly reinstall and tighten the gear If the gear oil has a milky color, it is con-
oil drain plug 2. taminated with water. Immediately con-
tact your authorized Suzuki marine dealer
NOTE: for advice. Do not operate your outboard
To avoid insufficient injection of gear oil, check until the oil is changed and the cause of
the gear oil level 10 minutes after doing the pro- the contamination is corrected.
cedure in the step 4. If the oil level is low, slowly
inject the gear oil into the gear oil level hole 1
up to the correct level.
WARNING
NOTE:
Recycle or properly dispose of used gear oil.
Do not throw it in the trash, or pour it on the
ground, down a drain, or into the water.
60
LOW PRESSURE FUEL FILTER
The low pressure fuel filter must be replaced by NOTICE
an authorized Suzuki Marine Dealer periodi-
cally.
Improperly loosening the filter cup can
Replace low pressure fuel filter at every 400
hours (2 years). cause sensor lead wire damage.
WARNING
61
7. Drain the fuel and water in the filter cup into LOCATION LUBRICANT
a suitable container.
8. Pull out the filter element 5. Inspect the filter
element 5, O-ring 6 and seal ring 7 for
damage. If they are damaged, replace them.
Shift link
Marine-grade
water resistant
grease
Propeller shaft
9. Wash the filter element with clean solvent
and dry it.
10. Reinstall the seal ring and filter element in
their original positions.
11. Verify that the O-ring is in place in the top of
the filter cup and screw the filter cup back
into place.
12. Connect the water sensor lead wire connec-
tor 3.
13. Reinstall the fuel filter with the attaching Trim ram pad
bolts.
14. Restart the engine and check that there are
no leaks around the fuel filter.
NOTE:
If any water exists in the fuel filter cup, remove
the cup and drain the water. Always dispose of
excess fuel safely. For questions, consult your
authorized Suzuki marine dealer.
Marine-grade
water resistant
LUBRICATION grease
Proper lubrication is important for the safe, (Grease Gun)
smooth operation and long life of each working Swivel bracket
part of your outboard motor. The following chart
shows the lubrication points of your motor and
the recommended lubricant:
Steering bracket
62
NOTE:
Before applying grease through the steering
NOTICE
bracket grease nipple, lock the motor in the fully
tilted up position. If anodes are not properly maintained,
underwater aluminum surfaces (such as
Your authorized Suzuki Marine Dealer may also
have additional recommendations due to
the lower unit) will suffer galvanic corro-
regional climate or operating conditions. sion damage.
Please consult him for advice.
• Periodically inspect anodes to make
sure they have not become detached.
CORROSION PREVENTION • Do not paint anodes, as this will render
ANODES them ineffective.
The motor is protected from exterior corrosion • Periodically clean anodes with a wire
by anodes. These anodes control electrolysis brush to remove any coating which
and help prevent corrosion. The anodes will might decrease their protective ability.
corrode in place of the parts they are protect-
ing. You should periodically inspect each of the
NOTE:
anodes and replace them when 2/3 of the metal
Consult your authorized Suzuki Marine Dealer
has corroded away.
for inspection and replacement of internal
anodes attached to the powerhead.
In certain areas of the country, the water is
unusually harsh on metal. Additional anti-corro-
sion measures may be helpful under those con-
ditions. Consult your authorized Suzuki Marine
Dealer for details.
63
BONDING WIRES BATTERY
Bonding wires are used to electrically connect If you are using a maintenance-free battery,
the engine components so they exist in a com- inspect the window area according to the
mon ground circuit. This allows them to be pro- instructions on the battery to make sure the bat-
tected against electrolysis by the anodes. tery is in good condition.
These wires and their terminals should be
checked periodically to be sure they have not If you are not using a maintenance-free battery,
been damaged. the battery fluid level should be checked every
100 hours of operation or 12 months. The bat-
tery solution level must be kept between the
MAX and the MIN level lines at all times. If the
level drops below the MIN level line, add DIS-
TILLED WATER ONLY until the battery solution
level reaches the MAX level line.
WARNING
WARNING
WARNING
64
NOTICE FLUSHING THE WATER
PASSAGES
If you add diluted sulphuric acid to the After operation in muddy, brackish, or salt
battery after it has been initially serviced, water, you should flush the water passages and
you will damage the battery. motor surface with clean, fresh water.
If you do not flush the water passages, salt can
NEVER add diluted sulphuric acid to the corrode the motor and shorten its life. Flush the
battery after it has been initially serviced. water passages as follows.
Follow the battery manufacturer’s
instructions for specific maintenance ENGINE RUNNING – Vertical position –
procedures. Suzuki recommends that you flush the water
passage by using this method.
WARNING
65
4. Place the remote control handle in the
NOTICE “NEUTRAL” position with the propeller
removed and start the motor. As soon as the
Severe engine damage can occur in as lit- engine starts, water should spray out of the
tle as 15 seconds if the engine is started pilot water hole 3, indicating proper water
pump operation. If no water spray is evident,
without supplying water to the cooling stop the motor immediately and consult your
system. dealer.
66
SUBMERGED MOTOR
If your motor has been accidentally submerged
in water, it must receive a special repair service
as soon as possible to prevent corrosion. If pos-
sible, have a qualified marine dealer service the
engine. If immediate servicing is not available,
take the following steps to help protect your
motor. In the event that your motor is acciden-
tally submerged, take the following steps:
WARNING
67
STORAGE PROCEDURE
NOTICE
MOTOR STORAGE
Severe engine damage may occur if you When storing your motor for a long period of
continue cranking the engine when you time (for example, at the end of the boating sea-
encounter friction or resistance. son), it is recommended that you take your
motor to your authorized Suzuki Marine Dealer.
However, if you choose to prepare the motor for
If you encounter friction or resistance storage yourself, follow the procedure outlined
while cranking the engine, stop at once below:
and do not attempt to start the engine
until you find and correct the problem. 1. Change the gear oil as outlined in the GEAR
OIL section.
7. Have your authorized Suzuki marine dealer 2. Change the engine oil as outlined in the
inspect the engine as soon as possible. ENGINE OIL section.
3. Fill a high quality fuel stabilizer to the fuel
NOTICE tank according to the instructions on the sta-
bilizer can.
4. Flush the water passages in the motor thor-
If the fuel supply is contaminated with oughly. Refer to the FLUSHING THE
water, engine damage may occur. WATER PASSAGES (Engine running) sec-
tion.
If the boat’s fuel tank filler and vent were 5. Readjust the water flow, run the engine at
about 1500 r/min in neutral for five minutes
submerged, inspect the fuel supply to
to distribute the stabilized fuel through the
make sure it is not contaminated with engine.
water. 6. Stop the engine. Then turn off the water and
disconnect the flushing attachment.
7. Lubricate all other specified parts. Refer to
the LUBRICATION section. Spray entire
powerhead with a rust preventative (not a
penetrating oil product).
8. Apply a coat of automotive wax on the exter-
nal finish of the motor. If paint damage is evi-
dent, apply touch up paint before waxing.
9. Store the motor in an upright position in a
dry, well-ventilated area. Select an area with
constant temperature to avoid corrosion
caused by condensation. Do not store next
to furnaces, heaters, etc.
68
BATTERY STORAGE
WARNING 1. When the outboard motor will not be used
for a month or longer, remove the battery
and store it in a cool, dark place. Do not set
When the engine is running, there are
battery on concrete or earth, as this will
many moving parts that could cause accelerate loss of charge.
severe personal injury. 2. Wash the casing and terminals using fresh
water only, then dry with clean cloth.
When the engine is running, keep your 3. Fully charge the battery. If the battery will be
hands, hair, clothing, etc., away from the stored for a long period of time, check the
engine. specific gravity of the fluid at least once a
month and recharge the battery when the
charge is low.
NOTICE
WARNING
Severe engine damage can occur in as lit-
tle as 15 seconds if the engine is started
Failure to take proper precautions when
without supplying water to the cooling
charging the battery can be hazardous.
system.
Batteries produce explosive vapors that
can ignite. Battery acid is poisonous and
Never start the motor without supplying
corrosive, and can cause severe injury.
water to the cooling system.
• Do not smoke and keep battery away
from open flames and sparks.
• To avoid creating a spark when charg-
ing the battery, connect the battery
charger cables to the proper terminals
before turning the charger on.
• Handle the battery with extreme care
and avoid skin contact with battery
acid.
• Wear proper protective clothing (Safety
glasses, gloves, etc.)
69
AFTER STORAGE IDENTIFICATION NUMBER LOCATION
The model and identification numbers of your
When taking your motor out of storage, follow outboard motor are stamped on a plate
the procedure below to return it to operating attached to the clamp bracket. Record these
condition: numbers below for future reference. It is impor-
tant to know these numbers when you place a
1. Thoroughly clean the spark plugs. Replace parts order or if your motor is stolen.
them if necessary.
2. Check the gear-case oil level and if neces- Model Number:
sary, add gear oil according to the procedure
outlined in the GEAR OIL section.
3. Lubricate all moving parts according to the Identification Number:
LUBRICATION section.
4. Check the engine oil level.
5. Clean the motor and wax the painted sur-
faces.
6. Recharge the battery before installing it.
GENERAL INFORMATION
WARRANTIES (For U.S.A)
The warranties covering your outboard motor
are explained in a separate Limited Warranty
booklet given to you at the time of sale. Please
read this booklet carefully so you can under-
stand your rights and responsibilities. Main switch key Number:
Spare key
70
EMISSION CONTROL Engine will not start (hard to start):
• Fuel tank is empty.
INFORMATION • Fuel is deteriorated.
• Engine starting procedure is not correct.
NOTICE • Fuel tank air vent is not opened.
• Fuel hose is not properly connected to
• THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPER- engine.
ATE ON UNLEADED GASOLINE OF 89 • Fuel hose is kinked or pinched.
OCTANE ((R+M)/2 METHOD) OR • Fuel filter is clogged.
GREATER. • Fuel pump is failed.
• EXHAUST EMISSION CONTROL • Fuel tank filter is clogged.
SYSTEM: • Spark plug is fouled.
ECM, MFI, HO2S • Ignition system is fouled.
• Electric wiring connection is loose.
71
Engine speed will not increase: NOTE:
• Propeller is damaged. Use the fuse puller at the back of fuse box
• Propeller is not clean. cover, when the fuse is pulled off and installed.
• Propeller is not properly selected.
• Outboard motor is not correctly installed. 4. Remove the sub battery cable fuse.
• Trim angle is not properly adjusted.
• Spark plug is fouled or incorrectly selected.
• Fuel hose is kinked or pinched.
• Fuel filter is clogged.
• Fuel is deteriorated.
• Fuel pump is failed.
• Ignition system is failed.
• Electronic throttle system is failed.
• Heavy cargo is on the boat.
• Water has entered into the boat.
• Bottom of boat is not clean or damaged. Sub battery cable
fuse case
Engine vibrates excessively:
• Propeller is damaged.
• Engine mounting bolts or clamp screws are
5. Inspect the fuse and replace with new fuse if
loose.
needed.
FUSE
1. Turn the main switch to the “off” position.
2. Remove the motor cover. Main fuse (60 A)/
3. Remove the fuse box cover and pull off the Isolator fuse (40 A)
fuse.
NOTE:
If a fuse is blown, try to determine the root
cause and correct it.
If the cause is not corrected, the fuse may be
blown again.
72
WARNING
NOTICE
73
SPECIFICATIONS
Item DF250AP DF300AP
Engine Type 4 Stroke
Number of Cylinders 6
Bore and Stroke 98.0 × 89.0 mm (3.86 × 3.50 in.)
Piston Displacement 4028 cm3 (245.7 cu. in.)
Maximum output 183.9 kW (250PS) 220.7 kW (300PS)
Full Throttle Operating Range 5500 – 6100 r/min. (min–1) 5700 – 6300 r/min. (min–1)
Idle speed (in Neutral) 650 ± 50 r/min. (min–1)
Ignition System Full-transistor
Engine Lubrication Trochoid pump pressure lubrication
Engine Oil Capacity 8.0 L (8.5/7.0 US/Imp. qt.)
Power rated in accordance with NMMA procedure.
Action
Starting operation
(*1) (*4)
Indication Cancellation
(*2) (*4)
Indication Cancellation
(*3) (*4)
Indication Cancellation
*1: Lapse of initial 20 hour’s operation
(*3) (*4)
*2: Lapse of 80 hour’s operation
*3: Lapse of 100 hour’s operation
Indication Cancellation *4: When performing cancellation before system activation
NOTE:
Repeat
This system will activate up to 2100 hour’s operation.
74
DF250AP
DF300AP F
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FRENCH
1
IMPORTANT RECOMMANDATIONS IMPORTAN-
AVERTISSEMENT/ ATTENTION/AVIS/ TES À L’INTENTION DES PRO-
NOTE PRIÉTAIRES
Prière de lire ce manuel et de suivre attentive-
ment ses instructions. Pour mettre en valeur AVERTISSEMENT
des informations spéciales, le symbole et les
mots AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et
NOTE ont des significations spéciales. Faire Tout manquement au respect des précau-
très attention aux messages mis en valeur par tions adéquates peut augmenter le risque
ces mots signaux. d’accident mortel ou de blessures graves
pour le pilote et ses passager.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui peut • Avant d’utiliser votre moteur hors-bord
entraîner des blessures graves ou la pour la première fois, se familiariser
mort. avec le contenu de ce manuel de l’utili-
sateur. Bien comprendre toutes les
caractéristiques du moteur et toutes
ATTENTION les conditions de sécurité et d’entre-
Indique un danger potentiel qui peut tien.
entraîner des blessures légères ou plus • Vérifier le bateau et le moteur avant
sérieuses. chaque sortie. Se référer à la section
CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION
pour les points de contrôle importants.
AVIS • Bien se familiariser avec toutes les
Indique un danger potentiel qui peut caractéristiques de commande et de
entraîner des dommages au moteur ou au manoeuvre du bateau et du moteur.
bateau. S’entraîner à petite vitesse et à vitesse
moyenne jusqu’à maîtrise complète de
NOTE: la manoeuvre du bateau et du moteur.
Indique des instructions spéciales pour faciliter Ne jamais utiliser le moteur hors-bord à
la maintenance ou expliquer les instructions vitesse maximale avant de s’être com-
avec précision. plètement familiarisé avec toutes ces
caractéristiques.
• S’assurer que l’équipement de sécurité
INFORMATIONS CONCERNANT et de secours se trouve à bord. Cet
LE RODAGE DU MOTEUR HORS- équipement important comprend; gilet
BORD de sauvetage pour chaque passager
Les premières dix heures de vie de ce moteur (plus une bouée gonflable si le bateau
sont les plus importantes. Une utilisation appro- mesure 5 mètres ou plus), extincteur,
priée est essentielle pendant cette période de dispositif de signalisation sonore,
rodage pour garantir une durée de vie et des signaux de détresse visuels, ancre,
performances optimales. pompe de cale, seau, boussole, corde
Pour tout ce qui concerne les recommandations de secours pour le lanceur, réserve de
spéciales de rodage, voir la section RODAGE carburant et d’huile, trousse de pre-
de ce manuel.
miers secours, lampe de poche, eau et
provisions, miroir, rames, trousse à
outils et poste de radio à transistors.
Bien vérifier que tout l’équipement
approprié se trouve à bord avant de
prendre le large.
2
NOTE:
• Ne jamais lancer le moteur ou le faire L’antenne de l’émetteur radio ou de l’équipe-
tourner dans un endroit clos ou dans ment de navigation montée trop près du capot
un endroit non ou faiblement aéré. Les du moteur peut provoquer des parasites.
gaz d’échappement contiennent du Suzuki recommande que l’antenne soit instal-
monoxyde de carbone, un gaz incolore lée à au moins un mètre du capot du moteur.
et inodore pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves.
• Montrer aux passagers comment Ce manuel doit être considéré comme fai-
sant partie du moteur hors-bord et doit
manoeuvrer le bateau, comment procé-
accompagner ce moteur si celui-ci est
der en cas d’urgence et comment utili- revendu ou remis à un nouveau proprié-
ser l’équipement de sécurité et de taire ou utilisateur. Lire attentivement ce
secours. manuel avant d’utiliser ce nouveau
• Ne pas se retenir au capot du moteur Suzuki et le consulter de temps à autre.
ou toute autre pièce du moteur hors- Il contient des informations importantes
bord pour monter à bord ou pour des- concernant la sécurité, l’utilisation et
cendre. l’entretien.
• Vérifier que tous les passagers à bord
ont revêtu leur gilet de sauvetage.
• Ne jamais utiliser un bateau quand on
est sous l’influence d’alcool, de médi-
caments ou de narcotiques.
• Distribuer le poids de manière uniforme
sur le bateau.
• Procéder à toutes les opérations
d’entretien au moment prévu. Contac-
ter le concessionnaire de moteurs
hors-bord agréé Suzuki si nécessaire.
• Ne jamais modifier ou déposer une par-
tie quelconque du moteur hors-bord.
Le moteur risque alors de présenter un
danger à l’utilisation.
• Bien s’informer et respecter toutes les
règles de navigation en vigueur.
• Bien respecter les prévisions météoro-
logiques. Ne pas sortir si le temps n’est
pas favorable.
• Prendre toutes les précautions néces-
saires à l’achat de pièces de rechange
ou d’accessoires. Suzuki conseille
vivement de n’utiliser que des pièces
de rechange ou des accessoires
Suzuki d’origine ou équivalent. Des
pièces de rechange ou des accessoires
non appropriés ou de mauvaise qualité
risquent de mener à des conditions de
fonctionnement dangereuses.
3
AVANT–PROPOS Suzuki Motor Corporation supporte la conser-
vation et la protection des ressources naturelles
de la terre.
Ce manuel contient les instructions d’entretien
et de maintenance du moteur hors-bord. Se
A cet effet, nous encourageons tous les pro-
conformer strictement à ces instructions pour
priétaires de moteurs hors-bord à recycler,
assurer une longue durée de vie au moteur et
échanger ou mettre correctement au rebut les
l’absence de problèmes. Ce moteur hors-bord
huiles et les batteries usagées.
est par ailleurs conforme aux règles de
l’Agence Américaine pour la Protection de
l’Environnement (EPA) relatives aux émissions
applicables aux moteurs hors-bord neufs. Un SUIVRE UN COURS DE SÉCURITÉ EN MER
réglage approprié des composants doit être Un navigateur éduqué aura plus de plaisir à
effectué pour mettre ce moteur aux normes des naviguer et il le fera dans de meilleures condi-
réglement de l’EPA. Il est donc important de se tions de sécurité. Il est conseillé de suivre un
conformer soigneusement aux instructions cours de sécurité de navigation.
d’entretien pour garantir la conformité des Aux Etats-Unis, les gardes côtes et l’U.S. Power
émissions. Les concessionnaires Suzuki Squadron, ainsi que diverses agences de la
emploient des techniciens expérimentés Croix Rouge, proposent des cours de code de
dûment formés et dotés de l’outillage et de la mer détaillant l’équipement nécessaire et
l’équipement appropriés pour assurer le conseillé sur les petits bateaux. Pour toute
meilleur entretien possible des moteurs hors- information sur ces cours, appeler le numéro
bord. vert 1-800-336-BOAT (2628).
Le département d’état américain de la naviga-
Toutes les informations données dans ce tion et les concessionnaires de moteur hors-
manuel sont basées sur les plus récentes infor- bord Suzuki peuvent fournir toutes les informa-
mations de produit disponibles au moment de tions supplémentaires nécessaires concernant
la publication. Du fait d’améliorations ou autres la sécurité et la réglementation de la navigation.
modifications, il peut y avoir des différences Il est également possible de se renseigner
entre ce manuel et votre moteur hors–bord. auprès des gardes côtes en appelant le 1-800-
Suzuki se réserve le droit de procéder à tout 368-5647.
moment et sans préavis à des changements
dans la prodution, sans obligation de procéder Mis en garde de la Propostion 65 de l’état de
aux mêmes changements ou a des change- Californie
ments similaires sur les moteurs hors-bord pré-
labalement construits ou vendus. AVERTISSEMENT
4
TABLE DES MATIÈRES SYSTÈME INDICATEUR DE
PRESSION D’HUILE........................... 28
CARBURANT ET HUILE...................... 7 SYSTÈME D’ALARME DE
CARBURANT........................................ 7 TEMPERATURE D’HUILE .................. 29
HUILE-MOTEUR ................................... 9 SYSTÈME DE SIGNALISATION DE
HUILE POUR ENGRENAGES .............. 9 L’EAU DE REFROIDISSEMENT ........ 30
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES SYSTÈME DE SIGNALISATION DE
DE SÉCURITÉ ...................................... 10 TENSION DE BATTERIE.................... 31
EMPLACEMENT DES PIÈCES ......... 12 COMMANDE DE CHANGEMENT
INSTALLATION DU MOTEUR......... 13 DE VITESSES ET PAPILLON
INSTALLATION DU MOTEUR............ 13 ÉLECTRONIQUE................................. 32
SÉLECTION DU SENS DE SYSTÈME DE MISE EN GARDE
ROTATION DE L’EMBASE ................ 13 COMMUNICATION AVEC LE MODULE
MISE EN PLACE DE LA DE COMMANDE ................................. 32
BATTERIE............................................. 14 SYSTÈME DE MISE EN GARDE DE
TYPE DE BATTERIE .......................... 14 2EME POSTE...................................... 33
MISE EN PLACE DE LA SYSTÈME DE MISE EN GARDE DU
BATTERIE........................................... 15 PAPILLON........................................... 34
CABLE DE BATTERIE SYSTÈME DE MISE EN GARDE DE
SECONDAIRE..................................... 16 LA COMMANDE DE CHANGEMENT
SYSTÈME DE CHARGE DE DEUX DE VITESSES ..................................... 34
BATTERIES (OPTION) ....................... 16 SYSTÈME DE DIAGNOSTIC............. 36
UTILISATION D’ACCESSOIRES SYSTÈME DE RAPPEL DE
ÉLECTRIQUES ................................... 16 VIDANGE D’HUILE ............................ 37
CHOIX ET MONTAGE DE ACTIVATION DU SYSTÈME .............. 37
L’HÉLICE.............................................. 17 DESACTIVATION ............................... 37
IDENTIFICATION DU SENS DE SYSTÈME D’ALARME DE CALAGE
ROTATION DE L’EMBASE ET DU MOTEUR......................................... 38
SÉLECTION DU TYPE DE L’HÉLICE ... 17 EAU DANS LE SYSTÈME
CHOIX DE L’HÉLICE .......................... 18 D’ALERTE DE CARBURANT............ 38
MONTAGE DE L’HÉLICE ................... 19
UTILISATION DU SYSTÈME DE
RÉGLAGES ........................................... 20 RELEVAGE........................................... 39
RÉGLAGE DE L’ANGLE INCLINAISON ET RELEVAGE
D’INCLINAISON.................................. 20 ASSISTÉS ........................................... 39
RÉGLAGE DE LA DÉRIVE CAME DE BUTEE D’INCLINAISON ... 40
ORIENTABLE ..................................... 21 INCLINAISON MANUELLE ................ 40
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE LEVIER DE RELEVAGE ..................... 41
COMMANDE ....................................... 22
RÉGLAGE DE RÉGIME DE CONTRÔLE AVANT
RALENTI ............................................. 22 L’UTILISATION................................... 42
RÉGLAGE DE LA FIXATION DU RODAGE................................................ 44
CAPOT DU MOTEUR ......................... 22 UTILISATION....................................... 45
TABLEAU DE BORD CONTACTEUR PRINCIPAL
(OPTION)............................................... 23 (OPTION)............................................. 45
FONCTIONS DES BOUTONS ............ 23 PANNEAU DE COMMANDE
SCREEN (ÉCRAN).............................. 23 (OPTION)............................................. 45
LOCK PAGES (Verrouillage de AVANT D’ESSAYER DE METTRE
page) ................................................... 24 LE MOTEUR EN MARCHE................. 48
CLOCK (MONTRE) ............................. 25 MISE EN MARCHE DU MOTEUR ...... 49
ALARME ............................................. 26 INVERSION DE MARCHE ET
COMMANDE DE LA VITESSE ........... 51
SYSTÈME DE SIGNALISATION ...... 26 ARRÊT DU MOTEUR.......................... 53
VÉRIFICATION DES TÉMOINS.......... 27
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE
AMARRAGE........................................ 54
VITESSE.............................................. 27
5
UTILISATION EN EAU PEU
PROFONDE ........................................ 54
UTILISATION DU MODE PÊCHE
À LA TRAÎNE (Option) ....................... 55
PRÉCAUTIONS À SUIVRE EN EAU
DE MER............................................... 56
UTILISATION PAR TEMPS FROID .... 56
DÉPOSE ET TRANSPORT DU
MOTEUR ............................................... 56
DÉPOSE DU MOTEUR ....................... 56
TRANSPORT DU MOTEUR................ 56
REMORQUAGE ................................... 58
CONTRÔLE ET ENTRETIEN............ 59
PLAN D’ENTRETIEN .......................... 59
BOUGIE............................................... 61
RENIFLARD ET CONDUITE
D’ALIMENTATION .............................. 63
HUILE DU MOTEUR ........................... 64
HUILE DU CARTER
D’ENGRENAGES................................ 65
FILTRE À CARBURANT BASSE
PRESSION .......................................... 66
GRAISSAGE ....................................... 68
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION....................................... 69
ANODES .............................................. 69
FILS DE MASSE.................................. 70
BATTERIE........................................... 70
FILTRE À HUILE MOTEUR ................ 71
RINÇAGE DES PASSAGES D’EAU .. 71
MOTEUR IMMERGÉ.......................... 74
PROCÉDURE DE REMISAGE........... 75
REMISAGE DU MOTEUR................... 75
REMISAGE DE LA BATTERIE........... 76
APRÈS LE REMISAGE ....................... 77
INFORMATIONS GÉNÉRALES........ 77
GARANTIE (ÉTATS-UNIS) ................. 77
EMPLACEMENT DES
NUMÉROS D’IDENTIFICATION ......... 77
INFORMATIONS CONCERNANT LA
RÉGULATION DES ÉMISSIONS ...... 77
DÉPANNAGE ........................................ 78
CARACTÉRISTIQUES........................ 81
PRINCIPE DU SYSTÈME DE RAPPEL
DE VIDANGE D’HUILE...................... 81
6
CARBURANT ET HUILE Essence contenant du MTBE
De l’essence sans plomb contenant du MTBE
CARBURANT (Methyl Tertiary Butyl Ether) peut être utilisée
Suzuki recommande l’utilisation, dans toute la dans votre moteur hors-bord si la teneur en
mesure du possible, d’une essence sans plomb MTBE n’est pas supérieure à 15%. Ce carbu-
et sans alcool d’un indice d’octane minimum de rant oxygéné ne contient pas d’alcool.
89 (méthode de (R+M)/2). Dans certaines
régions, les seuls carburants disponibles sont Mélanges essence/éthanol
des carburants oxygénés. Il est possible d’utili- Il est possible d’utiliser sur ce moteur hors-bord
ser de tels carburants avec ce moteur hors- des mélanges d’essence sans plomb et d’étha-
bord dans le cadre de la garantie limitée accor- nol (alcool de grain) appelés ‘gasohol’, si la
dées aux moteurs hors-bord neufs, si ces car- teneur en éthanol est inférieure à 10%.
burants ont un indice d’octane approprié et s’ils
sont conformes aux conditions stipulées ci- Mélanges essence/méthanol
après. Des mélanges d’essence sans plomb et de
méthanol (alcool de bois) sont vendus dans
certaines régions. Quelles que soient les cir-
AVIS constances, NE JAMAIS UTILISER des carbu-
rants contenant plus de 5% de méthanol.
Si de l’essence au plomb est utilisée, le Suzuki décline toute responsabilité concernant
les détériorations du circuit d’alimentation ou
moteur risque d’être endommagé.
des performances du moteur pouvant résulter
L’emploi d’un carburant incorrect ou de de l’emploi de tels carburants, détériorations
mauvaise qualité risque d’affecter les qui risquent de ne pas être couvertes par la
performances du moteur et de détériorer garantie accordée aux moteurs neufs.
le moteur et le circuit d’alimentation. Des carburants à teneur en méthanol de 5% ou
moins sont utilisables avec ce moteur sous
Utiliser seulement de l’essence sans réserve qu’ils contiennent des cosolvants et
plomb. Ne pas utiliser un carburant avec des inhibiteurs de corrosion.
un indice d’octance inférieur à celui indi-
qué ou un carburant usagé ou contaminé Signalisation des pompes à essence
Dans certains pays, la législation stipule que le
par l’eau/saleté ou autre.
type et la teneur du composant oxygénant et la
présence d’additifs important soient indiqués
NOTE:
sur les pompes. Ce type d’indication doit fournir
Les carburants oxygénés sont des carburants
suffisamment d’informations pour permettre de
qui contiennent des additifs comportant de
déterminer si un mélange donné d’essence est
l’oxygène comme le MTBE ou l’alcool.
conforme aux conditions indiquées précédem-
ment. Dans d’autres pays, les distributeurs ne
SUZUKI conseille l’installation d’un filtre à car-
sont pas tenus légalement d’indiquer ces infor-
burant d’élimination de l’eau entre le(s) réser-
mations. En cas de doute quant à la composi-
voir(s) de carburant et le(s) moteur(s) hors
tion du carburant, vérifier auprès du pompiste
bord. Les systèmes de filtrage du carburant de
ou du distributeur.
ce type permettent d’éviter l’entrée d’eau dans
les réservoirs de carburant et protègent le sys-
tème d’injection électronique du moteur contre
la contamination. La présence d’eau dans le
moteur va se traduire par une dégradation des
performances du moteur et peut également
entraîner la détérioration des pièces du sys-
tème d’injection électronique.
Votre concessionnaire marine Suzuki agréé est
à même de vous aider dans le choix et l’installa-
tion d’un filtre à carburant d’élimination de l’eau.
7
NOTE:
• Bien vérifier que le mélange de carburant
AVIS
oxygéné utilisé a un indice d’octane d’au
moins 89 à la pompe (méthode (R+M)/2). De l’essence abandonné dans le réser-
• Si l’emploi d’un mélange essence/alcool ne voir de carburant pendant une longue
donne pas entière satisfaction quant aux per- période produira du vernis et de la
formances du moteur et à sa consommation, gomme, produits qui pourraient endom-
utiliser de l’essence sans plomb non mélan- mager le moteur.
gée à un alcool.
• En cas de cognement du moteur, changer de
Toujours utiliser de l’essence fraîche.
marque de carburant car les mélanges
varient d’un distributeur à l’autre.
• Avec des essences sans plomb, les bougies AVIS
ont une plus longue durée de vie.
Les carburants contenant de l’alcool peu-
AVERTISSEMENT vent attaquer la peinture et de genre de
dégâts n’est pas couvert par la garantie
L’essence est extrêmement inflammable limitée accordée aux moteurs neufs.
et toxique. L’essence peut provoquer un
incendie et est dangereuse pour les per- Faire attention à ne pas renverser de car-
sonnes et les animaux. burant contenant de l’alcool pendant le
ravitaillement. Si le carburant est ren-
Toujours observer les précautions sui- versé, l’éponger immédiatement.
vantes lors du ravitaillement:
• Ne jamais permettre à une porsonne
autre qu’un adulte de remplir le réser-
voir de carburant.
• Si vous utillser le réservoir separede
combustible, toujours arrêter le moteur
et enlever ce réservoir du bateau pour
le remplir.
• Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant au maximum; le carburant pourrait
déborder lorsqu’il se dilate du fait du
chauffage par le soleil.
• Faire attention à ne pas renverser de
carburant. Si l’on renverse du carbu-
rant, l’éponger immédiatement.
• Ne pas fumer, et procéder à l’écart de
toute flamme vive et étincelle.
8
HUILE-MOTEUR
AVIS
SG
SH 10W–40
SJ
SL
10W–30
SM
˚C –20 –10 0 10 20 30 40
TEMP.
˚F –4 14 32 50 68 86 104
NOTE:
Par temps très froid (moins de 5°C), utiliser une
huile de nuance SAE (ou NMMA FC-W) 5W-30
pour garantir un démarrage et un fonctionne-
ment sans problème.
9
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Lire et suivre les instructions des étiquettes de Laisser les étiquettes sur le moteur hors–bord
sécurité collées sur le moteur hors-bord ou sur ou le réservoir de carburant. Ne les enlever en
le réservoir de carburant. S’assurer que vous aucun cas.
comprenez bien les instructions sur ces étiquet-
tes.
8 WARNING
AVERTISSEMENT
• Fuel can leak creating a fire hazard if
you lay motor on its side. Drain fuel
completely from vapor separator or
carburetor before laying motor on its side.
• See owner’s manual for details.
• Le carburant risque de fuir et de
présenter un danger d’incendie si le
moteur est placé sur le côté.
Vidanger entièrement le carburant du
séparateur de vapeurs ou du
carburateur avant de procéder.
• Pour plus de détail, voir le manuel
du propriétaire.
10
11
EMPLACEMENT DES PIÈCES
Capot du
Commutateur d’inclinaison moteur
et relevage assistés
Bouchon de vidange
Etriers de fixation
d’huile-moteur
Anode
Plaque
anticavitation
Bouchon de niveau
d’huile du carter
d’engrenages Dérive orientable
Bouchon de vidange
Admission d’eau
d’huile du carter
d’engrenages
Admission d’eau
Type A Type B
BOÎTIER DE COMMANDE À DISTANCE (OPTION)
12
INSTALLATION DU AVERTISSEMENT
MOTEUR
INSTALLATION DU MOTEUR Un mauvais montage du moteur hors-
bord et des commandes et indicateurs
connexes peut se traduire par un acci-
AVERTISSEMENT dent ou par un endommagement du
moteur.
Un moteur trop puissant sur votre bateau
peut être dangereux. Une puissance Suzuki recommande vivement de faire
excessive va avoir un effet inverse sur la installer votre moteur hors-bord, les ins-
sécurité à la coque et va présenter des truments de commande et de contrôle
difficultés de manoeuvre. Le bateau ris- par un concessionnaire de moteurs hors-
que également d’être soumis à des ten- bord agréé Suzuki. Il dispose de tout
sions résultant en détérioration de la l’outillage et de tous les appareils néces-
coque. saires et est entièrement qualifié pour
effectuer ce travail correctement.
Ne jamais installer un moteur hors-bord
d’une puissance dépassant la puissance
maximale recommandée mentionnée sur SÉLECTION DU SENS DE ROTATION DE
la “Plaque d’homologation” du bateau. L’EMBASE
Contacter un concessionnaire de L’embase de ce produit peut être utilisée aussi
moteurs hors-bord agréé Suzuki si la bien avec un sens de rotation normal qu’avec
“Plaque d’homologation” de la coque un sens de rotation contraire sans avoir rien à
semble manquer. changer.
13
NOTE: MISE EN PLACE DE LA
Le choix du sens de rotation de l’embase est
capital dans la sélection du type de l’hélice.
BATTERIE
Avant d’installer l’hélice, vérifier le sens de rota-
tion de l’embase. TYPE DE BATTERIE
Pour la sélection du type de l’hélice, voir la sec- Choisir une batterie 12 V à accumulateur au
tion “IDENTIFICATION DU SENS DE ROTA- plomb type démarrage conforme aux caracté-
TION DE L’EMBASE ET SÉLECTION DU ristiques suivantes.
TYPE DE L’HÉLICE”.
Marine Cranking (Démarrage marine)
Connecteur de sélecteur de rotation normale 1000 ampères (MCA)/ABYC,
ou Cold Cranking (Démarrage à froid)
800 ampères (CCA)/SAE
ou Reserve Capacity (RC) (Capacité
de réserve) 180 minutes/SAE
NOTE:
• Les caractéristiques spécifiées ci-dessus
sont les conditions nominales minimum
requises pour le démarrage du moteur.
• Si l’usage du bateau requiert des charges
électriques supplémentaires, il est conseillé
d’installer une ou plusieurs batteries auxiliai-
res. Pour toute information sur la bonne ins-
Connecteur de sélecteur de rotation inverse tallation de ces batteries, voir un
concessionnaire Suzuki.
• Il est possible d’utiliser des batteries mixtes
(à démarrage/décharge poussée) si celles-ci
sont conformes aux caractéristiques mini-
mum spécifiées ci-dessus (MCA, CCA ou
RC).
• Ne pas utiliser une batterie à décharge pous-
sée comme batterie de démarrage principale.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser une batterie du
type batterie sans entretien ou du type pile
sèche qui risque de ne pas être compatible
avec le système de charge de Suzuki.
NOTE: • Si plusieurs batteries sont raccordées en
Couper le contacteur principal avant de raccor- parallèle, celles-ci doivent être du même
der ou de débrancher le connecteur du sélec- type, de même capacité, de même marque
teur de régime. de fabrication et d’âge similaire. Au moment
d’un changement, toutes les batteries doivent
être changées en même temps. Pour toute
information sur la bonne installation de ces
batteries, voir un concessionnaire Suzuki.
14
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Monter la batterie dans un endroit du bateau à
l’abri de l’humidité et des vibrations.
Ne pas placer la batterie près du réser-
NOTE: voir de carburant, une étincelle de la bat-
• Il est conseillé d’installer la batterie dans un terie risque d’allumer l’essence et de
boîtier étanche. résulter en incendie et/ou en explosion.
• Au raccordement de la batterie, fixer les
câbles électriques aux plots de la batterie à Ne placer le réservoir de carburant dans
l’aide d’écrous à six pans.
le même compartiment/au même endroit
Pour raccorder la batterie, raccorder d’abord le
que la batterie.
conducteur rouge entre le moteur et le plot
positif de la batterie, puis raccorder le conduc- Pour enlever la batterie, débrancher d’abord le
teur noir au plot négatif. câble noir de la borne négative. Ensuite,
débrancher le câble rouge de la borne positive.
15
SYSTÈME DE CHARGE DE DEUX BATTE-
AVERTISSEMENT RIES (OPTION)
Pour mettre le système de charge des deux
Le liquide de batterie est nocif et corrosif. batteries en service, installer le câble de l’isola-
Il peut causer des blessures graves et teur de batterie fourni en option et changer la
position du fusible 40 A de standard à option.
détériorer les surfaces peintes.
S’assurer que le fusible 40 A en position OPT
n’est pas fondu sinon la deuxième batterie pour
Eviter tout contact avec les yeux, la peau, les accessoires ne sera pas chargée. Pour l’ins-
les vêtements et les surfaces peintes. En tallation de l’ensemble câble d’interrupteur, voir
cas de contact avec le liquide de batterie, un concessionnaire marine Suzuki agréé.
rincer immédiatement avec beaucoup
d’eau. En cas de contact avec les yeux ou
la peau, consulter un docteur immédiate- UTILISATION D’ACCESSOIRES
ment. ÉLECTRIQUES
La puissance (CC12V) disponible pour les
accessoires, toutefois, dépend de la condition
AVIS
d’utilisation du moteur. Pour obtenir des infor-
mations plus détaillées, veuillez-vous enquérir
Le système électrique est constitué d’élé- auprès d’un vendeur SUZUKI agrée de pièces
ments qui risquent d’être détériorés si les détachées.
précautions nécessaires concernant la
NOTE:
batterie ne sont pas respectées. Une alimentation électrique trop puissante pour
les accessoires électriques dans certaines con-
• Veiller à bien connecter les conduc- ditions opératoires risque de décharger la bat-
teurs de la batterie. terie.
• Ne pas déconnecter les conducteurs
de la batterie quand le moteur tourne.
16
CHOIX ET MONTAGE DE Pour identifier le type de rotation de
l’embase :
L’HÉLICE 1. Déposer le capot du moteur.
2. Vérifier que le connecteur de sélection du
IDENTIFICATION DU SENS DE ROTATION sens de rotation se trouvant près de la
DE L’EMBASE ET SÉLECTION DU TYPE DE pompe à carburant basse pression est
L’HÉLICE comme illustré ici.
Le connecteur de sélection du sens de rota-
tion d’une embase à sens de rotation normal
AVERTISSEMENT et celui d’une embase à sens de rotation
contraire diffèrent de la manière suivante :
Si une hélice à sens de rotation vers la • Embase à sens de rotation normal :
droite est montée sur une embase à sens Le connecteur de sélection du sens de
rotation 2 est de couleur bleue et il est
de rotation contraire, ou si une hélice à
pourvu d’une étiquette marquée du mot
sens de rotation vers la gauche est mon- “REGULAR” (NORMAL) 1.
tée sur une embase à sens de rotation • Embase à sens de rotation contraire :
normal, le bateau risque de prendre la Le connecteur de sélection du sens de
direction opposée à celle prévue et il peut rotation 4 est de couleur verte et il est
en résulter un accident. pourvu d’une étiquette marquée du mot
“COUNTER” (CONTRAIRE) 3.
Ne pas utiliser une hélice à sens de rota-
tion vers la droite avec une embase à
sens de rotation contraire ou une hélice à
sens de rotation vers la gauche avec une
embase à sens de rotation normal.
17
NOTE: CHOIX DE L’HÉLICE
• Les hélices à sens de rotation vers la droite Il est primordial d’équiper votre moteur hors-
sont marquées de la lettre “R” à côté de l’indi- bord d’une hélice adaptée correctement aux
cation de la taille de l’hélice. caractéristiques de fonctionnement du bateau.
• Les hélices à sens de rotation vers la gauche La vitesse du moteur lorsque l’on utilise le
sont marquées de la lettre “L” à côté de l’indi- bateau sous accélération maximale dépend de
l’hélice que l’on utilise. Un régime excessif du
cation de la taille de l’hélice.
moteur risque de l ‘endommager sérieusement,
tandis qu’un régime réduit à plein gaz va se tra-
duire par une faible performance. Le choix de
l’hélice est par ailleurs fonction de la charge de
service. Des charges plus faibles demandent
en général des hélices à pas plus grand et les
charges plus importantes des hélices à pas
plus petit. Les concessionnaire de moteurs
hors-bord agréé Suzuki peuvent vous aider à
choisir l’hélice appropriée pour votre bateau.
AVIS
5500 – 6100
DF250AP
tr/min. (min–1)
5700 – 6300
DF300AP
tr/min. (min–1)
18
Après un changement de l’hélice, procéder à 4. Mettre l’entretoise 4 et la rondelle 5 sur
nouveau au contrôle précédent pour vérifier l’arbre comme illustré.
que le régime du moteur à plein gaz est dans 5. Visser l’écrou d’hélice 6 puis, à l’aide d’une
les limites spécifiées. clé dynamométrique, le serrer à un couple
de 50 – 60 N·m (5.0 – 6.0 kg-m/36.0 – 43.5
lb-ft).
MONTAGE DE L’HÉLICE 6. Insérer la goupille fendue 7 et recouber ses
extrémités afin qu’elle ne puisse pas s’enle-
AVERTISSEMENT ver.
19
RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON
Afin d’obtenir une bonne stabilité directionnelle
et de bonnes performances, toujours maintenir
l’angle d’inclinaison correct comme illustré.
L’angle d’inclinaison approprié varie en fonction
de la combinaison bateau, moteur et hélice,
ainsi qu’en fonction des conditions d’utilisation.
Plage de
Faire une marche d’essai avec le bateau pour relevage
déterminer si l’angle d’inclinaison nécessite un Plage d’inclinaison
réglage. Régler cet angle à l’aide du dispositif
d’inclinaison et de relevage assistés.
Voir en section INCLINAISON ET RELEVAGE AVERTISSEMENT
ASSISTÉS.
Si les résultats obtenus ne sont pas satisfai- L’angle d’inclinaison (l’assiette) affecte
sants, le problème est peut être dans la hauteur grandement la stabilité de gouverne. Si
d’installation du moteur. Voir le concessionnaire cet angle est trop faible, le bateau aura
pour une assistance technique.
tendance à “piquer du nez” ou à
“gouverner par la proue”. Si l’angle est
trop grand, le bateau aura tendance à
“dandiner” de droite à gauche ou à
“marsouiner” d’avant en arrière. Dans de
telles conditions, avec la perte possible
de contrôle de la gouverne, les occu-
pants du bateau risquent d’être jetés par-
• Angle d’inclinaison trop petit (La proue est dessus bord.
trop enfoncée.)
Toujours assurer un angle d’inclinaison
approprié compte tenu de l’ensemble
bateau, moteur, hélice et des conditions
opératoires.
AVERTISSEMENT
• Angle d’inclinaison trop grand (La proue
est trop relevée.)
Quand le moteur est basculé au-delà de
sa position d’inclinaison maximum, le
support à rotule ne bénéficie plus du sou-
tien latéral du support de fixation et le
système de relevage n’est plus à même
d’amortir le moteur si la partie inférieure
• Angle d’inclinaison correct heurte à un obstacle. Il peut en résulter
des blessures corporelles.
20
2. Si le bateau tend à se déporter vers la gau-
AVIS che (bâbord), déplacer l’arrière de la dérive
orientable vers le côté bâbord. Si le bateau
Si le bateau est utilisé avec le moteur tend à se déporter vers la droite (tribord),
basculé au-delà de sa position d’inclinai- déplacer l’arrière de la dérive orientable vers
le côté tribord.
son maximum, les prises d’eau risquent
de se trouver au-dessus du tirant d’eau et
le moteur risque de surchauffer et d’être
sérieusement détérioré.
21
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE COM- RÉGLAGE DE RÉGIME DE RALENTI
MANDE Le régime de ralenti a été réglé en usine entre
La résistance de la poignée de commande et 600 et 700 tr/min au point mort.
sa force de détente sont réglables au goût de
l’opérateur. Le réglage de la résistance de la NOTE:
poignée de commande modifie l’effort général Si le régime de ralenti ne peut pas êtré réglé
nécessaire pour manœuvrer cette poignée. dans la plage spécifiée, adressez-vous à votre
Ceci permet d’éviter les opérations accidentel- revendeur agréé de moteurs hors-bords
les dans la manœuvre de la poignée quand la Suzuki.
mer est mauvaise. Pour le réglage de la résis-
tance de la poignée de commande et de sa
force de détente, voir un concessionnaire RÉGLAGE DE LA FIXATION DU CAPOT DU
marine Suzuki. MOTEUR
Si l’on sent que la fixation du capot du moteur
est lâche ou trop serrée quand on bloque les
Type A
leviers, la régler de la façon suivante:
Capot du moteur
Type B
22
TABLEAU DE BORD Période de temporisation
La période de déclenchement de la fonction de
(OPTION) temporisation de l’affichage 2 pouces est
FONCTIONS DES BOUTONS réglée sur 5 secondes par défaut et peut être
AFFICHAGE 4 pouces réglée sur 3, 10 ou 15 secondes. Un réglage
L’affichage 4 pouces est pourvu de cinq bou- sur 10 ou 15 secondes peut s’avérer utile pour
tons : [UP], [DOWN], [MENU], [PAGES/ENTER] les premières tentatives de paramétrage.
et [EXIT].
Le bouton [MENU] donne accès au menu de
base. Les boutons [UP] (Haut) et [DOWN] (bas)
permettent de faire défiler et de mettre en évi-
dence les rubriques du menu. Le bouton
[PAGES/ENTER] (Pages/ Retour) permet de
faire défiler les pages, d’exécuter les comman-
des et de sélectionner les rubriques dans les
menus. Le bouton [EXIT] (Quitter) permet de
fermer les menus et de faire défiler les pages à
rebours.
Raccourci pour le paramétrage du système :
Appuyer deux fois sur [MENU] pour passer à
“SYSTEM SET UP” (Paramétrage du système).
La sélection par défaut du Paramétrage du sys-
tème est “FUEL SETUP” (Paramétrage du car- SCREEN (ÉCRAN)
burant). Faire défiler vers le haut [UP] ou le bas Rétroéclairage, Contraste et Vidéo inverse sont
[DOWN] pour accéder aux autres sélections paramétrables depuis le menu SCREEN
possibles. (Écran).
Pour régler les préférences d’affichage,
appuyer sur le bouton [MENU]. Sélectionner
“SCREEN” (Écran) par navigation à l’aide des
boutons [UP] / [DOWN] (Haut / Bas).
Rétroéclairage
AFFICHAGE 4 pouces
Au menu Screen, sélectionner “BACKLIGHT”
(Rétroéclairage). Appuyer sur [ENTER]. Sélec-
tionner “B.LIGHT SYNC” (Synchronisation
rétroéclairage) pour le rétroéclairage de tous
les instruments ou sélectionner “ADJUST”
(Régler) pour régler l’instrument en cours. Par
navigation à l’aide des boutons [UP] / [DOWN]
Affichage 2 pouces (Haut / Bas), paramétrer la barre de réglage
L’affichage 2 pouces est pourvu de trois bou- (représentée par le symbole graphique d’une
tons : [UP], [MENU] et [DOWN]. torche électrique) pour le niveau de rétroéclai-
Sur l’affichage 2 pouces, le bouton [MENU] est rage souhaité. Appuyer sur [ENTER] pour vali-
utilisé comme bouton [ENTER] (Retour) pour der le réglage du rétroéclairage.
ouvrir les menus et sélectionner les options
mises en évidence dans ces menus. AFFICHAGE 2 pouces
La fonction du bouton [EXIT] (Quitter) est assu- Au menu Screen, sélectionner “BACKLIGHT”
rée automatiquement sur temporisation. Cette (Rétroéclairage). Régler le rétroéclairage au
fonction de temporisation est automatiquement niveau souhaité par navigation à l’aide des bou-
activée si aucun bouton n’est touché pendant tons [UP] / [DOWN] (Haut / Bas). Appuyer sur
une période de temps donnée et l’affichage [MENU] pour valider le nouveau paramétrage et
revient à la dernière page d’informations affi- revenir à l’affichage principal.
chée.
23
NOTE: LOCK PAGES (Verrouillage de page)
Quand la fonction Backlight Sync (Synchronisa- La fonction Lock Pages (Verrouillage de page)
tion rétroéclairage) est activée, le niveau du permet de protéger des pages par des mots de
rétroéclairage de tous les composants du passe pour éviter toute modification acciden-
réseau va être commandé conformément au telle des affichages. Les pages verrouillables
niveau de l’un quelconque des instruments ou sont : “CUSTOMIZE” (Personnaliser), “PAGES”
de l’un des modules Lowrance dans le réseau. (Pages), “FUEL SETUP” (Réglage carburant),
Quand le rétroéclairage de l’un des instruments “ENG/TANK SETUP” (Réglage moteur/réser-
ou de l’un des modules d’affichage est réglé, le voir) et “BUS DEVICES” (Bus). Le mot de
niveau du rétroéclairage de tous les autres ins- passe est constitué par les 4 chiffres du numéro
truments et modules d’affichage est réglé à ce de série du NMEA indiqué sous SYSTEM
même niveau. SETUP - NMEA INFO (Paramétrage du sys-
tème – Informations NMEA) (cette page ne
peut pas être verrouillée et demeure toujours
Contraste accessible).
AFFICHAGE 4 pouces
Au menu Screen, sélectionner “CONTRAST”
(Contraste). Appuyer sur [ENTER]. Paramétrer
la barre de réglage du contraste au niveau sou-
haité par navigation à l’aide des boutons [UP] /
NMEA Info
[DOWN] (Haut / Bas). Appuyer sur [ENTER] Address: 4
pour valider le contraste. Instance: 0
Serial Number:
0000001
NMEA Ver: 1.200
AFFICHAGE 2 pouces Bus Volt: 11.6
Au menu Screen, sélectionner “CONTRAST”
(Contraste). Appuyer sur [MENU]. La barre ver-
ticale de réglage du contraste apparaît. Régler
le curseur de cette barre au niveau souhaité à
l’aide des boutons [UP] / [DOWN] (Haut / Bas).
Appuyer sur [MENU] pour valider le nouveau
paramétrage et revenir à l’affichage principal.
AFFICHAGE 2 pouces
Au menu Screen, sélectionner “Rev Video”
(Vidéo inverse). Appuyer sur [MENU]. Les
couleurs de l’affichage s’inversent.
24
AFFICHAGE 4 pouces CLOCK (MONTRE)
Pour verrouiller l’une quelconque des pages L’heure du jour peut être affichée par l’affichage
indiquées ci-dessus, passer à “SYSTEM 4 pouces et par l’affichage 2 pouces en format
SETUP” (Paramétrage du système) ([MENU], analogique ou numérique. L’heure exacte ne
raccourci MENU), naviguer jusqu’à “LOCK peut être indiquée que si le réseau est pourvu
PAGES” (Verrouillage de page) et appuyer sur d’une antenne de GPS et que si une position
[ENTER] (Retour). Entrer le mot de passe à 4 est acquise.
chiffres et appuyer sur [ENTER] (Retour) (les
boutons up (haut) et down (bas) permettent de AFFICHAGE 4 pouces
naviguer du chiffre 0 au chiffre 9 et le bouton Montre analogique
[MENU] de sélectionner le chiffre suivant du Pour afficher la montre analogique, appuyer sur
mot de passe). Sélectionner les pages à proté- [MENU], naviguer jusqu’à “PAGES”, appuyer
ger en mettant en évidence les cases à cocher sur [ENTER] (Retour), naviguer jusqu’à “ADD A
et en appuyant sur [ENTER] (Retour). PAGE” (Ajouter une page), appuyer sur
Appuyer sur [EXIT] (Quitter) pour revenir à une [ENTER] (Retour), sélectionner CLOCK (Mon-
page non verrouillée. L’entrée du mot de passe tre) et appuyer sur [ENTER] (Retour).
est nécessaire pour accéder et modifier une
page verrouillée. AFFICHAGE 2 pouces
Montre analogique
AFFICHAGE 2 pouces Pour afficher la montre analogique, appuyer sur
Pour verrouiller l’une quelconque des pages [MENU], naviguer jusqu’à “PAGES”, appuyer
indiquées ci-dessus, appuyer sur [MENU], sur [MENU], naviguer jusqu’à “ADD A PAGE”
sélectionner “SYSTEM SETUP” (Paramétrage (Ajouter une page), appuyer sur [MENU], sélec-
du système), appuyer sur [MENU], naviguer tionner CLOCK (Montre) et appuyer sur
jusqu’à “LOCK PAGES” (Verrouillage de page) [MENU].
et appuyer sur [MENU]. Entrer le mot de passe
à 4 chiffres et appuyer sur [MENU] les boutons
up (haut) et down (bas) permettent de naviguer
du chiffre 0 au chiffre 9 et le bouton [DOWN]
(Bas) de sélectionner le chiffre suivant du mot
de passe). Sélectionner les pages à protéger
en mettant en évidence les cases à cocher et
en appuyant sur [MENU].
25
ALARME SYSTÈME DE SIGNALISA-
L’alarme signale à l’usager une condition opéra-
toire qui demande une intervention. TION
Quand une alarme se produit, l’écran des ins- NOTE:
truments indique immédiatement l’alarme Pour le détail concernant l’opération des instru-
active. ments, voir le “Suzuki Modular Instrument Sys-
tem (SMIS) 4" Display” “Suzuki Modular
NOTE:
Instrument System (SMIS) 2" Display”.
L’activation de l’alarme remplace automatique-
ment l’affichage des données en cours par
Le système de signalisation est conçu pour
l’affichage de l’écran d’alarme.
vous avertir de certaines situations qui peuvent
entraîner un endommagement de votre moteur
hors-bord.
AVIS
Check
Sous peine de détérioration du moteur,
Engine
X X
ne pas compter exclusivement sur le sys-
tème de signalisation pour l’indication
des problèmes qui risquent de se pro-
duire avec le moteur ou pour signifier les
périodes d’entretien.
Après avoir pris connaissance de l’alarme, en Pour éviter tout dégât du moteur, en
accuser réception en appuyant sur ENTER effectuer le contrôle et l’entretien de
(Retour). S’il existe une autre alarme, celle-ci manière régulière.
est également indiquée.
Accusez réception de la deuxième larme (le
cas échéant) en appuyant sur ENTER.
AVIS
Lorsque toutes les alarmes ont été acceptées,
l’écran des instruments est vidé. Ne pas continuer à utiliser le moteur
L’alarme (icône) reste allumée et la sonnerie hors-bord quand le système de signalisa-
d’alarme continue de retentir jusqu’à correction
tion est activé sous peine de grave dété-
des conditions opératoires ayant déclenché
l’alarme. rioration du moteur.
26
VÉRIFICATION DES TÉMOINS
Chaque fois que le contacteur principal est mis
en position “ON”, le vibreur d’alarme retentit
pendant trois secondes.
AVIS
Over
Revolution
Si le système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, une condition pouvant
résulter en dommage du moteur hors-
bord risque de ne pas être indiquée.
Si le vibreur ne retentit pas quand le con- Après avoir pris connaissance du message
tacteur principal est mis en position “Over Revolution”, appuyez sur le bouton
“ON”, celui-ci est peut-être hors d’usage “ENTER” (Retour) pour faire apparaître l’icône
ou le circuit du système est peut-être de l’alarme à l’écran et pour faire disparaître le
défectueux. Voir un concessionnaire message “Over Revolution”.
marine Suzuki agréé.
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE
30 40
VITESSE 20
50
Ce système est activé quand le régime du 10
60
moteur excède le niveau conseillé pendant plus 0 OV
de 10 secondes. De plus, le message “Rev
100 RPM 70
Limit” (Régime limite) est affiché. RPM
0.00
AVIS
27
SYSTÈME INDICATEUR DE PRESSION Après avoir pris connaissance du message
D’HUILE “Low Oil Pressure”, appuyez sur le bouton
Ce système se met en marche quand la pres- “ENTER” (Retour) pour faire apparaître l’icône
sion de l’huile du moteur est inférieure à la de l’alarme à l’écran et pour faire disparaître le
valeur normale. message “Low Oil Pressure”.
AVIS
28
Quand l’indication indique “High Oil Temp”
AVIS (Temp. huile élevée) est affichée, appuyer sur le
bouton “ENTER” (touche RETOUR) pour faire
Utiliser le moteur quand le système de appareil paraître l’icône d’alarme sur l’écran à
signalisation de pression d’huile est la place de l’indication “High Oil Temp” (Temp.
huile élevée).
activé risque de résulter en détérioration
sérieuse du moteur.
High Oil
Temp.
29
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE L’EAU Après avoir pris connaissance du message
DE REFROIDISSEMENT “Over Heat”, appuyez sur le bouton “ENTER”
Ce système est activé quand la température de (Retour) pour faire apparaître l’icône de
la paroi du cylindre est trop élevée du fait d’un l’alarme à l’écran et pour faire disparaître le
refroidissement insuffisant par l’eau. message “Over Heat”.
NOTE:
Le système de signalisation de l’eau de refroi-
dissement ne détecte pas une élévation de la
température de la chambre de combustion 30 40
résultant, par exemple d’une défaillance du sys- 20
50
tème de lubrification, d’une mauvaise qualité du 10
60
carburant ou de bougies à valeur thermique 0
inappropriée.
100 70
RPM
Quand ce système est activé, le message 0.00
“Over Heat” (Surchauffe) s’affiche sur l’écran du
tableau de bord et le vibreur retentit. De plus, si
ce système entre en fonction à 2 500 tr/min ou
plus, le régime du moteur est automatiquement Si le système de signalisation de l’eau de refroi-
ramené à environ 2 500 tr/min. dissement entre en fonction pendant la marche,
réduire immédiatement le régime du moteur et
Si le moteur continue à tourner, il s’arrêtera vérifier que de l’eau est refoulée par le trou
automatiquement 3 minutes après le déclen- témoin. Si ce n’est pas le cas, procéder comme
chement du système de signalisation décrit ci- ci-dessous.
dessus.
Si le vent et l’eau le permettent, couper le
NOTE: moteur, le basculer hors de l’eau et le nettoyer
Si le moteur est arrêté automatiquement par le de tout débris du type algues, sacs en plastique
système de signalisation, le moteur peut être ou sable qui peuvent obstruer les prises d’eau.
remis en marche si nécessaire. Redescendre le moteur dans l’eau, vérifier que
Toutefois, le système de signalisation sera les prises d’eau sont bien immergées et le
activé à nouveau tant que la cause du déclen- remettre en marche.
chement n’a pas été éliminée.
Vérifier (A) que de l’eau est refoulée au trou
témoin et (B) que le message “Over Heat” (Sur-
chauffe) n’est pas affiché sur l’écran.
Attention car le message “Over Heat” (Sur-
chauffe) risque de s’afficher de nouveau si la
température du moteur s’élève de manière
anormale.
Over Heat Dans l’un ou l’autre cas, voir dès que possible
un concessionnaire marine Suzuki agréé.
NOTE:
Si le refoulement d’eau au trou témoin est suffi-
sant, l’alarme sonore continue de retentir et le
message écran demeure affiché jusqu’à ce que
la température du moteur diminue. Laisser le
moteur tourner au POINT MORT uniquement
jusqu’à ce que les systèmes de signalisation
cessent d’opérer.
30
SYSTÈME DE SIGNALISATION DE
AVIS TENSION DE BATTERIE
Ce système est activé quand un problème de
Utiliser le moteur quand le système de tension de batterie pouvant entraîner un mau-
signalisation de l’eau de refroidissement vais fonctionnement du moteur se produit.
est activé risque de résulter en détériora- Quand ce système est activé, le message “Low
tion sérieuse du moteur. Battery Voltage” (Basse tension batterie)
s’affiche sur l’écran du tableau de bord et le
Si le système de signalisation de l’eau de vibreur retentit.
refroidissement est activé, couper le
moteur dès que possible, les conditions
de vent et d’eau le permettant, et vérifier
le moteur conformément aux instructions
précédentes. Si le problème s’avère
impossible à résoudre, voir un conces-
sionnaire marine Suzuki agréé. Low
Battery
Voltage
NOTE:
Attention car le système de signalisation de
l’eau de refroidissement ne peut pas détecter
une surchauffe résultant, par exemple, d’une
défaillance du système de lubrification, d’une
mauvaise qualité du carburant ou de bougies à
valeur thermique inappropriée. Après avoir pris connaissance du message
“Low Battery Voltage”, appuyez sur le bouton
NOTE: “ENTER” (Retour) pour faire apparaître l’icône
Si le moteur est mis en fonction au-delà de la de l’alarme à l’écran et pour faire disparaître le
position d’inclinaison maximum, les prises message “Low Battery Voltage”.
d’eau risquent de se trouver au-dessus du tirant
d’eau. Le cas échéant, le système de signalisa-
tion de l’eau de refroidissement risque d’entrer
en fonction.
30 40
20
50
10
60
0
100 70
RPM
0.00
31
AVERTISSEMENT
COMMANDE DE CHAN-
GEMENT DE VITESSES ET
Ne pas prendre les précautions nécessai- PAPILLON ÉLECTRONI-
res lors du contrôle ou de l’entretien de la QUE
batterie peut s’avérer dangereux.
SYSTÈME DE MISE EN GARDE COMMUNI-
Ne pas tenter de vérifier ou d’entretenir la CATION AVEC LE MODULE DE COM-
batterie sans avoir au préalable lu les MANDE
avertissements, les mises en garde et les Ce système se déclenche lorsqu’une erreur se
instructions de la section “INSTALLA- produit dans le système de commande du
TION DE LA BATTERIE” dans ce manuel. papillon électronique et du changement de
vitesses.
NOTE:
• Une batterie en mauvais état peut avoir suffi- Quand ce système est activé, le message
samment de puissance pour mettre le moteur “Check Control Unit Comm” (Vérifier com-
en marche mais peut quand même provo- mande de l’unité de contrôle) s’affiche sur
quer l’activation de ce système de signalisa- l’écran du tableau de bord et le vibreur retentit.
tion chaque fois que l’utilisation du moteur ou De plus, un témoin rouge 1 s’allume sur le
d’un accessoire du bateau nécessite un cou- tableau de commande.
rant électrique de forte intensité.
• Si le message “Low Batt Voltage” (Basse ten-
sion de batterie) apparaît quand le contac-
teur principal est en position “ON”, moteur à
l’arrêt, vérifier ce qui suit.
– Le contacteur de la batterie est en position
“ON”. Check
– La batterie est bien raccordée. Control Unit
Comm
– La batterie est en bon état.
• Si ce système de signalisation reste activé
même lorsque l’on ne se trouve plus dans
une situation du moteur ou d’accessoires
nécessitant un courant électrique de forte
intensité, contacter un concessionnaire
Suzuki accrédité.
Panneau de commande
32
30 40
20
50
10
60
0 Check
100 70 2nd
Station
RPM
0.00
AVIS
33
AVIS
Check
Shift
Control
34
Quand ce système s’est déclenché, il n’est plus
possible de commander le régime du moteur ou
AVIS
le changement de vitesses depuis le levier de
télécommande mais il est possible de comman- Si ce système entre en fonction sans rai-
der le moteur au régime de ralenti. son apparente, le système est probable-
Amener le levier de télécommande en position
de point mort et appuyer sur le contacteur du
ment défectueux.
papillon uniquement pour régler le régime de
ralenti sur environ 2000 tr/min. à l’aide du levier Voir un concessionnaire marine Suzuki
de télécommande. agréé.
NOTE:
Quand le message “Check Shift Control” (Véri-
fier commande de changement de vitesses)
apparaît sur l’écran, il n’est pas possible de
passer en position Marche avant, Point mort ou
Marche arrière.
30 40
20
50
10
60
0
100 70
RPM
0.00
35
SYSTÈME DE NOTE:
• Le code de diagnostic est conçu pour appa-
DIAGNOSTIC raître quand le contacteur principal est mis
en circuit.
Si une anomalie se présente dans tout signal
• Pour annuler le signal sonore lorsque le sys-
de capteur envoyé au bloc de commande, le
système de diagnostic signale cette anomalie. tème de diagnostic est activé, appuyer sur le
contacteur principal.
Quand ce système est activé, le message
“Check Engine X – X” (Vérifier X – X du moteur) AVIS
s’affiche sur l’écran du tableau de bord et le
vibreur retentit.
Si le système de diagnostic est activé
pendant que le moteur hors-bord est en
fonction, l’un des capteurs du système
de contrôle est défectueux.
30 40
20
50
10
60
0
100 70
RPM
0.00
36
SYSTÈME DE RAPPEL DE DESACTIVATION
1. Mettre le contacteur principal en position
VIDANGE D’HUILE “ON”.
ACTIVATION DU SYSTÈME
Quand le nombre total des heures de service
atteint le nombre d’heures préprogrammé, le 2. Retirer la plaque sur l’interrupteur d’arrêt
message “Change Oil” (Vidanger huile) s’affi- d’urgence 1.
che sur l’écran du tableau de bord et le vibreur 3. Appuyer trois fois de suite sur le contacteur
retentit. Cette indication est répétée jusqu’à de marche & arrêt en moins de 10 secon-
annulation de l’activation du système. des. Un bip sonore retentit pour indiquer que
le système a été désactivé.
Change
Oil
37
SYSTÈME D’ALARME DE Après avoir pris connaissance du message
“Water in Fuel”, appuyez sur le bouton
CALAGE DU MOTEUR “ENTER” (Retour) pour faire apparaître l’icône
de l’alarme à l’écran et pour faire disparaître le
Ce système signale à l’opérateur que le moteur message “Water in Fuel”.
a calé pendant la marche. Quand le moteur se
cale pour une raison quelconque, le vibreur
d’alarme retentit trois fois.
30 40
20
50
10
60
EAU DANS LE SYSTÈME 0
100 70
D’ALERTE DE CAR- RPM
BURANT 0.00
Water
in
Fuel
38
UTILISATION DU SYS- AVERTISSEMENT
TÈME DE RELEVAGE
INCLINAISON ET RELEVAGE ASSISTÉS La commande du dispositif d’inclinaison
Le “dispositif d’inclinaison et de relevage assi-
et de relevage assistés (PTT) se trouvant
tés” peut être actionné en appuyant sur le com- sur le capot latéral peut être accidentelle-
mutateur. Pour relever le moteur, appuyer sur la ment enclenchée quand le contacteur
partie supérieure du commutateur. Pour faire principal est coupé et résulter en acci-
descendre le moteur, appuyer sur la partie infé- dent corporel.
rieure du commutateur.
Pour éviter tout accident en cas de
déclenchement de la commande du PTT,
ne laisser personne s’approcher du
moteur hors-bord.
UP
DOWN
NOTE:
Le contacteur de PTT sur le levier de télécom-
mande ne peut pas être activé quand le contac-
teur principal est coupé.
UP
DOWN
39
CAME DE BUTEE D’INCLINAISON INCLINAISON MANUELLE
Si le moteur hors-bord touche le puits du S’il s’avère impossible d’incliner le moteur à
moteur sur le bateau pendant son inclinaison, l’aide du “dispositif d’inclinaison et de relevage
régler la butée d’inclinaison de sorte à raccour- assistés” du fait d’un problème électrique ou
cir l’inclinaison possible. autre, celui-ci peut être manœuvré manuelle-
1. Placer le moteur en position de marche nor- ment. Pour relever ou descendre le moteur,
male. tourner la vis de desserrage A de deux tours
2. Faire tourner la came de la butée dans le sens contraire au sens horloger, mettre
d’inclinaison : le moteur dans la position souhaitée et resser-
Pour réduire la distance d’inclinaison, ame- rer la vis desserrage.
ner la languette A de la came vers le haut.
Pour augmenter la distance d’inclinaison,
amener la languette A de la came vers le
bas.
ATTENTION
3. Pour vérifier le réglage, basculer complète- Le moteur est très lourd. Quand il est
ment le moteur vers le haut et noter s’il fait basculé manuellement, il y a risque de
contact. blessure du dos ou de perte de l’équilibre
Régler encore si nécessaire. et de chute pouvant résulter en blessures
Après chaque opération de réglage, rame- corporelles.
ner le moteur dans sa position de marche
normale et revérifier. Si le moteur est basculé manuellement,
assurer une bonne prise des mains et
AVERTISSEMENT une bonne assise des jambes pour sup-
porter le poids du moteur.
Un réglage approprié de la came de butée
d’inclinaison n’empêchera pas le moteur
hors-bord de basculer entièrement vers
le haut et d’entrer en contact avec le puits
si la partie inférieure du moteur cogne
contre un objet à grande vitesse.
Le cas échéant, le moteur et le bateau ris-
quent d’être endommagés et les occu-
pants risquent l’accident.
40
LEVIER DE RELEVAGE
Le levier de relevage est prévu pour soutenir le AVIS
moteur, à l’arrêt, sur une position de relevage.
Pour positionner le levier de relevage: Si les vérins de trim ne sont pas entière-
1. Remonter entièrement le moteur en ment rétractés à l’amarrage, ils risquent
appuyant sur la commande d’inclinaison et de se détériorer ou de corroder.
relevage assistée “UP”.
2. Tirer le levier de relevage vers le bas comme Bien rétracter entièrement les vérins de
illustré. trim à l’amarrage.
3. Faire descendre le moteur en appuyant sur
la commande d’inclinaison et relevage assis- Pour libérer le levier de basculage, relever
tée “DOWN” jusqu’à ce qu’il soit supporté entièrement le moteur à l’aide de la commande
par le levier de relevage. d’inclinaison et relevage assistée “UP” et tirer le
levier de relevage vers le haut.
ATTENTION
AVIS
41
CONTRÔLE AVANT 1. Placer le moteur à la verticale, puis retirer
le capot du moteur en déverrouillant les
L’UTILISATION leviers 1, 2 et 3.
AVERTISSEMENT
AVIS
NOTE:
Pour vérifier le niveau correctement, atten-
dre que le moteur soit froid.
NOTE:
Si l’huile est contaminée ou décolorée, la
remplacer par de l’huile-moteur fraîche. Voir
la section HUILE-MOTEUR.
42
3. Introduire la jauge d’huile à fond et la res- • Vérifier le niveau de la solution de la bat-
sortir. terie.
Le niveau devra être entre les marques
MAX et MIN en permanence. Si le niveau
tombe au-dessous de la marque MIN, se
référer à la section ENTRETIEN.
Le niveau correct est entre les marques • S’assurer que le “dispositif d’inclinaison
de niveau supérieur et de niveau inférieur et de relevage assistés” fonctionne cor-
sur la pige de jauge. Si le niveau est pro- rectement.
che de la marque de niveau inférieur,
faire l’appoint jusqu’à la marque de • S’assurer que la broche d’inclinaison est
niveau supérieur. solidement montée à la position correcte.
AVIS
44
UTILISATION Contacteur de marche & arrêt
Ce contacteur permet de mettre le moteur en
CONTACTEUR PRINCIPAL (OPTION) marche et à l’arrêt.
Le contacteur principal du panneau de com- Le moteur peut être démarré quand la manette
mande permet de mettre le moteur en marche de la télécommande est en position de point
et à l’arrêt. mort.
Quand le contacteur principal est sur ON, tou-
tes les DEL du panneau de commande s’allu-
ment et le vibreur retentit.
Sélecteur de station
Cette commande permet de commuter entre
les stations de pilotage sur les bateaux qui sont
pourvus de plus d’une station de pilotage.
Quand le sélecteur est manœuvré pour la
PANNEAU DE COMMANDE (OPTION) sélection d’une station, la DEL SELECT de la
station choisie s’allume sur le panneau de com-
mande et la DEL SELECT de la station non
choisie s’éteint.
Cette commande n’est active que lorsque la
manette de la télécommande pour les 1ère et
2ème stations de pilotage est en position de
point mort.
NOTE:
Quand le contacteur principal est sur ON, la
1ère station de pilotage est automatiquement
Pour moteur Pour moteur double sélectionnée. Si cette commande est opérée
simple alors que la manette de la télécommande est
dans une autre position que la position de point
mort, la DEL SELECT entre en clignotement et
le vibreur retentit.
45
Commande de synchronisation du
moteur
Cette commande permet de synchroniser ou
désynchroniser le régime moteur du moteur
côté sabord avec le régime des autres moteurs.
Le régime des moteurs ne peut être synchroni-
sée qu’en vitesse de croisière avant. Quand le
régime du moteur est synchrone, la DEL SYNC
s’allume et quand le régime du moteur est
asynchrone, elle s’éteint.
La synchronisation ne peut pas se produire au
régime de ralenti ni à plein gaz.
NOTE:
Commande gaz uniquement Quand le contacteur principal est sur ON, la
Cette commande permet de fixer ou de libérer
fonction synchronisation est automatiquement
la position point mort de la boîte à vitesses et
sélectionnée.
donc de permettre la commande des gaz sans
Quand les moteurs sont synchrones les uns
avoir à changer de vitesse. Quand la position
avec les autres, la différence des régimes
de la boîte est fixée sur le point mort, la DEL
moteur est automatiquement réduite mais cette
THROTTLE ONLY s’allume et quand cette posi-
fonction n’est pas effective si la position de
tion est libérée, cette DEL THROTTLE ONLY
commande des manettes de télécommande
s’éteint.
droite et gauche est radicalement différente.
NOTE:
Si cette commande est opérée alors que la
manette de la télécommande est dans une
autre position que la position de point mort, la
DEL THROTTLE ONLY entre en clignotement
et le vibreur retentit.
46
Contacteur de commande du moteur cen- Commande de relevage vers le haut et le
tral bas
Cette commande permet de relier ou non le Le “Dispositif de relevage et d’inclinaison
moteur central avec le moteur côté sabord. assisté” est commandé par cette commande.
Quand cette liaison est assurée, la DEL CEN- Pour relever le moteur appuyer sur la com-
TER CTRL s’allume. mande “up”. Pour descendre le moteur appuyer
Pour passer du mode relié au mode non relié, sur la commande “down”.
mettre la manette de télécommande en position
de point mort et manœuvrer le contacteur de NOTE:
commande du moteur central. Les commandes de relevage vers le haut et le
Quand les moteurs ne sont pas reliés, le bas ne peuvent pas être activées quand le con-
moteur central est en position de point mort et tacteur principal est coupé.
son régime est maintenu au ralenti.
Quand la non liaison a été sélectionnée, la DEL
CENTER CTRL s’éteint.
La commande n’est active que si toutes les
manettes de télécommande sont en position de
point mort.
NOTE:
Quand le contacteur principal est mis sur ON,
la liaison est automatiquement sélectionnée.
Si cette commande est opérée alors que la
manette de la télécommande est dans une
autre position que la position de point mort, la
DEL CENTER CTRL entre en clignotement et
le vibreur retentit.
47
AVANT D’ESSAYER DE METTRE LE 4. La plaque de verrouillage du coupe-circuit
MOTEUR EN MARCHE de sécurité est en place et l’extrémité de la
1. Le moteur a été abaissé dans l’eau. corde de ce coupe–circuit est attaché au
2. S’assurer que le tuyau de carburant du corps du pilote.
moteur et le tuyau venant du réservoir de
carburant du bateau sont bien fixés et bri-
dés.
48
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si le cordon du contacteur d’arrêt
d’urgence n’est pas soigneusement atta-
Les gaz d’échappement contiennent du
ché ou si les précautions nécessaires ne
monoxyde de carbone, un gaz incolore et
sont pas prises pour s’assurer que le
inodore difficile à détecter. Ce gaz peut
contacteur d’arrêt d’urgence fonctionne
entraîner la mort ou des blessures gra-
normalement, risque de blessures graves
ves.
ou de mort pour l’opérateur ou les passa-
gers. Ne jamais lancer le moteur ou le faire
tourner dans un endroit clos ou dans un
Toujours prendre les précautions suivan-
endroit non ou faiblement aéré.
tes:
• S’assurer que le cordon du contacteur
NOTE:
d’arrêt d’urgence est soigneusement Si la plaque de blocage de l’interrupteur d’arrêt
fixé au poignet de l’opérateur ou à un d’urgence n’est pas en position, le démarreur
endroit approprié (comme la ceinture, ne fonctionne pas.
par exemple).
• Vérifier que rien ne peut empêcher ou 1. Presser la poire d’amorcage de la conduite
restreindre le fonctionnement du con- d’alimentation à plusieurs reprises, jusqu’à
tacteur d’arrêt d’urgence. ce qu’une résistance soit sentie.
• Eviter de tirer sur le cordon du contac-
teur d’arrêt d’urgence ou d’enlever la
plaque de verrouillage pendant une
marche normale. Le moteur va s’arrêter
brusquement et avec l’interruption du
mouvement de marche avant, les pas-
sagers risquent d’être jetés par-dessus
bord.
NOTE:
Une plaque de verrouillage en plastique est
fournie pour un usage provisoire uniquement.
L’enlever du cordon et la ranger dans un endroit
sûr sur le bateau. Toutefois, remettre le cordon
et la plaque de verrouillage originaux en place
dès que possible.
49
2. Mettre le contacteur principal en position
“ON”.
AVIS
AVIS
3. Appuyer sur le contacteur de marche & arrêt
pour mettre le moteur en marche.
Si le message “Low Oil Pressure” (Basse
NOTE: pression d’huile) s’affiche sur l’écran du
Une simple pression du contacteur de marche/ tableau de bord pendant la marche du
arrêt résulte dans le déclenchement du démar-
hors-bord, le niveau de l’huile risque
reur pendant 3 secondes de suite jusqu’à
démarrage du moteur. d’être insuffisant et le moteur va être
détérioré.
NOTE:
Le temps de marche en continu du démarreur
est fixé à cinq secondes.
Au bout de cette période de temps, le démar-
reur est automatiquement coupé.
Quand le démarreur s’arrête, attendre environ
dix secondes qu’il refroidisse avant de recom-
mencer.
50
Contrôle de l’eau de refroidissement INVERSION DE MARCHE ET COMMANDE
Dès que le moteur se met en marche, de l’eau DE LA VITESSE
doit être refoulée par le trou témoin 1, signi-
fiant que la pompe à eau et le système de AVIS
refroidissement fonctionnent correctement. Si
l’on remarque que l’eau ne jaillit pas par le trou
témoin, arrêter le moteur le plus tôt possible et Le moteur risque d’être sérieusement
consulter un distributeur de moteurs hors-bord endommagé si (a) le régime du moteur ne
Suzuki. revient pas au ralenti et si la vitesse du
bateau n’est pas réduite en passant de la
“MARCHE AVANT” à la “MARCHE
ARRIÈRE” ou de la “MARCHE ARRIÈRE”
à la “MARCHE AVANT”, ou (b) si les pré-
cautions nécessaires ne sont pas prises
en passant en marche arrière.
51
Inversion de marche
NEUTRAL
NOTE:
18˚ 18˚
Boîtier de commande à distance de type B
Le boîtier de commande à distance de type B
est pourvu d’un mécanisme de verrouillage per- REVERSE
mettant d’éviter tout passage accidentel du FORWARD
point mort en marche avant ou en marche
arrière. Pour libérer ce verrouillage, appuyer sur
le bouton de verrouillage des vitesses et
changer de vitesse.
Bouton de verrouillage
des vitesses Commande de la vitesse
Pour accélérer une fois en prise, continuer de
déplacer la poignée de commande vers l’avant
ou vers l’arrière.
AVERTISSEMENT
Type B
Comme la même poignée sert au pas-
sage des vitesses et à la commande de la
vitesse, il est possible que la poignée
Pour passer sur “FORWARD” (Marche avant), dépasse la détente et ouvre la commande
repousser la poignée de commande vers
des gaz. Ceci risque de faire avancer
l’avant jusqu’à approximativement la position A
comme illustré.
brusquement le bateau et risque de cau-
ser des blessures ou un accident.
Pour passer sur “REVERSE” (Marche arrière),
ramener la poignée de commande vers l’arrière Prendre toutes les précautions nécessai-
jusqu’à approximativement la position B res en utilisant la poignée de commande,
comme illustré. afin de ne pas la pousser trop en avant ou
trop en arrière pendant le changement de
Tous les boîtiers de commande Suzuki sont vitesse.
pourvus d’un cliquet ou d’un cran permettant de
“sentir” les positions A, B et point mort. Pour
protéger les pignons et les surfaces d’engage-
ment de l’embrayage contre toute usure anor-
male, toujours exécuter le passage de la
position de point mort à la position A ou B en
procédant rapidement et sans hésitation.
52
ARRÊT DU MOTEUR
AVIS
NOTE:
Quand il est nécessaire d’arrêter le moteur en
cas d’urgence, tirer sur la plaque de ver- Si le contacteur principal est laissé en
rouillage du contacteur d’arrêt d’urgence et tirer position “ON”, moteur à l’arrêt, la batterie
sur la corde du contacteur d’arrêt d’urgence va se décharger.
pour le faire sortir.
Toujours mettre le contacteur principal
Pour arrêter le moteur:
1. Mettre au “POINT MORT”. en position “OFF” quand le moteur est à
2. Après avoir utilisé le moteur à plein régime, l’arrêt.
laisser refroidir le moteur pendant quelques
minutes au ralenti ou en le faisant avancer à AVERTISSEMENT
faible vitesse.
3. Appuyer sur le contacteur d’allumage
“START & STOP”. L’utilisation de votre bateau sans autori-
sation peut avoir pour conséquences un
accident ou l’endommagement de votre
bateau.
53
NOTE: UTILISATION EN EAU PEU PROFONDE
Pour vérifier le bon fonctionnement du coupe- Quand on utilise le bateau en eau peu pro-
circuit de sécurité, arréter de temps à autre le fonde, il peut s’avérer nécessaire de relever le
moteur alors qu’il tourne au ralenti en enlevant moteur plus haut que l’angle d’inclinaison nor-
la plaque de verrouillage. mal. Quand on relève le moteur au-delà de
l’angle d’inclinaison normal, toutefois, on ne
doit utiliser le bateau qu’aux basses vitesses.
AMARRAGE Quand on repasse en eau profonde, ne pas
Le moteur doit être relevé avant d’amarrer le oublier de remettre le moteur à l’angle d’incli-
bateau en eau peu profonde ou lorsque le naison normal.
bateau n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, afin de le protéger de la corrosion Pour relever le moteur plus haut que l’angle
ou des obstacles pouvant surgir à marée d’inclinaison normal, procéder à l’aide du con-
basse. tacteur du Dispositif d’inclinaison et de relevage
assistés.
Pour le détail concernant la manière de relever
de moteur, se reporter à la section LEVIER DE AVERTISSEMENT
RELEVAGE.
Quand le moteur est basculé au-delà de
AVIS sa position d’inclinaison maximum, le
support à rotule ne bénéficie plus du sou-
Un amarrage incorrect de votre bateau tien latéral du support de fixation et le
risque d’endommager le bateau ou le système de relevage n’est plus à même
moteur, ou causer des dommages à un d’amortir le moteur si la partie inférieure
tiers. heurte à un obstacle. Il peut en résulter
des blessures corporelles. De plus, les
Quand le bateau est à l’amarre, attention prises d’eau risquent de se trouver au-
à ce que le moteur ne cogne pas contre le dessus du tirant d’eau et le moteur risque
quai, la jetée oumnd’autre bateaux. de surchauffer et d’être sérieusement
détérioré.
AVIS
54
UTILISATION DU MODE PÊCHE À LA NOTE:
TRAÎNE (Option) • Ce système ne fonctionne proprement que
La vitesse en pêche à la traîne est régulée par lorsque le moteur est à sa température de
la commande du mode pêche à la traîne instal- service normale.
lée en option avec un BCM approprié. • Le système du mode pêche à la traîne ne
Pour plus d’information, voir un concession- fonctionne pas si la commande est actionnée
naire Suzuki marine agréé. alors que la manette de la télécommande est
en position de point mort.
Fonctionnement du système • Cas d’un bateau à plusieurs moteurs :
Le “Système mode pêche à la traîne” est mis Le passage au mode pêche à la traîne
en service par pression de la commande du
s’effectue par pression du bouton de com-
mode pêche à la traîne quand le moteur est en
mande si les gaz de tous les moteurs sont
fonction en régime de ralenti en prise. Ce sys-
coupés et si l’un des moteurs en régime de
tème permet de régler et de maintenir un
régime donné à l’aide d’une commande entre le ralenti en prise.
ralenti en prise (environ 650 tr/min) et un Régler le régime du moteur en pêche à la
régime de 1200 tr/min. traîne :
• Pour augmenter le régime du moteur de 50
NOTE: tr/min, appuyer sur le côté “UP” de la com-
Cas d’un bateau à plusieurs moteurs : mande jusqu’au bip.
Le régime de ralenti en prise est régulé en • Pour réduire le régime du moteur de 50 tr/min,
même temps pour tous les moteurs. appuyer sur le côté “DN” de la commande
jusqu’au bip.
Utiliser le mode pêche à la traîne
Passage au mode pêche à la traîne : NOTE:
1. Passer en marche avant ou en marche • Le régime du moteur ne change pas et trois
arrière et vérifier que les gaz sont entière- longs bips (0,8 s) se font entendre si le côté
ment fermés (régime de ralenti en prise). “DN” de la commande est actionné quand
2. Appuyer sur le bouton commande du mode tous les moteurs sont au point limite inférieur
pêche à la traîne “UP” ou “DN” jusqu’au bip. du régime de pêche à la traîne.
• Le régime du moteur ne change pas et trois
longs bips (0,8 s) se font entendre si le côté
“UP” de la commande est actionné quand
tous les moteurs sont au point limite supé-
rieur du régime de pêche à la traîne.
• Cas d’un bateau à plusieurs moteurs :
Si la commande est activée quand l’un des
moteurs a atteint le point de réglage limite du
régime en pêche à la traîne, et l’autre non, un
bip court se fait entendre et le régime du
moteur qui n’a pas atteint le point de réglage
Commande du mode pêche à la traîne limite du régime en pêche à la traîne change.
• Le changement de vitesses et la commande
des gaz demeurent opérationnels en mode
pêche à la traîne.
55
PRÉCAUTIONS À SUIVRE EN EAU DE MER DÉPOSE ET TRANSPORT
Après avoir utilisé le moteur en eau de mer, tou-
jours rincer les passages d’eau à l’eau fraîche, DU MOTEUR
comme indiqué dans la section RINÇAGE DES
PASSAGES D’EAU. Toujours rincer ces passa- DÉPOSE DU MOTEUR
ges d’eau afin d’éviter tout risque de corrosion Si’il est nécessaire de déposer le moteur hors-
due au sel, qui peut réduire la durée de service bord du bateau, nous vous recommandons de
du moteur. confier cette opération à votre distributeur de
moteurs hors-bord Suzuki.
AVIS
56
(3) Desserrer la vis de vidange du séparateur (4) Après la vidange, resserrer les vis 1 et 2.
de vapeur 2 et vidanger l’essence.
3. Placer le moteur sur un protège-carter avec
le côté du trou tourné vers le bas comme
illustré.
AVERTISSEMENT
57
AVIS REMORQUAGE
Quand vous remorquez votre bateau avec le
Si les précautions nécessaires ne sont moteur fixé dessus, laisser le moteur en posi-
pas prises avant de coucher le moteur tion d’utilisation normale si la garde su sol est
hors-bord sur le côté comme vidanger suffisante. Si la garde au sol est insuffisante,
remorquer le bateau avec le moteur en position
préalablement et entièrement l’huile relevée en utilisant un jambe de force ou un dis-
moteur et l’eau de refroidissement, des positif similaire pour soutenir son poids.
dégâts risquent d’en résulter. L’huile
moteur risque de pénétrer dans le cylin-
dre depuis le carter d’huile et l’eau
depuis la lumière d’échappement et les
capots extérieurs risquent également
d'être endommagés.
AVIS
AVIS
Pendant le transport ou le remisage, ne
pas laisser le bloc inférieur de votre
moteur hors-bord reposer plus haut que Si vous le bras de verrouillage de rele-
la tête motrice, l’eau pourrait s’infiltrer vage pour tenir le moteur dans la position
dans la tête motrice, causant ainsi un de relevage maximum, les vibrations pro-
endommagement du moteur. pres au remorquage ou induites par les
irrégularités de la chaussée pourraient
Ne jamais laisser le bloc inférieur reposer débloquer le verrouillage de relevage,
plus haut que la tête motrice pendant le entraînant ainsi un endommagement du
transport ou le remisage de votre moteur moteur et du mécanisme de verrouillage
hors-bord. de relevage.
58
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
AVIS d’effectuer l’opération indiquée. Les intervalles
d’entretien doivent être déterminés par le nom-
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU bre d’heures ou le nombre de mois, selon celui
LES RÉPARATIONS DES DISPOSITIFS ET de ces deux éléments qui arrive en premier.
DES SYSTÈMES DE RÉGULATION DES
ÉMISSIONS PEUVENT ETRE EFFECTUES AVERTISSEMENT
PAR TOUT ÉTABLISSEMENT OU MÉCANI-
CIEN DE RÉPARATION DES MOTEURS
MARINES UTILISANT DES PIÈCES DE Les gaz d’échappement contiennent du
RECHANGE HOMOLOGUEES CONFOR- monoxyde de carbone, un gaz incolore et
MÉMENT AUX PROVISIONS DE LA Sec. inodore difficile à détecter. Ce gaz peut
207 (a) (2) DU ‘CLEAN AIR ACT’ (LOI SUR entraîner la mort ou des blessures gra-
LA PROTECTION DE L’AIR). ves.
Intervalles Premier mois Toutes les 100 Toutes les 200 Toutes les 300
ou premières heures ou tous heures ou tous heures ou tous
Élément 20 heures les 12 mois les 12 mois les 36 mois
Bougies – I – –
Reniflard et conduite
I I – –
d’alimentation
Huile du moteur R R – –
Huile du carter
R R – –
d’engrenages
Graissage I I – –
Anodes (externes) I I – –
* Anodes (internes,
– I – –
bloc moteur)
Fils de masse – I – –
Batterie I I – –
* Filtre à carburant basse I I – –
pression Remplacer toutes les 400 heures ou tous les 2 ans.
* Filtre de pompe à
Remplacer toutes les 1000 heures.
essence basse pression
* Filtre à huile du moteur R – R –
* Filtre à carburant haute
Remplacer toutes les 1000 heures.
pression
* Avance à l’allumage – – I –
* Régime de ralenti I – I –
* Jeu des soupapes – – – I
59
Intervalles Premier mois Toutes les 100 Toutes les 200 Toutes les 300
ou premières heures ou tous heures ou tous heures ou tous
Élément 20 heures les 12 mois les 12 mois les 36 mois
* Pompe à eau – – I –
* Rotor de la pompe à
– – I R
eau
* Ecrou et goupille de
I I – –
l’hélice
* Boulons & écrous T T – –
* Jeu de pignons/ Vérifier toutes les 200 heures.
engrenages (Cette rubrique ne s’applique qu’aux moteurs à application commerciale.)
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
60
BOUGIE
AVIS Déposer les bougies comme suit:
1. Déposer les boulons 1 de fixation de la pro-
tection du conduit d’air.
Les intervalles d’entretien indiqués dans
le tableau ont été établis pour une utilisa-
tion normale du moteur hors-bord. Si le
moteur hors-bord est utilisé sous des
conditions difficles, comme à pleine puis-
sance la plupart du temps, en milieu
boueux, salé, sablonneux ou acide, ou en
eaux peu profondes, procéder aux opéra-
tions d’entretien plus souvent qu’indiqué
dans le tableau. Le moteur hors-bord ris-
que d’être endommagé si l’entretien n’est
pas effectué plus souvent.
61
Votre moteur hors-bord est équipé des bougies
“standard” suivante pour une utilisation nor-
AVIS
male.
L’utilisation de bougies incorrectes ou
Bougie Standard NGK BKR6E mal serrées peut entraîner un grave
endommagement du moteur.
Isolateur
Electrode
Ecartement
Electrode de terre
62
Afin d’obtenir un bon étincellement, on doit RENIFLARD ET CONDUITE D’ALIMENTA-
décalaminer et régler les bougies aux interval- TION
les indiqués dans le tableau d’entretien. Déca- Contrôler si le reniflard ou la conduite d’alimen-
laminer les bougies à l’aide d’une petite brosse tation ne présentent pas de fuites ou ne sont
métallique ou d’un appareil de nettoyage spé- pas craquelés, boursouflés ou endommagés de
cial puis régler l’écartement des électrodes en toute autre manière. Si la conduite d’alimenta-
se reportant au tableau suivant. tion ou le reniflard présentent le moindre dom-
mage ils doivent être remplacés. Si le
Écartement des élec- 0,7 – 0,8 mm remplacement s’avère nécessaire, consulter
trodes des bougies (0,028 – 0,031 in) votre distributeur de moteurs hors-bord Suzuki.
Conduit du reniflard
Conduite
d’alimentation
63
HUILE DU MOTEUR 3. Mettre un récipient sous la vis de vidange
d’huile du moteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne jamais effectuer la vidange de
l’HUILE-MOTEUR quand le moteur La température de l’huile du moteur peut
tourne, sous peine de risque de blessure être suffisamment élevée pour provoquer
grave. une brûlure des doigts quand on enlève
la vis de vidange.
Le moteur doit être arrêté avant de procé-
der à la vidange de l’HUILE-MOTEUR. Avant d’enlever cette vis, attendre qu’on
puisse la toucher à mains nues.
AVIS
4. Enlever la vis de vidange d’huile du moteur
1 et le joint 2, puis laisser l’huile s’écouler
La pêche à la traîne prolongée peut dans le récipient.
réduire la durée de service de l’huile.
Votre moteur risque d’être détérioré si la
vidange de l’huile-moteur n’est pas effec-
tuée plus souvent dans ce cas.
NOTE:
Il y a des joints de rechange dans la trousse à
outils.
64
6. Remplir d’huile-moteur recommandée NOTE:
jusqu’au niveau haut. Recycler ou mettre au rebut correctement
l’huile-moteur usagée. Ne pas la jeter à la pou-
Quantité d’huile: 8,0 L (8,5/7,0 US/Imp. qt) belle, la répandre sur le sol, la mettre a l’egout
ou la jeter à l’eau.
Huile moteur: SAE (ou NMMA FC-W)10W-
40
Classement API (ou NMMA HUILE DU CARTER D’ENGRENAGES
FC-W): SG, SH, SJ, SL, SM Pour vérifier le niveau d’huile d’engrenage, met-
tre le moteur bien droit, déposer le bouchon de
7. Contrôler le niveau d’huile du moteur. niveau d’huile 1 et regarder dans le trou.
Le niveau d’huile doit être au bord inférieur de
ce trou. Si le niveau est bas, le compléter en
ajoutant l’huile pour engrenages spécifiée.
Ensuite, remonter et serrer le bouchon.
Niveau
supérieur
Niveau
inférieur
NOTE:
Pour éviter toute mesure incorrecte du niveau
d’huile du moteur, contrôler ce niveau unique-
ment une fois que le moteur est refroidi.
La durée de vie d’un moteur hors-bord dépend
8. Remonter le bouchon de remplissage de la régularité de ses vidanges d’huile.
d’huile.
Pour changer l’huile du carter d’engrenages:
AVERTISSEMENT 1. S’assurer que le moteur est en position verti-
cale puis mettre un bidon sous le carter
d’engrenages.
L’huile-moteur est dangereuse pour les 2. Enlever le bouchon de vidange d’huile du
gens et les animaux. Le contact répété et carter d’engrenages 2, puis enlever le bou-
prolongé avec de l’huile-moteur présente chon de niveau d’huile du carter d’engrena-
un risque de cancer de la peau. Même un ges 1.
contact de courte durée risque d’irriter la
peau.
65
3. Après avoir vidangé complètement l’huile, NOTE:
verser l’huile d’engrenage spécifiée dans le Recycler ou mettre au rebut correctement
trou de vidange d’huile 2 jusqu’à ce que l’huile pour engrenages usagée. Ne pas jeter
l’huile commence à ressortir du trou de l’huile avec les déchets ordinaires, sur le sol, à
niveau d’huile d’engrenage 1. Environ 1100 l’égout ou dans l’eau.
ml (37,2/38,7 US/Imp. oz.) nécessaire.
AVIS
NOTE:
Le bouchon de niveau d’huile et le bouchon de
vidange d’huile sont désormais différents. Si une ligne s’enroule autour de l’arbre
Le bouchon de vidange d’huile est pourvu d’un d’hélice qui tourne, le joint d’étanchéité
aimant. de l’arbre d’hélice risque d’être détérioré
Nettoyer l’aimant s’il est couvert de poudre et peut laisser pénétrer l’eau dans le car-
métallique.
Attention à ne pas les confondre à la repose.
ter d’engrenage et provoquer des dégâts
importants.
4. Reposer et resserrer le bouchon de niveau
d’huile d’engrenage 1, puis reposer rapide- Si l’huile pour engrenage est de couleur
ment et resserrer le bouchon de vidange laiteuse, elle est contaminée par de l’eau.
d’huile d’engrenage 2. Contacter immédiatement le concession-
naire de moteurs hors-bord agréé Suzuki
NOTE: pour conseil. Ne pas utiliser le moteur
Afin d’injecter suffisamment d’huile pour engre- hors-bord tant que l’huile n’a pas été
nages, contrôler le niveau d’huile 10 minutes changée et la cause de la contamination
après avoir procédé comme décrit à l’étape 4.
Si le niveau d’huile est bas, verser de l’huile
déterminée.
d’engrenage dans le trou de niveau d’huile
d’engrenage 1 jusqu’au niveau approprié. FILTRE À CARBURANT BASSE PRESSION
Le filtre à carburant basse pression doit être
AVERTISSEMENT changé de manière périodique par un conces-
sionnaire marine Suzuki agréé.
Changer le filtre à carburant basse pression
L’huile pour engrenages est dangereuse toutes les 400 heures (2 ans).
pour les gens et les animaux. Le contact
répété et prolongé avec de l’huile pour AVERTISSEMENT
engrenages présente un risque de cancer
de la peau. Même un contact de courte
L’essence est un produit hautement
durée avec de l’huile usagée risque d’irri-
inflammable et toxique. Elle peut provo-
ter la peau.
quer des incendies et constituer un dan-
ger pour les hommes et les animaux
• Eloigner l’huile, neuve et usagée, des
domestiques.
enfants et des animaux.
• Toujours porter une chemise à man-
Toujours prendre les précautions suivan-
ches longues et des gants étanches
tes lors de l’entretien du filtre à
avant de manipuler l’huile.
carburant :
• Laver au savon la peau en cas de con-
• Couper le moteur avant de procéder au
tact avec l’huile.
nettoyage du filtre à carburant.
• Nettoyer tout vêtement ou chiffon qui a
• Attention à ne pas renverser de carbu-
été exposé à l’huile.
rant. Le cas échéant, nettoyer immédia-
tement.
• Ne pas fumer et se tenir à l’écart de
toute flamme vive et étincelle.
66
4. Appuyer sur la languette de blocage du con-
AVERTISSEMENT necteur, puis déconnecter le connecteur du
conducteur de capteur d’eau 3.
Le solvant de nettoyage est un produit
toxique et irritant qui peut constituer un
danger pour les hommes et les animaux
domestiques.
AVIS
67
7. Vidanger le carburant et l’eau dans la cou- EMPLACEMENT LUBRIFIANT
pelle de filtre dans un récipient adéquat.
8. Retirer l’élément du filtre 5. Inspecter l’élé-
ment du filtre 5, le joint torique 6 et la
bague d’étanchéité 7 pour détérioration. En
cas de détérioration, les remplacer.
Trinqle de changement
de vitesses
Graisse
hydrofuge
Arbre d’hélice
9. Nettoyer l’élément du filtre avec du solvant
de nettoyage et le sécher.
10. Reposer la bague d’étanchéité et l’élément
du filtre sur la position d’origine.
11. Vérifier que le joint torique est bien en place
sur le dessus de la coupelle du filtre et
revisser en place la coupelle du filtre.
12. Connecter le connecteur du conducteur du
capteur d’eau 3. Arrêt de tige de relevage
13. Reposer le filtre à carburant avec les bou-
lons de fixation.
14. Riavviare il motore a controllare che non vi
siano perdite di carburante intorno al filtro.
NOTE:
En cas de présence d’eau dans la coupelle du
filtre, déposer la coupelle et évacuer l’eau. Tou-
jours mettre au rebut le carburant en excès cor-
rectement. Pour toute question, consulter le
concessionnaire agréé Suzuki. Graisse
hydrofuge
(Utiliser un
GRAISSAGE pistolet
Un graissage correct est important pour un graisseur)
Support pivotant
fonctionnement sûr et en douceur et pour une
grande longévité de chaque pièce mécanique
du moteur hors-bord. Le tableau suivant indi-
que les points de graissage du moteur, ainsi
que les lubrifiants à utiliser.
Support de direction
68
NOTE:
Avant d’enduire le têton graisseur du support
AVIS
du gouvernail, verrouiller le moteur en position
entièrement relevé. Si les anodes ne sont pas entretenues
Le concessionnaire de moteurs hors-bord correctement, la surface en aluminium
agréé Suzuki peut également donner des con- sous l’eau (comme le bloc inférieur, par
seils supplémentaires compte tenu des condi- exemple) risque d’être détériorée par la
tions climatiques locales ou des conditions corrosion galvanique.
particulières d’utilisation.
Lui demander conseil.
• Contrôler périodiquement les anodes
PROTECTION CONTRE LA CORROSION pour s’assurer qu’elles ne sont pas
ANODES détachées.
Le moteur est protégé contrè la corrosion exté- • Ne pas peindre les anodes, sous peine
rieure par des anodes. Ces anodes comman- de les rendre inefficaces.
dent l’électrolyse et empêchent la corrosion. • Nettoyer périodiquement les anodes
Ces anodes se corrodent à la place des pièces avec une brosse métallique pour enle-
qu’elles protègent. On doit contrôler périodique- ver tout encrassement qui pourrait
ment chacune d’elles et la remplacer quand les diminuer leurs propriétés protectrices.
2/3 du métal ont disparu par corrosion.
NOTE:
Dans certaines régions du pays, l’eau peut
Pour le contrôle et le remplacement des anodes
s’avérer très dure pour les métaux. Des mesu-
internes fixées au bloc moteur, Voir un conces-
res anti-rouille supplémentaires peuvent appor-
sionnaire Suzuki Marine agréé.
ter une protection renforcée dans ces
conditions. Pour le détail, voir le concession-
naire de moteurs hors-bord agréé Suzuki.
69
FILS DE MASSE BATTERIE
Les fils de masse sout utilisés pour relier élec- Avec les batteries sans entretien, procéder con-
triquement les organes du moteur afin qu’ils se formément aux instructions fournies avec la
trouvent sur un circuit de masse commun. Ceci batterie et vérifier le bon état par contrôle à tra-
les protège contre l’électrolyse par l’anode. vers le regard à cet effet.
Examiner périodiquement ces fils et leurs bor-
nes pour s’assurer qu’ils ne sont pas endom- Si la batterie n’est pas du type sans entretien,
magés. vérifier le niveau du liquide de batterie toutes
les 100 heures de marche ou tous les 12 mois.
Le niveau de l’électrolyte doit toujours être
maintenu entre les repères de niveau MAX et
MIN.
Si le niveau est au–dessous du repère de
niveau MIN, le compléter jusqu’au repère de
niveau MAX en utilisant UNIQUEMENT DE
L’EAU DISTILLEE.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
70
AVERTISSEMENT
RINÇAGE DES PASSAGES
D’EAU
Les cosses, bornes et autres accessoires Après fonctionnement dans de l’eau boueuse,
de la batterie contiennent du plomb et saumâtre ou salée, vous devez rincer les con-
des éléments en plomb, qui est un pro- duites d’eau et la surface du moteur avec de
duit dangereux. l’eau propre. Si vous ne rincez pas les condui-
tes d’eau, le sel peut corroder le moteur et
Se laver les mains après avoir touché ces réduire sa durée de vie. Rincer les conduites
accessoires. d’eau comme suit:
MOTEUR EN MARCHE
AVIS – En position verticale –
Suzuki conseìlle de rincer le passage d’eau de
Si vous ajoutez de l’acide sulfurique dilué cette façon.
dans la batterie après l’entretien initial, la
batterie sera endommagée. Pour rincer les conduits d’eau, on doit se procu-
rer un accessoire de rinçage disponible dans le
commerce.
NE JAMAIS ajouter d’acide sulfurique
dilué dans la batterie après l’entretien ini-
tial. Suivre les instructions du fabricant
AVERTISSEMENT
de la batterie pour les procédures de
maintenance spécifiques. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore et
inodore difficile à détecter. Ce gaz peut
FILTRE À HUILE MOTEUR entraîner la mort ou des blessures gra-
Faire changer périodiquement le filtre à huile ves.
moteur par un Concessionnaire Marine Suzuki
agréé. Ne jamais lancer le moteur ou le faire
Changer le filtre à huile par une pièce neuve tourner dans un endroit clos ou dans un
après les 20 premières heures (1 mois) d’utili- endroit non ou faiblement aéré.
sation.
Changer ensuite le filtre à huile par une pièce
neuve toutes les 200 heures (12 mois).
71
1. Recouvrir les trous d’admission d’eau auxili-
AVERTISSEMENT aires STBD/PORT 1 avec un morceau de
bande adhésive.
Le manque de précautions appropriées
pour purger l’eau dans les passage d’eau
peut être dangereux.
72
4. Placer la poignée de télécommande en posi- MOTEUR ARRÊTÉ – En position verticale –
tion de “POINT MORT” (NEUTRAL) après 1. Déposer l’un des bouchons A ou C des
avoir déposé l’hélice et lancer le moteur. Dès deux orifices de rinçage.
que le moteur démarre, de l’eau doit gicler
par le trou d’eau pilote 3 pour signaler le
bon fonctionnement de la pompe à eau. Si
aucun jet d’eau n’est constaté, voir immédia-
tement un concessionnaire.
73
3. Ouvrir l’arrivée d’eau de manière à assurer MOTEUR IMMERGÉ
un débit d’eau adéquat. Rincer le moteur
pendant cinq minutes environ. Si le moteur s’est retrouvé acidentellement
4. Fermer l’arrivée d’eau. immergé dans l’eau, le soumettre à des répara-
5. Enlever le tuyau et le connecteur (si utilisé), tions spéciales le plus rapidement possible
puis remettre en place le bouchon sur l’ori- pour éviter les risques de corrosion. Si possible,
fice de rinçage. confier cette opération à un concessionnaire
6. Laisser le moteur en position vertical jusqu’à marine qualifié. Si ceci n’est pas possible dans
ce qu’il soit complètement sec. un délai rapproché, prendre les mesures sui-
vantes. Si votre moteur est accidentellement
immergé, procéder comme suit.
MOTEUR ARRETE 1. Retirer le moteur de l’eau le plus tôt possi-
– En position relevee maximum – ble.
1. Lever le moteur sur la position relevée maxi- 2. Déposer le capot du moteur et le laver
mum. immédiatement à l’eau douce pour enlever
2. Suivre les instructions “MOTEUR ARRETE- complètement toute trace de sel, boue et
En position verticale”. algues.
NE PAS FAIRE TOURNER LE MOTEUR EN 3. Enlever les bougies. Vidanger l’eau des
POSITION RELEVEE MAXIMUM. cylindres par les trous de bougie en faisant
3. Mettre le moteur en position verticale tourner manuellement le volant à plusieurs
jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. reprises.
4. Contrôler s’il n’y a pas d’eau dans l’huile du
moteur. Si de l’eau est présente, vidanger
l’huile en enlevant le bouchon prévu à cet
effet. Après la vidange, remonter ce bou-
chon.
5. Vidanger la canalisation de carburant et tous
les filtres.
AVERTISSEMENT
74
AVIS PROCÉDURE DE
REMISAGE
Le moteur risque d’être gravement REMISAGE DU MOTEUR
endommagé si vous lancez le moteur et Quand on remise le moteur pour une longue
ressentez une friction ou une résistance. période (par exemple à la fin de la saison nauti-
que), il est recommandé de l’apporter chez son
Si vous rencontrez une friction ou une distributeur de moteurs hors–bord Suzuki. Tou-
résistance pendant le lancement du tefois, si l’on désire le préparer soi–même pour
moteur, arrêter le moteur immédiatement le remisage, procéder comme suit:
et ne pas tenter de le redémarrer tant que
problème n’a pas été déterminé et cor- 1. Changer l’huile du carter d’engrenages
rigé. comme décrit dans la section HUILE POUR
ENGRENAGES.
2. Changer l’huile du moteur comme décrit
7. Faire vérifier le moteur dès que possible par dans la partie HUILE DU MOTEUR.
un concessionnaire marine Suzuki agréé. 3. Verser un stabilisateur de carburant de qua-
lité supérieure dans le réservoir en procé-
AVIS dant conformément aux instructions
données sur le bidon du stabilisateur.
4. Rincer soigneusement les passages d’eau
Si le carburant est contaminé par l’eau, le du moteur. Voir en section RINÇAGE DES
moteur risque d’être détérioré. PASSAGES D’EAU (Moteur en marche).
5. Réajuster le débit de l’eau et faire tourner le
Si le dispositif de remplissage du réser- moteur à environ 1500 tr/min au point mort
voir de carburant et l’évent ont été immer- pendant cinq minutes pour distribuer le car-
burant stabilisé dans tout le moteur.
gés, contrôler le circuit d’alimentation en
6. Arrêter le moteur puis fermer le robinet
carburant pour s’assurer qu’il n’est pas d’eau. Enlever l’accessoire de rinçage.
contaminé par l’eau. 7. Graisser toutes les pièces mobiles. Se
reporter à la section GRAISSAGE. Pulvéri-
ser un agent antirouille sur toute la partie
entraînement (éviter les produits à huile
décalage).
8. Appliquer une couche de cire pour automo-
biles sur la partie extérieure du moteur. Si la
peinture est endommagée, faire les retou-
ches nécessaires avant d’appliquer la cire.
9. Remiser le moteur en position verticale dans
un endroit sec et bien aéré. Choisir un
endroit à température stabilisée pour éviter
les risques de corrosion par condensation.
Ne pas magasiner près d’un four, d’un radia-
teur ou autre.
75
REMISAGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT 1. Quand le moteur hors–bord doit ne pas être
utilisé pendant un mois ou plus, enlever la
batterie et la ranger dans un endroit frais et
Quand le moteur tourne, les pièces tour-
sombre. Ne pas poser les batteries sur du
nantes du moteur risquent de causer des béton ou de la terre sous peine de les
blessures graves. décharger encore plus rapidement.
2. Laver le boîtier et les plots à l’eau douce uni-
Quand le moteur est en marche, tenir ses quement et les sécher à l’aide d’un chiffon
mains, cheveux, vêtements, etc. à l’écart. propre.
3. Recharger complètement la batterie. Si la
batterie doit être remisée pendant une lon-
AVIS gue période, contrôler la densité de l’électro-
lyte au moins une fois par mois et recharger
Le moteur peut être gravement endom- la batterie quand la charge est faible.
magé en moins de 15 secondes si le
moteur est démarré sans eau dans le sys- AVERTISSEMENT
tème de refroidissement.
Le non-respect des précautions appro-
Ne jamais démarrer le moteur sans avoir priées pour recharger la batterie peut-
au préalable alimenté en eau le système être dangereux. Les batteries produisent
de refroidissement. des vapeurs explosives qui risquent de
s’enflammer. Le liquide de batterie est
nocif et corrosif et peut entraîner des
blessures graves.
76
APRÈS LE REMISAGE
Quand vous voulez utiliser votre moteur après
un remisage, procéder comme suit pour le
remettre en état de marche:
Position d’inscription
du numéro sur la clé
du contacteur principal
INFORMATIONS GÉNÉRA-
LES
GARANTIE (ÉTATS-UNIS)
Le garantie s’appliquant à ce moteur hors-bord
est spécifiée par un livret séparé intitulé Garan- Clé de rechange
tie Limitée remis à l’achat du moteur. Lisez
attentivement ce livret pour connaître vos droits
et vos responsabilités.
77
DÉPANNAGE • La bougie est encrassée.
• Le système d’allumage est encrassé.
• Le raccordement du câblage électrique est
Ce guide de dépannage est prévu pour vous
desserré.
aider à trouver la cause des problèmes cou-
rants.
Le régime du ralenti moteur est instable
ou le moteur cale:
AVIS • La bougie est encrassée.
• Le flexible de carburant est coincé ou pincé.
• Le flexible de carburant n’est pas proprement
La résolution incorrecte d’un problème raccordé au moteur.
peut endommager votre moteur hors- • Le carburant est défectueux.
bord. Des réparations ou réglages incor- • Le filtre à carburant est bouché.
rects peuvent entraîner un • La pompe à carburant est défectueuse.
endommagement du moteur hors-bord. • Le système d’allumage est encrassé.
Un tel endommagement risque de ne pas • L’huile moteur utilisée est de qualité défec-
être couvert par la garantie. tueuse.
• Le thermostat est défectueux.
Si l’on n’est pas sûr de la mesure correc- • Le raccordement du câblage électrique est
desserré.
tive à prendre, consulter un concession-
naire accrédité Suzuki au sujet du Le système de mise en garde est actif (Le
problème rencontré. vibreur de mise en garde retentit. Le
témoin de mise en garde s’allume.):
Le démarreur ne fonctionne pas: • Le passage de l’eau de refroidissement est
• La plaque de verrouillage du contacteur bouché.
d’arrêt d’urgence n’est pas en place. • Le thermostat est défectueux.
• Le fusible du relais du démarreur a fondu. • La pompe à eau est défectueuse.
• Le fusible du câble de la batterie secondaire • Le système de rappel de vidange d’huile est
a fondu. actif.
• La poignée de commande n’est pas au • Bas niveau d’huile moteur ou huile en mau-
POINT MORT. vais état.
• Le raccordement du plot de la batterie est • Le filtre à huile moteur est bouché.
corrodé ou manquant. • La pompe à huile est défectueuse.
• La batterie est vide. • L’hélice est endommagée.
• Le démarreur est défectueux. • La batterie est vide.
• Le contacteur d’allumage ou le contacteur de • Le capteur de commande du moteur est
marche & arrêt est défectueux. défectueux.
• Le raccordement du câblage électrique est • Le raccordement du câblage électrique est
desserré. desserré.
78
Le régime du moteur n’augmente pas: FUSIBLE
• L’hélice est endommagée. 1. Mettre le contacteur principal sur la position
• L’hélice est encrassée. “off” (arrêt).
• L’hélice n’est pas proprement sélectionnée. 2. Déposer le capot du moteur.
• Le moteur hors-bord n’est pas installé correc- 3. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles
tement. et sortir le fusible.
• L’angle de basculage n’est pas correctement
réglé.
• La bougie est encrassée ou de qualité inap-
Couvercle de boîte
propriée. à fusibles
• Le flexible de carburant est coincé ou pincé.
• Le filtre à carburant est bouché.
• Le carburant est défectueux.
• La pompe à carburant est défectueuse.
• Le système d’allumage est défectueux.
• Le papillon électronique est défectueux.
• Le bateau est trop chargé.
• De l’eau a pénétré dans le bateau.
• Le fond du bateau est encrassé ou détérioré.
NOTE:
Pour enlever et remettre un fusible dans la
boîte, utiliser l’arrache-fusible se trouvant à
l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles.
Boîtier du fusible du
câble de batterie
secondaire
79
5. Vérifier le fusible et le changer par une pièce
neuve si nécessaire.
AVIS
NOTE:
Si un fusible fond, essayer d’en déterminer la
raison et réparer.
Si le problème n’est pas résolu, le fusible risque
de fondre de nouveau.
AVERTISSEMENT
80
CARACTÉRISTIQUES
Élément DF250AP DF300AP
Type de moteur 4 temps
Nombre de cylindres 6
Alésage et course 98,0 × 89,0 mm (3,86 × 3,50 in.)
Cylindrée 4028 cm3 (245,7 cu. in.)
Puissance 183,9 kW (250 PS) 220,7 kW (300 PS)
Plage de fonctionnement sous
5500 – 6100 tr/min. (min–1) 5700 – 6300 tr/min. (min–1)
accélération maximale
Régime de ralenti (au point
650 ± 50 tr/min. (min–1)
mort)
Système d’allumage Entièrement transistorisé (système d’allumage)
Graissage du moteur Lubrification sous pression par pompe trochoïdale
Capacité d’huile du moteur 8,0 L (8,5/7,0 US/Imp. qt)
Puissance nominale calculée conformément à la méthode NMMA.
Action
Début de l’opération
(*1) (*4)
Indication Désactivation
(*2) (*4)
Indication Désactivation
(*3) (*4)
*1: 20 premières heures de service
Indication Désactivation *2: 80 heures de service
*3: 100 heures de service
(*3) (*4)
*4: En cas de désactivation du système avant son déclenche-
ment.
Indication Désactivation
NOTE:
Ce système sera activé pour 2100 heures de service maxi-
Répétition
mum.
81
WIRING DIAGRAM
SCHEMA DE CABLAGE
PURGE VALVE O/W
Gr
B P/W
GND B
O2 SENSOR OX B/W
OXH Gr/R
B/W
R/B
CMP SENSOR #2 O/G
Gr
B/G
P/W
THROTTLE Y Br/Y
Bl R/Bl B EX MANI TEMP RECTIFIER &
B B/W V/W
R/B
SENSOR B/W B REGULATOR STARTER MOTOR
SENSOR #1
R/Y
B/W
R
THROTTLE B/W R M
W/Bl B/O CMP SENSOR #3
MOTOR M Gr
W B
R B
MAP SENSOR B/W O/B B
Gr FUEL INJECTOR #1
R R
RECTIFIER &
REGULATOR
WIRING DIAGRAM
R/W
B/Br Gr FUEL INJECTOR #3
FUEL INJECTOR #2 Gr SELECT TERMINAL B
O/Y
W
FUEL INJECTOR #4 Gr B/W B
SENSOR
W
IGNITION Bl
Y/R Gr R OIL PRESSURE
FUEL INJECTOR #6 O COIL #1 B/W
Gr B SENSOR FUEL
B B/Y
PUMP (L) R Gr
W
IGNITION COIL #2 Gr
IGNITION MAIN STARTER FUSE BOX
Gr 15A
W
Bl
B Gr/Y COIL #3 RELAY RELAY
B
FUEL
B B/R
FUSE PUMP (H) Bl Gr
Gr
IGNITION ENGINE CONTROL MODULE
IGNITION COIL #4 Lg/R Gr 15A 30A 30A 15A 60A 30A
B W/G COIL #5 THROTTLE SHIFT
B
RELAY RELAY
B
B
IGNITION COIL #6 Gr
Bl/Y
R
R
R
W
W
W
W
Br
Gr
B Gr
Gr/R
Br/W JOINT
O
W
W
W
W
G/B
HEATER CONNECTOR
Bl
OCV SOLENOID #1 Gr Gr W
G/B
Y
R
B
R
B
B
B
V/W
O
Y/Bl
B/W
Bl/R
O/Y
Gr/R
Gr
Lg/W
Lbl
R/Y
Y/R
O/Y
B/R
O/B
B/W
Bl/Y
R/W
R/Bl
Y
Y
Br/Y
O/Bl
RELAY
Gr/Y
B/Br
Br/R
Gr/R
Lg/R
Gr
Gr
Gr
B
Gr/R
Gr/R
Br/R
W P/W
W P/Bl
Br
Y
Lbl
R/B
G/R
B/O
G/R
O/G
W/Y
Lg/B
W/B
Y
Y
P
B
B
B
B
O
G
Bl
Gr
Lg
B/Y
Y/G
R/W
W/B
W/G
R/Bl
O/W
G/Bl
Br/B
Gr/R
Lg/R
W/Bl
Br/W
OCV SOLENOID #2
G/Bl
Gr/R
Gr
P/W
Gr
Lg/R
PTT SWITCH
UP DN
P
Lbl
W/R
Lbl
W/R
P
SDS
CONNECTOR
B B/W
W O/Y
O/Y O/Y B/W
Y B
W
W
Bl/R
Lbl
P
Y/G
B to next
B
W
page
B Gr Gr B/W
JOINT JOINT JOINT
R
CONNECTOR CONNECTOR CONNECTOR
R
B/W
W/Y
R/W
10A Bl B/W
G
Y/G
R G B
R/Bl
R
Lbl Lbl
Br
P/Bl
Br/B
B
W
P P
Lbl
B
W
Bl
W/R
Lbl
PTT
Y
B
Bl
Br
RELAY
Y
B
Y/G
RESISTOR
Lbl
M
M
Lbl
/
/
/
/
/
/
/
B
B
B
B
R
B
B
B
B
Bl
Bl
Bl
Bl
Bl
Bl
Bl
Gr : Gray O/B : Orange with Black tracer
R
R
R
R
R
R
R
W
W
W
W
W
W
W
Lbl : Light blue O/Bl : Orange with Blue tracer
Lg : Light green O/G : Orange with Green tracer
O : Orange O/W : Orange with White tracer
P : Pink O/Y : Orange with Yellow tracer
R : Red P/B : Pink with Black tracer 2” GAUGE
V : Violet P/Bl : Pink with Blue tracer 4” GAUGE ENGINE
W : White : Pink with White tracer INTERFACE
P/W
Y : Yellow R/B : Red with Black tracer 3A
GPS
Y
B
W
Bl
B/Br : Black with Brown tracer R/Bl : Red with Blue tracer
Y
B
ANNTENA
W
Bl
B/G : Black with Green tracer R/W : Red with White tracer BZ
B/O : Black with Orange tracer R/Y : Red with Yellow tracer BZ
R
B
B/R : Black with Red tracer V/W : Violet with White tracer
Bl
R
B
B
B/W : Black with White tracer W/B : White with Black tracer
B/Y : Black with Yellow tracer W/Bl : White with Blue tracer
R
B
W
Gr
Bl/B : Blue with Black tracer W/G : White with Green tracer WATER FLUID LEVEL
B
OFF
BZR TROLL MODE
GND STOP BATT IG RESET
PTT SWITCH
W
SWITCH
Gr
B G W R/W O
B
UP
B B DN UP
B G
DN
B
V
W
Gr
WARNING
Gr
B
BUZZER
BZ
B
O
B
SDS
Bl
Gr
Y/G
G/B
Gr
G W
B/G
Lg/B
CONNECTOR
R/W
Bl
R
G
Y/B
G/W
Bl/B
Gr
B
O
W
Gr
Gr
LEVER
O/Y
B
Br
Gr
Bl
Y
B
G
Y/G
G/B
W/B
POSITION
LPS
G
B/G
W/R
G/W
SENSOR
Br/W
P/B P/B
P/W P/W
Lbl/W Lbl/W
W W
Bl/B Bl/B
R R
G G W
B B B
B B B R/W R/W
W W W Bl/W Bl/W
to previous page W W W W/B W/B
G G G B/W
Lbl Lbl B/W Lbl
Lbl P Lbl P P P P
W/B W/B W/B W/R W/R
B B B
B
FUSE W
30A
W W
B B
R
Y
B
B
G
Bl
Gr
Y/B
R/W
W/B
G/W
Br/W
B
G
O
W
W
Br
Y/G
O/Y
G/B
B/W
Bl/W
Lg/G
B
Y/B
W
R
B
3.3kΩ
June, 2012
Part No. 99011-98J20-03B
Printed in Japan
DF250AP/DF300AP
OWNER’S MANUAL
Keep with boat at all times.
This owner’s manual contains important
information on safety, operation and
maintenance.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Conserver ce manuel en permanence dans
le bateau. Ce manuel du proprietaire
contient d’importantes informations sur la
99011-98J20-03B
* 9 9 0 1 1 - 9 8 J 2 0 - 0 3 B *