Poems That Read Themselves by Robert J C Young
Poems That Read Themselves by Robert J C Young
-Robert J C Young
Introduction
In the realm of literary criticism, Robert J.C. Young's essay, Poems that Read Themselves,
throws a provocative pebble into the still waters of traditional analysis. In Poems That Read
Themselves, Robert J.C. Young delves into the exploration of how texts, over time, develop
their own internal mechanisms for interpretation, independent of their authors. Originally
published in Tropismes in 1991, the essay examines various examples to illustrate this
concept, including P.B. Shelley's Ozymandias, Horatio Smith's rendition of the same, and three
works by Samuel Taylor Coleridge: Kubla Khan, Biographia Literaria, and The Ancient Mariner.
Young meticulously analyzes each of these works, comparing and contrasting their unique
reading processes to shed light on the diverse and similar strategies at play in the
interpretation of texts. This seminar delves into Young's argument, examining how poems can
function as self-contained systems of meaning, potentially rendering external analysis
superfluous.
Here in this inscription it involves an act of self naming, and a challenge, attributed to the
statues subject, Ozymandias. But his command it turns out has two meanings.
One interpretation of the inscription could be: “I am Ozymandias, the King of Kings, the most
powerful ruler of all. Any other king or military leader who dares to claim greatness should
look upon my works—the magnitude of my statue, the vastness of my cities and armies—and
feel nothing but despair. You will never surpass my greatness.”
The originally intended meaning of the inscription can be interpreted as follows: It serves as a
proclamation of Ozymandias's unparalleled greatness, challenging any other ruler to compare
themselves to his grandeur and inevitably feel inferior. However, it's crucial to note that this
meaning doesn't stand alone. The second line functions both as a command and as a
performative act, compelling the reader to gaze upon Ozymandias's achievements in order to
evoke the desired response of despair. What the poem illustrates, though, is that meanings,
such as the word "kings," evolve over time. Therefore, these lines can only be fully understood
within their specific historical and contextual framework. Explicitly stating the literal implied
meaning will only hold true within this specific context.
Young offers a profound analysis by suggesting that Ozymandias, as observed through the
wreckage of the statue, has not been brought down by any earthly rival but rather by the
relentless passage of time. The poem implies a vast distance between the era when the statue
was erected and the present, accentuated by the irony of the phrase "King of Kings," which is
predominantly associated with biblical contexts. This irony is particularly potent when
considering that Ozymandias, also known as Ramses II, was the Pharaoh whom Moses
confronted during the Exodus. What's intriguing is that Ozymandias's proclamation still holds
significance, but its meaning has evolved over time. The original reference points no longer
signify the same things they once did. The name "Ozymandias" now denotes a fallen and
improper figure. Consequently, Young suggests an entirely different interpretation for the
second line:
“Those of you, who are mighty, powerful, present day kings, look on my works-now almost
completely destroyed-and despair: for however mighty you are, your earthly achievements
will eventually end in nothing they will decay and disappear into dust. No conqueror, however
powerful can defeat time.”
In the context of the traveler's narrative, Young notes that the contemporary meaning of the
inscription has become more prominent, despite not being the original intended meaning of
the inscription's author. Another perspective Young presents relates to the poem's
publication in 1818, which ties it to Napoleon. It's suggested that Napoleon may have
encountered the inscription on the pedestal during his Egyptian campaign, even though he
wouldn't have been able to read it at the time. This is because the Rosetta Stone wasn't fully
deciphered until Champollion completed the task in 1821. Similarly, the traveler in the poem
would have faced the same limitation, as the poem is based on an impossibility. In 1818,
Thomas Young, for instance, could only decipher proper names in hieroglyphics. This notion
of a Napoleonic impossibility underscores the paradox that the message, intended for other
kings, has the same impact whether interpreted in its original or contemporary context.
Ultimately, the message would have conveyed the same point to Napoleon, evoking a sense of
despair at the impossibility of surpassing Ozymandias' greatness.
Young suggests that over time, Ozymandias transforms from a self-evident truth into a
narrative characterized by Socratic irony, (check) where ignorance is feigned to provoke
others into making statements that can then be challenged. This shift implies that the poem's
opening distinction between the contemporary and the antique signifies an identification of
Romanticism with history. The poem illustrates that both meaning and power are not stable
or fixed; even power cannot ensure a tyranny of meaning. Despite authors' intentions, once
their work is written, they lose control over its interpretation. The inherent unreliability of
language, intrinsic to its nature, is further emphasized by history itself. "Ozymandias"
demonstrates that both meanings require a certain act of reference to occur. Young draws a
parallel to Hegel's interpretation of deictic terms like 'here' or 'now,' which can refer to either
day or night, indicating the unreliability of sense certainty. Similarly, "Ozymandias" reveals
that linguistic meaning is ultimately a historical construct.
Young finds that Shelley discusses this ironic aspect of writing through its historicization in
Shelley's own writings, portraying it not as a weakness but rather as a supreme strength. In
Shelley's Defence of Poetry (1821), for instance, he expresses that "All high poetry is infinite: it
is as the first acorn, which contained all oaks potentially. Veil after veil may be undrawn and
the inmost naked beauty of the meaning never exposed. A great poem is a fountain for ever
overflowing with the waters of wisdom and delight; and after one person and one age has
exhausted all its divine effluence which their peculiar relations enable them to share, another
and yet another succeeds, and new relations are ever developed, the source of an unforeseen
and an unconceived delight."
From Shelley's own statement, Young highlights that each generation of readers will approach
the poem with fresh perspectives and interpretations. However, the poem can never be
exhaustively understood or fully deciphered by any single interpretation.
The evolution of meaning in 'Ozymandias' has largely been shaped by history; it's history that
has brought about this change. However, aside from the broader historical context, the initial
act of reading depicted in the poem—the sculptor's interpretation—differs. The word
'mocked' is particularly significant here. Beyond its primary meaning of imitation, it implies
an element of derision. The sculptor, through his imitation of Ozymandias's passions,
effectively ridicules him. While the act of reading remains accurate, the act of writing
introduces a different layer of meaning—a form of mockery that is underscored by the very
survival of the inscription, contrasting with the deterioration of the statue upon which it is
inscribed.
Young suggests that the sculptor may have foreseen the eventual deterioration of his
sculpture, (Ozymandias) indicating that it was his interpretation of Ozymandias—a critical,
iconoclastic artistic perspective—that ultimately led to its downfall. This notion aligns with
Shelley's portrayal of Dante's poetry, which he describes as great because it continues to
generate new meanings over time, almost as if it had anticipated them. Young presents two
possible interpretations of this process: it may occur unintentionally, as in the case of
Ozymandias, whose absolutism is transformed into relativism by historical forces, or it may
be a deliberate aspect of artistic genius. In a discussion of Shakespeare, Schlegel refers to this
latter possibility as 'the irony of irony,' suggesting that Shakespeare's works possess countless
layers of depth and intention. Young raises the question of whether Shakespeare may have
intended to conceal subtle traps within his works, deceiving future generations of artists into
believing they are akin to Shakespeare himself. This highlights the intentions that great artists
carry with them and convey through their works, contributing to their enduring popularity
and resonance with readers.
Young notes that Schlegel had already anticipated a more radical idea regarding the
ironization of intentionality. This idea suggests that poets are abundant with intentions, and
these intentions can manifest as the deliberate inclusion of hidden traps in their works to
ensnare their most astute readers.
Young suggests the possibility that the sculptor's representation of Ozymandias serves as a
kind of trap, as it both imitates and ridicules its subject. This irony extends further when
considering the narrator Glirastes, who introduces additional layers of possibilities and
indeterminacy, much like the ambiguous name itself. Glirastes, with its exotic sound
reminiscent of Ozymandias but in Latin rather than Greek, adds to the complexity of the tale
being told, taking place in a different time or place from that of the reader. Both Glirastes and
the traveler are ironically portrayed as insignificant compared to the ruler of three thousand
years ago. Despite the statue's destruction, they are still overshadowed by Ozymandias,
symbolized by his vast legs and the "Colossal Wreck" of his face. Even in ruin, Ozymandias
remains a formidable presence, towering over both his empire and history itself. Young also
points out the significance of the name Glirastes, which hints at an inside joke—'gliris'
meaning a mouse or dormouse in Latin, a nod to Shelley's pet name for Mary. This emphasizes
the contrast between finite beings like Glirastes and the traveler, who are confronted with
overwhelming sublimity in their belated connection to antiquity. Ozymandias's enduring
power operates according to the model of the Burkean sublime, evoking terror and awe in
present-day observers despite his fragmented state. At this juncture, the two conflicting
meanings of Ozymandias's inscription may become undecidable. It continues to assert his
mightiness while also revealing its disappearance over time, resembling a "legend" that
persists in claiming power even as it acknowledges its own demise.
OZYMANDIAS
In Egypt's sandy silence, all alone,
Stands a gigantic Leg, which far off throws
The only shadow that the Desert knows:
‘I am the great OZYMANDIAS’ saith the stone,
‘The King of Kings; this mighty City shows
‘The wonders of my hand.’ The City's gone,
Naught but the Leg remaining to disclose
The site of this forgotten Babylon.
We wonder, and some Hunter may express
Wonder like ours, when thro’ the wilderness
Where London stood, holding the Wolf in chace,
He meets some fragment huge, and stops to guess
What powerful but unrecorded race
Once dwelt in that annihilated place
Horatio Smith wrote his version of "Ozymandias" as part of a competition with Shelley, and
the way Smith's poem reinterprets or rewrites Shelley's sonnet is noteworthy as it highlights
an aspect of historical relativity and change. Similar to Shelley's poem, Smith's work involves
a series of readers, both within the poem and between the two poems. However, unlike
Shelley's poem, this succession of readers in Smith's version follows a structure of repetition
where each reader discovers the same unchanging meaning.
In Smith's poem, it is not only the mighty who are called upon to despair; the inscription does
not specify a particular addressee. Here, the speaker is not Ozymandias himself but rather a
surviving piece of stone, and Ozymandias' greatness is contingent solely on the survival of his
city and the context of its disappearance. The fate of Ozymandias can thus be related to every
possible reader. Young notes that the nineteenth century introduced a different mode of
history, as Flaubert claimed; it is a history characterized by eternal recurrence that
transcends historical time and enters the realm of the sublime.
An Introduction To Coleridge’s Kubla Khan
The third section serves as an introduction to the comparisons and analyses that Young will
conduct in his essay. It outlines three works by Samuel Taylor Coleridge: Kubla Khan,
Biographia Literaria, and The Ancient Mariner. However, in the first section, only "Kubla Khan"
and its preface are discussed.
Kubla Khan: or, a Vision in a Dream: a Fragment is a poem crafted by Samuel Taylor Coleridge,
finalized in 1797 but not published until 1816. According to Coleridge's preface to the poem,
he composed it one night after experiencing a dream influenced by opium, inspired by his
reading about Xanadu, the summer palace of Kublai Khan, the Mongol ruler and Emperor of
China. Upon awakening, he began writing down lines of poetry that were inspired by the
dream. However, his writing was interrupted by "a person from Porlock," which caused him
to forget the remainder of the lines. Consequently, the poem could not be completed as
originally planned, with an intended length of 200–300 lines. Coleridge kept the poem private
for his friends' readings until 1816, when Lord Byron encouraged him to publish it.
Structurally, the poem is divided into three irregular stanzas, which fluidly transition between
various times and places.
The opening stanza of the poem depicts a fantastical narrative surrounding the establishment
of Kublai Khan's capital, Xanadu (lines 1-2). It is situated near the river Alph, which meanders
through caves before flowing into a mysterious and dark sea (lines 3-5). Surrounding this area
are ten miles of fortified walls, enclosing vibrant gardens and dense forests (lines 8-11).
In the second stanza, there is a depiction of a mysterious canyon (lines 12-16), followed by the
eruption of a geyser (lines 17-19) that throws debris into the air (lines 20-23). This geyser
serves as the source of the sacred river Alph (line 24). The river flows through the woods
before reaching the caves and dark sea mentioned in the first stanza (lines 25-28). During this
eruption, Kubla Khan hears a prophecy of war (lines 29-30). An indented section portrays an
image of the pleasure-dome reflected on the water, accompanied by the sounds of the geyser
and the river (lines 31-34). The stanza concludes with a couplet describing the dome once
more (lines 35-36).
The third stanza shifts to the first-person perspective of the poem's speaker. He once saw a
woman in a vision playing a dulcimer (lines 37-41). If he could revive her song within himself,
he says, he would revive the pleasure dome itself with music (lines 42-47). Those who heard
would also see themselves there, and cry out a warning (lines 48-49). Their warning concerns
an alarming male figure (line 50). The stanza ends with instructions and a warning, to carry
out a ritual because he has consumed the food of Paradise (lines 51-54).
Young’s Comparison of Coleridge’s Kubla Khan to Shelley’s Ozymandias
Young contrasts the structured layering of readings found in Shelley's and even Smith's
poems, where each prompts the reader to continue with a series of interpretations, with three
texts by Coleridge: Kubla Khan, the Biographia Literaria, and The Ancient Mariner. In
Coleridge's works, Young observes not a series of conflicting interpretations but rather
obstacles to reading. In Kubla Khan, the Orient, associated with the highest Romanticism by
Schlegel, replaces antiquity as the site of sublimity. There are clear parallels between 'Kubla
Khan' and Shelley's poem: instead of Ozymandias the Pharaoh, we have the Khan, an Oriental
emperor portrayed as a godlike creator of vast works, particularly centered around a mighty
fountain reminiscent of Shelley's description of a great poem as "a fountain for ever
overflowing with the waters of wisdom and delight."
According to Young, similar to 'Ozymandias,' the sublimity of the Khan's accomplishments in
Kubla Khan is also contingent upon the vulnerability to time and destruction, as hinted by the
line "Ancestral voices prophesying war!" However, while this temporality and mutability are
implied, the poem does not depict the Khan's creations as being affected by them. Instead, it
abruptly shifts to an exploration of the poet's or speaker's own sense of belatedness in
relation to the Khan's creativity: "Look on his works, ye poets, and despair." Although the poet
is not portrayed as entirely powerless like the speaker in 'Ozymandias,' the poem only
presents the aspiration, expressed in the conditional tense, rather than the actual act of
creation: "Could I revive within me / Her symphony and song..." It is noteworthy that the poet
desires only to emulate the Khan's achievements, rather than surpassing them. Thus,
creativity is framed not in terms of originality but in terms of repetition, akin to the mimicry
depicted by the sculptor in Shelley's poem.
The Reading of Kubla Khan
Similar to 'Ozymandias,' the poem 'Kubla Khan' presents readers with two visions: a direct
description of Kubla Khan himself and a phantasmatic depiction of the Abyssinian maid whom
the poet once encountered. The poet expresses his sense of belatedness in relation to both
visions, suggesting that he could recreate the first only if he could revive the power of the
second. Within the poem, the reader is left unpositioned and seemingly free to interpret.
However, this apparent interpretive liberty is complicated by the fact that 'Kubla Khan'
operates differently when considered in its entirety, including the title and preface that
precede it.
In the conclusion of the first part of his essay, Young emphasizes the significance of the
preface to Kubla Khan, noting that it is widely regarded as one of the most famous prefaces in
English literature. He suggests that the poem itself almost seems secondary to the preface,
which serves to mediate the poem for the reader and offer an ironic perspective. Rather than
merely reflecting on the circumstances of its composition, the preface carefully controls the
way in which the work is to be interpreted. In essence, Young suggests that Coleridge's
addition of the preface to the work makes it exceedingly challenging, if not virtually
impossible, to interpret.
Conclusion
In his essay, Robert J C Young seeks to establish art as a form of criticism and explores various
ways in which a text can be self-referential. Throughout the essay, he illustrates how the
meaning of a text changes over time, indicating the absence of a fixed center. This concept
aligns with Derrida's notion of "free play," as discussed in his essay "Structure, Sign and Play
in the Discourse of the Human Sciences." Young argues that the continuous free play of
meaning necessitates a text to be its own interpretation for its dissemination.
Young's approach to interpreting a text internally, allowing the text to serve as its own
interpreter rather than relying solely on the author, introduces a new way of engaging with
literature. He supports his argument with significant examples and quotes from various
important works, with Friedrich Schlegel being central to the essay. The essay begins by
referencing Schlegel's aphorism that criticism is unnecessary unless it itself is a work of art.
Schlegel's concept of the "irony of irony" is also discussed, as well as Schiller's dualism of the
naive and the sentimental. Additionally, Young incorporates Shelley's ideas from his work
"Defence of Poetry," where Shelley emphasizes the infinite nature of high poetry and the
ability of a good poem to unveil new meanings in different historical periods. These insights
enrich and give depth to the essay's central idea. In concluding the first part of the essay,
Young highlights the main aspect that linguistic meaning is essentially a product of historical
influence.
In his work, Young skillfully examines the text both externally and internally. He looks
externally by contextualizing the text within history to understand the meanings it conveys in
relation to historical events and contexts. Simultaneously, he internalizes the text to explore
the interpretations it generates on its own. Young also references Roland Barthes' concept of
the Death of the Author, suggesting that once a work is created, the author's influence
diminishes, and the text begins to exist independently, almost as if the poems read
themselves.