Oraimo 6L Humidifier OHM-H01 User Manual
Oraimo 6L Humidifier OHM-H01 User Manual
contact@oraimo.com
us.oraimo.com
User Manual
OHM-H01 ULTRASONIC WARM & COOL MIST HUMIDIFIER
EN DE
User Manual Willkommensleitfaden
1-13 15-28
FR
Guide de bienvenue
ES
Guida di benvenuto
29-42 43-56
IT
Guía de bienvenida
57-70
EN · Always unplug the appliance before cleaning, making any repairs or servicing, or whenever not
in use. To disconnect, unplug power plug from electrical outlet. Do not pull on cord.
· For US Models - This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to rig this safety feature.
LED Display
Mist Tube
Water Filter
Mist Guide
Support
Power ON/OFF Tap to turn ON or turn OFF (Standby mode). Power On/Off Auto Mode
Memory Function
· Tap to turn on or off warm mist. If power is not disconnected, it will always remember your last
Warm Mist · It may take a few minutes for the humidifier to warm settings (except timer setting) when turned back on.
up before producing warm mist.
5 6
Using Your Humidifier Replacing Remote Battery
· Replace with new batteries of the same type when replacement is required.
· When not using the remote control for a long time, please take out the
· Do not add water through mist tube batteries.
nor add directly into water reservoir. · DO NOT attempt to dismantle the batteries.
· Do not add essential oils or any sanitizers · DO NOT dispose the batteries in fire, batteries may explode or leak.
into the water tank or reservoir. · DO NOT use rechargeable batteries.
2 1
Filling Water
Remove the cover, fill the tank with
purified or distilled room temperature
1 Pinch the locking tab in then hold to pull the battery compartment out.
water, and place the cover back. 2 Replace the battery with the same type (CR2032, 3V), making sure the (+) side facing up.
3 Push in the compartment until securely locked into place.
Adding Essential Oil
Optionally, push to pull out the aroma
box. Add 10-15 drops of pure essential
oil to the aroma pad. WARNING:
Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard.
This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is
3 swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does
Plug in the humidifier. Tap Power
not close securely, stop using this appliance and keep it away from children. If you
Button to turn on, then tap other
think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
buttons to customize your settings.
Tap Power Button to turn off after immediate medical attention. The batteries contain materials, which are hazardous to
using. the environment; they must be removed from the appliance before it is scrapped and
that they are disposed of safely.
7 8
Cleaning and Maintenance Deep Cleaning (Descaling)
· Always make sure the humidifier is unplugged before cleaning.
· Never immerse the base in water or any liquid. Do not place any part in a
dishwasher nor clean with detergents.
Remove the water tank from the base,
· If not using the humidifier for a long period of time, do not leave water 1
inside. Clean and dry the humidifier. fill the tank with 3 cups of distilled
white vinegar with 3 cups of room
temperature water.
General Cleaning
Place the tank cover back and gently 15-20
2 shake to coat all sides of the tank.
Allow it to sit for 15 to 20 minutes.
Unplug the humidifier. Remove the Remove the water tank from the base. 6 Dry all parts. Make sure all parts are
nozzle and tank cover. Rinse both Pour out any water from the reservoir. completely dry before reassembling
with water. or storing.
1 2
Change the water every day or every other day to avoid bacteria
growth. Clean the water tank and reservoir at least once every week.
9 10
Troubleshooting
· Make sure to place the humidifier on a
The troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems flat, level surface.
persist, feel free to contact the Customer Support at contact@oraimo.com · Avoid adding water above the mist tube.
Water visibly leaks from · Avoid adding water through mist tube nor
the humidifier. add directly into water reservoir.
PROBLEM SOLUTION · Check the water tank for leaks. If there are
leaks, contact our Customer Support for
help.
· Make sure the humidifier is connected to
a working outlet.
· Make sure the water tank is properly
placed on the base with enough water.
· Check if AUTO Mode is turned on, the
· Mineral build-up on the atomizer transducer,
humidifier will automatically stop working
The humidifier does not turn on clean and descale the humidifier regularly.
or turns off suddenly. once the relative humidity is over 65%.
· When Warm mist is turned on, the heating
· The humidifier will automatically stop
element will make a gurgling noise when
working once the set humidity level is The humidifier makes a loud the water level is low. Add more water to
reached. or unusual noise. the tank.
· Check if you have set Auto-off Timer, the
· The internal fan has started to wear out for a
humidifier will automatically power off
couple of years of use or using in a dusty
once the time is finished.
environment, contact our Customer Support
for help.
11 12
Warranty
Warranty Certificate
Thanks for choosing Oraimo Humidifier.
This product is covered with Oraimo product and labor warranty for 12 months from the date
Customer's Name
of its original purchase.
Order ID:
The warranty will not apply in cases of:
- Misuse, dismantling, or repairs performed by unauthorized personnel. Product Model:
- Any appliance that has been tampered with or used for commercial purpose.
- Use of force, natural hazards, damage caused by external influences. Problem Description:
- Damage caused by non-observance of the User Manual, e.g. connection to an unsuitable
mains supply or non-compliance with the instructions. This product is covered by a guarantee from the date of purchase. The warranty is valid
- Partially or completely dismantled appliances. only when the warranty card is properly completed.Warranty is limited to the core
- Defects caused by or resulting from damages from shipping or alteration to the product or product. Accessories included in the package are not covered. Please contact us if you
any of its parts that have been performed by unauthorized personnel. have a question or experience a problem with the product, we promise we will give you
a satisfied solution within 24 hours
We can only provide after-sales service for products that are sold by Oraimo or Oraimo
authorized retailers and distributors. If you have purchased your appliance from a different
place, please contact your seller for return and warranty issues.
Scan to Visit Our Website
※Please have your invoice and order ID ready before contacting Customer Support. contact@oraimo.com
us.oraimo.com
Made in China
13 14
DE beschädigt wurde.
· Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, reparieren oder warten, oder
wenn es nicht verwendet wird. Ziehen Sie zum Trennen den Netzstecker aus der Steckdose.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Ziehen Sie nicht am Stecker.
· Für US-Modelle - Dieses Gerät hat einen gepolten Stecker (eine Klinge ist breiter als die
andere).
Um die Gefahr eines Elektroschocks zu verringern, darf dieser Stecker nur in einer Richtung in
eine gepolte Steckdose eingeführt werden.
Falls der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen Sie den Stecker um. Sollte es
Berühren und/oder halten Sie dann immer noch nicht passen, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie
den Netzstecker NICHT mit nicht, diese Sicherheitsfunktion zu umgehen.
nassen Händen.
BZGL. DER VERWENDUNG
· Die Düse darf während des Betriebs NICHT blockiert oder verdeckt werden.
GEFAHR
· Stellen Sie es NICHT auf oder in die Nähe von nassen Oberflächen oder Wärmequellen, wie
z.B., Herdplatten, Öfen oder Heizkörpern.
· Stellen Sie das Gerät NICHT auf einen Teppich oder auf andere Oberflächen, die den
Die Düse darf während des Lufteinlass behindern könnten.
LESEN SIE VOR DER
VERWENDUNG DIESES
Betriebs NICHT blockiert · Versuchen Sie NICHT, jegliche Teile Ihres Produkts zu zerlegen, zu reparieren, zu ändern oder zu ersetzen.
GERÄTES ALLE oder verdeckt werden. · Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
ANWEISUNGEN UND · Stellen Sie das Gerät und das Kabel nicht in belebten Bereichen auf, so dass es nicht
WARNHINWEISE IM umgestoßen werden kann.
BENUTZERHANDBUCH · Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter vor dem Betrieb auf einer flachen, ebenen und
UND AUF DEM GERÄT
sicheren Oberfläche steht.
DURCH
· Füllen Sie den Wassertank nur mit sauberem Wasser. Füllen Sie es nie mit anderen Flüssigkeiten.
BEWAHREN Lassen Sie Kinder oder Haustiere
SIE DIESE NICHT mit dem Gerät spielen. Spezifikationen
ANWEISUNGEN
AUF Modell OHM-H01
· Tauchen Sie den Sockel, das Netzkabel oder den Stecker NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Niedrigster Wert < 28dB (Niedriger Kühldunst)
· Nehmen Sie das Gerät NICHT in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder Lärmpegel
wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, fallengelassen oder in irgendeiner Weise Höchster Wert < 40dB (Hoher Kühldunst)
15 16
Verpackungsinhalt
· 1 x Oraimo Ultraschall-Warm & Kühldunst-Luftbefeuchter
· 5 x Aroma-Pad (1, vorinstalliert)
· 5 x Staubdichter Schwamm (1 vorinstalliert)
· 5 x Mineral-Absorptionskissen (1 vorinstalliert)
· 2 x Reinigungsbürste
· 1 x Fernsteuerung (mit CR2032 Batterie) Aromakissen
· 1 x Benutzerhandbuch
Staubdichter
Produktübersicht Aroma-Box
Feuchtigkeitssensor
Düse
Tankabdeckung
LED-Anzeige
Dunstrohr
Wasserfilter
Dunstleitungshalter
Wasserstandsanzeiger
LED-Anzeige
Wasserschwimmer Bedienfeld
Wasserspeicher
17 18
Steuerungsfunktionen Fernsteuerung
· Tippen Sie, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit Für den zusätzlichen Komfort sind die gleichen Steuertasten auch auf der
einzustellen (30%-90%RH). Fernbedienung verfügbar. Entfernen Sie vor der Verwendung die
Feuchtigkeit- · Sobald der eingestellte Wert erreicht ist, stellt der Plastiklasche unter der Batterie.
seinstellungen Luftbefeuchter die Dunstausgabe automatisch ein.
Er startet erneut, wenn die Luftfeuchtigkeit den
eingestellten Wert um 5 % unterschreitet. Auto-Zeitschaltuhr
(0-24Std.)
Feuchtigkei-
· Tippen Sie, um den AUTO-Modus ein- oder Warmer Dunst tseinstellungen
auszuschalten.
· Wenn der AUTO-Modus eingeschaltet ist, passt Schlafmodus
Auto-Modus Dunststärke
der Luftbefeuchter die Dunstmenge automatisch
an oder schaltet sie aus (>65%RH), um eine
angenehme Luftfeuchtigkeit zu gewährleisten.
Strom Ein/Aus Auto-Modus
Zusätzliche Funktionen
19 20
Die Verwendung Ihres Luftbefeuchters Auswechseln der Fernbedienungsbatterie
· Ersetzen Sie die Batterien durch neue des gleichen Typs, wenn ein Ersetzen
· Füllen Sie kein Wasser anhand des erforderlich ist.
Dunstrohrs oder direkt in den · Entnehmen Sie bitte die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung eine
Wassertank ein. längere Zeit lang nicht benutzen werden.
· Geben Sie keine ätherischen Öle · Versuchen Sie NICHT, die Batterien zu zerlegen.
oder Desinfektionsmittel in den · Entsorgen Sie die Batterien NICHT im Feuer, da sie explodieren oder
Wassertank oder -Behälter. auslaufen können.
· Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
1
Entfernen Sie alle Verpackungsmateri-
alien. Entfernen Sie den Wassertank
vom Sockel und entfernen Sie das
Schaumstoffpolster auf dem 3
Wasserschwimmer.
WARNUNG!
Verschlucken Sie die Batterie nicht, Verätzungsgefahr.
3
Schließen Sie den Luftbefeuchter an.
Tippen Sie auf die Einschalttaste, um Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie
ihn einzuschalten, und tippen Sie dann verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen
auf andere Tasten, um Ihre Einstellun- verursachen, die zum Tod führen können. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien
gen anzupassen. Tippen Sie auf die von Kindern fern. Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden
Einschalttaste, um das Gerät nach der Sie das Gerät nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. Wenn Sie glauben, dass
Verwendung auszuschalten. Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingedrungen sein könnten, suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Die Batterien enthalten umweltgefährdende Stoffe; sie müssen
vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt und sicher entsorgt werden.
21 22
Reinigung und Pflege Intensiv-Reinigung (Entkalkung)
· Vergewissern Sie sich, dass der Luftbefeuchter vor der Reinigung immer
vom Stromnetz getrennt ist.
· Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Geben Sie kein Teil in die Spülmaschine und reinigen Sie es nicht mit 1 Entfernen Sie den Wassertank vom
Reinigungsmitteln. Sockel, füllen Sie ihn mit 3 Tassen
· Wenn Sie den Luftbefeuchter über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, destilliertem weißen Essig und 3
lassen Sie kein Wasser im Gerät. Reinigen und trocknen Sie den Luftbefeuchter. Tassen Wasser bei Raumtemperatur.
23 24
Fehlersuche
· Achten Sie darauf, dass der
Die Fehlersuchanleitung behandelt die häufigsten Probleme. Sollten die Probleme weiterhin Luftbefeuchter auf einer flachen, ebenen
bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter contact@oraimo.com Oberfläche steht.
· Vermeiden Sie es, Wasser über das
Dunstrohr einzufüllen.
PROBLEM LÖSUNG Wasser tritt sichtbar aus · Füllen Sie kein Wasser anhand des
dem Luftbefeuchter aus. Dunstrohrs ein und geben Sie kein Wasser
direkt in den Wassertank.
· Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter
· Prüfen Sie den Wassertank auf
an eine funktionierende Steckdose
Undichtigkeiten. Wenden Sie sich bei
angeschlossen ist.
Undichtigkeiten an unseren
· Stellen Sie sicher, dass der Wassertank
Kundendienst, um Hilfe zu erhalten.
ordnungsgemäß auf dem Sockel platziert
ist und genügend Wasser enthält.
· Prüfen Sie, ob der AUTO-Modus
Der Luftbefeuchter lässt sich eingeschaltet ist. Der Luftbefeuchter hört
nicht einschalten oder schaltet automatisch auf zu arbeiten, sobald die
sich plötzlich aus. relative Luftfeuchtigkeit über 65 % liegt. · Mineralablagerungen auf dem
· Der Luftbefeuchter schaltet sich Zerstäuberwandler, reinigen und entkalken
automatisch ab, sobald die eingestellte Sie den Luftbefeuchter regelmäßig.
Luftfeuchtigkeit erreicht ist. · Wenn Warmdunst eingeschaltet ist, erzeugt
· Prüfen Sie, ob Sie den Auto-off Timer das Heizelement ein gurgelndes Geräusch,
Der Luftbefeuchter erzeugt
eingestellt haben. Der Luftbefeuchter ein lautes oder ungewöhnliches wenn der Wasserstand niedrig ist. Füllen Sie
schaltet sich automatisch aus, wenn die Geräusch. mehr Wasser in den Tank ein.
Zeit abgelaufen ist. · Das interne Gebläse hat sich nach einigen
Jahren des Gebrauchs oder bei
Verwendung in einer staubigen Umgebung
abgenutzt; wenden Sie sich an unseren
Kundendienst.
25 26
Garantie
Garantieschein
Vielen Dank, dass Sie sich für den Oraimo Luftbefeuchter entschieden haben.
Dieses Produkt ist durch die Oraimo Produkt- und Arbeitsgarantie für 12 Monate ab dem
Name des Kunden
Datum des ursprünglichen Kaufs abgedeckt.
Bestell-ID:
Die Garantie gilt nicht in Fällen von:
- Missbrauch, Demontage oder Reparaturen, die von nicht autorisiertem Personal durchgeführt wurden. Produktmodell:
- Jegliches Gerät, das manipuliert oder für kommerzielle Zwecke verwendet wurde.
- Bei Gewaltanwendung, Naturkatastrophen, Schäden durch äußere Einflüsse. Problembeschreibung:
- Schäden, die durch Nichtbeachtung der Benutzerhandbuch verursacht wurden, z.B.,
Anschluss an ein ungeeignetes Stromnetz oder Nichtbeachtung der Anweisungen. Für dieses Produkt gilt eine Garantie ab dem Kaufdatum. Die Garantie ist nur gültig,
- Teilweise oder vollständig demontierte Geräte. wenn die Garantiekarte ordnungsgemäß ausgefüllt ist. Die Garantie ist auf das
Kernprodukt beschränkt. Im Paket enthaltenes Zubehör ist nicht abgedeckt. Bitte
- Defekte, die durch Transportschäden oder durch Veränderungen am Produkt oder seinen
wenden Sie sich an uns, wenn Sie eine Frage haben oder ein Problem mit dem Produkt
Teilen, die von nicht-autorisiertem Personal vorgenommen wurden, verursacht wurden oder auftritt. Wir versprechen Ihnen, dass wir Ihnen innerhalb von 24 Stunden eine zufrieden-
daraus resultieren. stellende Lösung anbieten werden.
Wir können den Kundendienst nur für Produkte leisten, die von Oraimo oder von Oraimo
autorisierten Händlern und Distributoren vertrieben werden. Wenn Sie Ihr Gerät bei einem
Scannen Sie, um unsere Website zu besuchen
anderen Händler gekauft haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer, um Rückgabe- und
Garantiefragen zu klären. contact@oraimo.com
us.oraimo.com
※Bitte halten Sie Ihre Rechnung und Bestellnummer bereit, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden. Hergestellt in China
27 28
FR n'est pas utilisé. Débrancher la fiche d'alimentation de la prise électrique pour la déconnecter.
Ne pas tirer sur le cordon.
· Pour les modèles américains - Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES large que l'autre).
Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est conçue pour être insérée dans une
prise polarisée dans un seul sens.
Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s'adapte toujours
pas, adressez-vous à un électricien qualifié. Ne pas essayer de truquer ce dispositif de sécurité.
DANGER · NE PAS essayer de démonter, réparer, modifier ou remplacer une partie quelconque de votre produit.
· Tout entretien doit être effectué par du personnel qualifié uniquement.
· Placez l'appareil et le cordon à l'écart des zones de circulation et dans un endroit où ils ne
NE PAS bloquer ou couvrir la
LIRE ATTENTIVEMENT risquent pas d'être renversés.
TOUTES LES buse pendant le fonctionnement.
· Veillez à toujours placer l'humidificateur sur une surface plane, de niveau et sûre avant de l'utiliser.
INSTRUCTIONS ET MISES · Remplir le réservoir d’eau uniquement avec de l'eau propre. Ne jamais le remplir avec d'autres liquides.
EN GARDE FIGURANT
DANS LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR ET SUR
L'APPAREIL AVANT DE
L'UTILISER
Affichage LED
Tube à brouillard
Filtre à eau
Support du guide
de brume
Réglage de
Brume chaude
· Taper pour activer ou désactiver le mode AUTO. l'humidité
· L'humidificateur ajuste automatiquement le niveau Mode veille
Mode Auto de brume ou l'éteint (>65%HR) pour maintenir un Niveau de brume
niveau d'humidité confortable, lorsque le mode
AUTO est activé.
Mise sous/hors
Mode Auto
tension
Fonctions supplémentaires
Réglage du niveau Taper pour faire défiler les niveaux de brume Fonction mémoire
de brume moyen, élevé et faible. Si l'alimentation n'est pas coupée, il se souviendra toujours de vos
derniers réglages (sauf le réglage de la minuterie) lorsqu'il sera
remis en marche.
· Taper pour activer ou désactiver la brume chaude. Protection contre le soulèvement du réservoir
Brume chaude · L'humidificateur peut prendre quelques minutes Si le réservoir d’eau est retiré du socle, l'humidificateur cessera
pour se réchauffer avant de produire une brume automatiquement de brumiser (avec clignotement de l'écran
chaude. et bips).
Remettez le réservoir en place et il recommencera à fonctionner.
· Taper pour activer ou désactiver le mode veille. Protection contre le manque d'eau
· Lorsque le mode Veille est activé, l'humidificateur S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir, l'humidificateur cesse
Mode veille
fonctionne en brume basse et l'écran est éteint. automatiquement de brumiser (l'écran d'affichage clignote et
Taper sur n'importe quel bouton pour le réveiller. des bips retentissent).
Remplissez le réservoir d’eau et il recommencera à fonctionner.
33 34
Utilisation de votre humidificateur Remplacement de la pile de la télécommande
· Remplacez les piles par des piles neuves du même type lorsque le
· Ne pas ajouter d'eau par le tube de remplacement est requis.
brumisation ni directement dans le · Veuillez retirer les piles lorsque vous n'utilisez pas la télécommande
réservoir d’eau. pendant une longue période.
· N'ajoutez pas d'huiles essentielles ou · NE PAS essayer de démonter les piles.
de désinfectants dans le réservoir d’eau · NE PAS jeter les piles au feu, elles pourraient exploser ou fuir.
ou dans le réservoir. · NE PAS utiliser de piles rechargeables.
2 Remplissage de l'eau
Retirez le couvercle, remplissez le 1
réservoir d’eau purifiée ou distillée à
température ambiante, puis remettez le
couvercle en place. 1 Pincez la languette de verrouillage puis maintenez-la pour sortir le compartiment des piles.
2 Remplacez la pile par le même type (CR2032, 3V), en veillant à ce que le côté (+) soit
Ajout d'huile essentielle orienté vers le haut.
En option, poussez pour faire sortir la 3 Pousser dans le compartiment jusqu'à ce qu'il soit bien verrouillé en place.
boîte à arômes. Ajoutez 10 à 15 gouttes
d'huile essentielle pure dans le coussin
aromatique.
AVERTISSEMENT :
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique.
3
Ce produit contient une pile bouton/pièce de monnaie. Si la pile bouton/pièce est
Branchez l'humidificateur. Appuyez sur
avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut
le bouton Marche/Arrêt pour l'allumer,
entraîner la mort. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
puis appuyez sur d'autres boutons
pour personnaliser vos paramètres. Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, cessez d'utiliser cet appareil et
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt gardez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées
pour l'éteindre après utilisation. ou placées dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin. Les piles
contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement ; il faut les retirer de
l'appareil avant de le mettre au rebut et veiller à ce qu'elles soient éliminées en toute
sécurité.
35 36
Nettoyage et entretien Nettoyage en profondeur (détartrage)
37 38
Dépannage
· Assurez-vous de placer l'humidificateur
Le guide de dépannage traite des problèmes les plus couramment rencontrés. Si les sur une surface plane et horizontale.
problèmes persistent, n'hésitez pas à vous adresser au service clientèle à l'adresse · Évitez d'ajouter de l'eau au-dessus du
contact@oraimo.com tube de brume.
· Évitez d'ajouter de l'eau par le tube de
PROBLÈME SOLUTION De l'eau s'échappe visiblement
brumisation ou directement dans le
de l'humidificateur.
réservoir d’eau.
· Vérifiez l'absence de fuites dans le
· Assurez-vous que l'humidificateur est réservoir d’eau. S'il y a des fuites,
branché sur une prise qui fonctionne. adressez-vous à notre service d'assistance
· Assurez-vous que le réservoir d’eau soit à la clientèle pour obtenir de l'aide.
correctement placé sur le socle avec
suffisamment d'eau.
· Vérifiez si le mode AUTO est activé,
l'humidificateur cessera automatiquement
L'humidificateur ne se met
de fonctionner lorsque l'humidité relative
pas en marche ou s'arrête · Accumulation de minéraux sur le
brusquement. sera supérieure à 65 %. transducteur de l'atomiseur, nettoyez et
· L'humidificateur s'arrête détartrez l'humidificateur régulièrement.
automatiquement de fonctionner lorsque · Lorsque la fonction Brume chaude est
le taux d'humidité réglé est atteint. activée, l'élément chauffant émet un
· Vérifiez si vous avez réglé la minuterie L'humidificateur fait un bruit gargouillement lorsque le niveau d'eau est
d'arrêt automatique, l'humidificateur fort ou inhabituel. faible. Ajoutez de l'eau dans le réservoir.
s'éteint automatiquement une fois le · Le ventilateur interne a commencé à s'user
temps écoulé. après quelques années d'utilisation ou en
cas d'utilisation dans un environnement
poussiéreux, adressez-vous à notre service
clientèle pour obtenir de l'aide.
39 40
Garantie
Certificat de garantie
Merci d'avoir choisi l'humidificateur Oraimo.
Pendant 12 mois à compter de la date d'achat initiale, ce produit est couvert par la garantie
Nom du client
produit et main d'œuvre d'Oraimo.
Numéro de commande:
La garantie ne s'appliquera pas en cas de:
- Utilisation abusive, désassemblage ou réparations effectuées par du personnel non autorisé. Modèle de produit:
- Tout appareil ayant été altéré ou utilisé à des fins commerciales.
- Usage de la force, risques naturels, dommages causés par des influences extérieures. Description du problème:
- Les dommages causés par le non-respect du Manuel d'utilisateur, par exemple le
raccordement à un réseau électrique inadapté ou le non-respect des instructions. Ce produit est couvert par une garantie à compter de la date d'achat. La garantie n'est
- Les appareils partiellement ou complètement démontés. valable que si la carte de garantie est correctement remplie. La garantie est limitée au
produit de base. Les accessoires inclus dans l'emballage ne sont pas couverts. N’hésitez
- Les défauts causés par ou résultant de dommages dus à l'expédition ou à des modifications
pas à nous contacter si vous avez une question ou si vous rencontrez un problème avec
du produit ou de l'une de ses parties qui ont été effectuées par du personnel non autorisé. le produit, nous vous promettons de vous donner une solution satisfaisante dans les 24
Nous ne pouvons fournir un service après-vente que pour les produits vendus par Oraimo ou heures.
par des détaillants et distributeurs agréés par Oraimo. Si vous avez acheté votre appareil dans
un autre endroit, veuillez-vous adresser à votre vendeur pour les questions de retour et de
Scanner pour visiter notre site web
garantie.
contact@oraimo.com
※Veuillez avoir votre facture et votre numéro de commande à portée de main avant us.oraimo.com
d'adresser le service après-vente.
Fabriqué en Chine
41 42
ES servicio, o cuando no lo utilice. Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente. No tire
del cable.
· Para los modelos de US: Este dispositivo tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES que la otra). Este enchufe está diseñado para encajar en una toma de corriente polarizada sólo
en un sentido para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía
no puede hacerlo encajar, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente
manipular este dispositivo de seguridad.
NO Toque ni sostenga el
enchufe principal con las EN CUANTO A SU USO
manos húmedas. · NO bloquee ni cobra la cubilla durante la operación.
· NO coloque el dispositivo sobre o cerca de superficies húmedas, o fuentes de calor como
estufas, cocinas o radiadores.
· NO lo coloque sobre alfombras u otras superficies que puedan bloquear la entrada de aire.
120 V ~ 60 Hz (US)
Alimentación eléctrica
220 – 240 V ~ 50 Hz (EU)
Pantalla LED
Tubo de niebla
Filtro de agua
Soporte de la guía
de niebla
Funciones adicionales
Ajuste del nivel Pulse para pasar por los niveles de niebla medio, Función de memoria
de niebla alto y bajo. Si no desconecta la alimentación, el dispositivo recordará sus
últimos ajustes (excepto el ajuste del temporizador) cuando vuelva
a encenderlo.
· Pulse para activar o desactivar el modo de reposo. Protección contra el nivel de agua bajo
· Cuando el modo de reposo esté activado, Si no hay agua en el depósito, el humidificador dejará de
Modo de reposo el humidificador funcionará con niebla baja y la emitir la niebla automáticamente (con la pantalla parpadeando
pantalla apagada. Pulse cualquier botón para y emitiendo pitidos).
activarlo. Vuelva a cargar el agua y éste volverá a funcionar.
47 48
Uso del humificador Cambio de las pilas del control remoto
· Cambie las pilas por otras del mismo tipo cuando sea necesario.
· No vierta agua a través del tubo de la
niebla ni la añada directamente en el · Retire las pilas cuando no utilice el control remoto durante mucho tiempo.
depósito de agua. · NO intente desarmar las pilas.
· No añada aceites de esencias ni · NO tire las pilas al fuego, ya que pueden explotar o tener fugas.
desinfectantes en el depósito o depósito · NO utilice pilas recargables.
de agua.
1
2 Llenado del agua
Retire la tapa, llene el depósito con
agua purificada o destilada a 1 Pellizque la lengüeta de bloqueo y luego sostenga para sacar el compartimiento de la pila.
temperatura ambiente y vuelva a 2 Cambie la pila por otra del mismo tipo (CR2032, 3 V), y asegurándose de que el lado (+)
colocar la tapa. esté orientado hacia arriba.
3 Empuje el compartimento hasta que quede bien encajado.
Añadir aceites de esencias
De forma opcional, puede pulsar para
sacar la caja aromática. Añada de 10 a
15 gotas de aceite de esencias puro en ADVERTENCIA:
la almohadilla de aroma. No trague la pila, ya que podría sufrir una quemadura química.
Este producto contiene una pila de botón. Si traga la pila de botón, podría sufrir graves
3 quemaduras internas en sólo 2 horas, lo que podría ocasionarle la muerte. Mantenga
Enchufe el humidificador. Pulse el las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de las pilas
botón de encendido para encenderlo no se cierra de forma segura, deje de utilizar este dispositivo y manténgalo alejado de
y, a continuación, personalice sus los niños. Si cree que las pilas pueden haber sido ingeridas o insertadas en alguna parte
ajustes con los botones. Pulse el del cuerpo, busque atención médica de inmediato. Las pilas contienen materiales
botón de encendido para apagar el peligrosos para el medio ambiente, por lo que deben retirarse del dispositivo antes de
humificador después de usarlo. desecharlo y eliminarlo de forma segura.
49 50
Limpieza y mantenimiento Limpieza profunda (descalcificación)
51 52
Solucionador de problemas
· Asegúrese de colocar el humidificador en
La guía de solución de problemas cubre todos los problemas más comunes. Si el problema una superficie plana y nivelada.
persiste, siéntase libre de contactar al servicio al cliente al correo contact@oraimo.com · Evite añadir agua por encima del tubo de
niebla.
· Evite añadir agua a través del tubo de
PROBLEMA SOLUCIÓN El agua sale visiblemente
niebla ni añadirla directamente en el
del humidificador.
depósito de agua.
· Asegúrese de que el humificador esté · Revise que el depósito de agua no tenga
conectado a un tomacorriente que fugas. Si hay fugas, póngase en contacto
funcione. con nuestro servicio de atención al cliente
· Asegúrese de que el depósito de agua para obtener ayuda.
está bien colocado en la base con
suficiente agua.
· Revise si el modo automático está
El humidificador no se
activado, el humidificador dejará de
enciende o se apaga
repentinamente. funcionar automáticamente una vez que la · Acumulación de minerales en el transductor
humedad relativa sea superior al 65 %. del atomizador; limpie y descalcifique el
· El humidificador dejará de funcionar humidificador regularmente.
automáticamente cuando se alcance el · Cuando encienda la niebla caliente, el
nivel de humedad establecido. elemento calefactor hará un ruido de
· Revise si ha establecido el temporizador El humidificador hace un borboteo cuando el nivel de agua sea bajo.
de apagado automático; el humidificador ruido fuerte o inusual. Añada más agua al depósito.
se apagará automáticamente una vez · El ventilador interno empezó a desgastarse
finalizado el tiempo. luego de unos años de uso o debido a un
entorno polvoriento; póngase en contacto
con nuestro servicio de atención al cliente
para obtener ayuda.
53 54
Garantía
Certificado de garantía
Gracias por elegir el humidificador Oraimo.
Este producto está cubierto con una garantía de Oraimo de 12 meses a partir de la fecha de
Nombre del cliente
su compra original.
Identificación del pedido:
La garantía no aplica en casos de:
- Mal uso, desmontaje o reparaciones realizadas por personal no autorizado. Modelo del producto:
- Manipulación o uso con fines comerciales.
- Uso de la fuerza, riesgos naturales, daños causados por influencias externas. Descripción del problema:
- Daños causados por no respetar el manual del usuario, como la conexión a una red eléctrica
inadecuada o por no seguir las instrucciones. Este producto está cubierto por una garantía desde la fecha de compra. La garantía es
- Dispositivos parcial o totalmente desmontados. válida solo si la tarjeta de garantía está correctamente completa. La garantía se limita al
- Defectos causados o resultantes de daños por el envío o alteración del producto, o producto principal. Los accesorios incluidos en el paquete no están cubiertos. Póngase
cualquiera de sus partes que haya sido realizada por personal no autorizado. en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta o sufre algún problema con el
Sólo ofrecemos nuestro servicio postventa para los productos que son vendidos por Oraimo, producto, le prometemos que le daremos una solución satisfactoria en 24 horas.
o por minoristas y distribuidores autorizados por Oraimo. Si usted ha comprado su dispositivo
por otro medio, póngase en contacto con su vendedor para cuestiones de devolución y
Escanee para visitar nuestra página web
garantía.
contact@oraimo.com
※Tenga a mano la factura y el número de orden antes de ponerse en contacto con el us.oraimo.com
servicio de atención al cliente.
Hecho en China
55 56
IT · Scollegate sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di effettuare operazioni di pulizia,
riparazione o manutenzione o quando non viene utilizzato. Per scollegarlo, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa elettrica. Non tirare il cavo.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA · Per i modelli degli Stati Uniti - Questo apparecchio ha una spina polarizzata (una lama è più
larga dell'altra). Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina è destinata a essere
inserita in una presa polarizzata in un solo modo.
Se la spina non si inserisce completamente nella presa, invertirla. Se ancora non si adatta,
contattare un elettricista qualificato. Non tentare di manomettere questa funzione di sicurezza.
57 58
Contenuto della confezione
· 1 x Umidificatore a ultrasuoni a nebbia calda e fredda Oraimo
· 5 x Cuscinetto aromatizzante (1 preinstallato)
· 5 x Spugna antipolvere (1 preinstallato)
· 5 x Cuscinetto ad assorbimento minerale (1 preinstallato)
· 2 x Spazzola di pulizia Cuscinetto
· 1 x Telecomando (con batteria CR2032) aromatizzante
· 1 x Manuale d'uso
Spugna
antipolvere
Vista d'insieme del prodotto Scatola aroma
Sensore di umidità
Bocchetta
Coperchio del serbatoio
Tubo di
Display LED
nebulizzazione
Filtro acqua
Supporto guida
per nebbia
Galleggiante Pannello di
controllo
Deposito dell'acqua
59 60
Funzioni di controllo Telecomando
· Toccare per impostare il livello di umidità desiderato Gli stessi pulsanti di controllo si trovano sul telecomando, per maggiore
(30%-90%RH). comodotà. Prima dell'uso rimuovere la linguetta di plastica sotto la
Impostazione · Una volta raggiunto il livello impostato, batteria.
dell'umidità l'umidificatore smette automaticamente di produrre
vapore. Si riaccende quando l'umidità scende al di
sotto del 5% rispetto al livello impostato. Timer di
spegnimento
automatico (0-24 ore)
Impostazione
· Toccare per attivare o disattivare la modalità Nebbia calda
dell'umidità
AUTOMATICA.
Modalità · In modalità AUTOMATICA, l'umidificatore regola
Modalità risparmio
automatica automaticamente il livello di nebbia o la spegne
energetico Livello di nebbia
(>65%RH) per mantenere un livello di umidità
confortevole.
Accensione/ Modalità
spegnimento automatica
Accensione/
Toccare per accendere o spegnere (modalità Standby).
spegnimento
Funzionalità aggiuntive
Regolazione del Toccare per scorrere i livelli di nebbia medio, Funzione di memorizzazione
livello di nebbia alto e basso. Se l'alimentazione non viene disconnessa, le ultime impostazioni
(eccetto l'impostazione del timer) verranno sempre memorizzate e
mantenute per il seguente utilizzo.
61 62
Utilizzo dell'umidificatore Sostituzione della batteria del telecomando
· Sostituire con batterie nuove dello stesso tipo quando necessario.
· Non aggiungere acqua attraverso il tubo · Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo di tempo, estrarre
nebulizzatore né direttamente nel le batterie.
deposito dell'acqua. · NON tentare di smontare le batterie.
· Non aggiungere oli essenziali o · NON gettare le batterie nel fuoco, poiché potrebbero esplodere o
disinfettanti nel serbatoio dell'acqua o
perdere liquido tossico.
nel deposito.
· NON utilizzare batterie ricaricabili.
1
Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio. Togliere il serbatoio
dell'acqua dalla base e rimuovere
l'imbottitura di gommapiuma sul 3
galleggiante.
63 64
Pulizia e manutenzione Pulizia profonda (decalcificazione)
65 66
Risoluzione dei problemi
· Assicurarsi di posizionare l'umidificatore
La guida alla risoluzione dei problemi è indicata per i problemi più comuni. Se i problemi su una superficie piana e livellata.
persistono, non esitare a contattare l'Assistenza clienti all'indirizzo contact@oraimo.com · Evitare di aggiungere acqua al di sopra
del tubo di nebulizzazione.
· Evitare di aggiungere acqua attraverso il
PROBLEMA SOLUZIONE L'acqua fuoriesce visibilmente
tubo di nebulizzazione e non aggiungere
dall'umidificatore.
direttamente nel deposito dell'acqua.
· Assicurarsi che l'umidificatore sia · Controllare che il serbatoio dell'acqua non
collegato a una presa di corrente presenti perdite. In caso di perdite,
funzionante. contattare il nostro supporto clienti per
· Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia ricevere assistenza.
posizionato correttamente sulla base con
sufficiente acqua.
· Verificare che la modalità AUTOMATICA
sia attivata; l'umidificatore smette
L'umidificatore non si accende
o si spegne improvvisamente. automaticamente di funzionare quando · In caso di accumulo di minerali sul
l'umidità relativa supera il 65%. trasduttore dell'atomizzatore, pulire e
· L'umidificatore smetterà automaticamente decalcificare regolarmente l'umidificatore.
di funzionare quando il livello di umidità · Quando la nebbia calda è accesa,
raggiunge il valore impostato. l'elemento riscaldante emette un gorgoglio
· Controllare se è stato impostato il timer di L'umidificatore emette un
rumore forte o insolito. quando il livello dell'acqua è basso.
spegnimento automatico, l'umidificatore Aggiungere più acqua al serbatoio.
si spegnerà automaticamente una volta · La ventola interna inizia ad usurarsi dopo un
terminato il tempo. paio d'anni di utilizzo o in un ambiente
polveroso; contattare il nostro Servizio
Clienti per assistenza.
67 68
Garanzia
Certificato di garanzia
Grazie per aver scelto l'umidificatore Oraimo.
Questo prodotto gode della garanzia di prodotto e di manodopera Oraimo per 12 mesi dalla
Nome del cliente
data di acquisto originale.
ID ordine:
La garanzia non si applica nei casi di:
- Uso improprio, smontaggio o riparazioni eseguite da personale non autorizzato. Modello del prodotto:
- Qualsiasi apparecchio manomesso o utilizzato per scopi commerciali.
- Uso della forza, eventi naturali, danni causati da influenze esterne. Descrizione del problema:
- Danni causati dall'inosservanza del Manuale d'uso, ad es. collegamento a una rete elettrica
non idonea o mancato rispetto delle istruzioni. Questo prodotto è coperto da una garanzia dalla data di acquisto. La garanzia è valida
- Apparecchi parzialmente o completamente smontati. solo se la scheda di garanzia è stata correttamente compilata. La garanzia è limitata al
- Difetti causati o risultanti da danni derivanti dalla spedizione o alterazione del prodotto o di prodotto principale. Gli accessori inclusi nella confezione non sono coperti. Non esitate a
qualsiasi sua parte causati da personale non autorizzato. contattarci in caso di domande o problemi con il prodotto, garantiamo una soluzione
Possiamo fornire assistenza post-vendita solo per prodotti venduti da rivenditori e distributori soddisfacente entro 24 ore.
autorizzati Oraimo o direttamente da Oraimo. Se l'apparecchio è stato acquistato in un altro
luogo, si prega di contattare il venditore per le questioni relative alla restituzione e alla
Scansiona per visitare il nostro sito web
garanzia.
contact@oraimo.com
※Prima di contattare l'assistenza clienti, tenere a portata di mano la fattura e l'ID ordine. us.oraimo.com
Prodotto in Cina
69 70
CM
Intertek
5024238
尺寸:120*160mm
胶装
材质:封面128克铜版纸,内页105克铜版纸
四色印刷