Chop Saw - 251938 - M2500LW2 - Task Force 10in Cmpd. Miter Saw
Chop Saw - 251938 - M2500LW2 - Task Force 10in Cmpd. Miter Saw
NOTICE: On the nameplate of your machine you will find the serial number and MFG date code of your unit.
Please record these numbers on this manual cover for future service reference.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service
department at 1-800-243-5114, 8:30 a.m. - 7:00 p.m., EST, Monday-Friday.
PRINTED IN CHINA
1
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
PROPOSITION 65 WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals
(known to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
● Lead based paints
● Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products
● Arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals, work in a well ventilated area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
2007/3 2
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate the product. These
safety instructions are not meant to cover every possible condition that could occur. If you have any questions
regarding the product please call customer service at 1-800-243-5114, 8:30 a.m.-7:00 p.m., EST, Monday-Friday.
3. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form the habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning ON.
4. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
5. DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not use power tools in damp locations or expose them to
rain or snow. Keep work area well lit.
6. KEEP CHILDREN AWAY. All visitors and bystanders should be kept at a safe distance from work area.
7. MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches or by removing starter keys.
8. DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job better and is safer if used at the rate for which it was designed.
9. USE THE RIGHT TOOL. Do not force the tool or an attachment to do a job for which it was not designed.
10. USE PROPER EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord
will result in a drop in line voltage and in loss of power that will cause the tool to overheat. The table on page 7
shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
11. WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry that may
get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Contain long hair.
12. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Any power tool can throw foreign objects into the eyes and could cause
permanent eye damage. ALWAYS wear Safety Goggles (not glasses) that comply with ANSI Safety standard Z87.1.
Everyday eyeglasses have only impact-resistant lenses. They ARE NOT safety glasses. NOTE: Glasses or goggles
not in compliance with ANSI Z87.1 could cause serious injury.
13. WEAR A FACE MASK OR DUST MASK. Operating power tools produces sawdust.
14. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when practical. It is safer than using your hand, and it frees
both hands to operate the tool.
15. DISCONNECT TOOLS FROM POWER SOURCE before servicing and when changing accessories, such as
blades, bits and cutters.
3
16. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in the OFF position before plugging in
the tool.
17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult this Operator’s Manual for recommended accessories. The use
of improper accessories may cause risk of injury to yourself or others.
18. NEVER STAND ON THE TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally
contacted.
19. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced.
20. NEVER LEAVE THE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN THE POWER OFF. Do not walk away from a
running tool until the blade comes to a complete stop, and then unplug the unit.
21. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
22. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions
for lubricating and changing accessories.
23. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade or cutter against the direction or rotation of the blade or cutter.
24. WARNING: Dust generated from certain materials can be hazardous to your health. Always operate the saw in a
well-ventilated area and provide for proper dust removal.
1. USE ONLY CROSS-CUTTING OR COMBINATION SAW BLADES. IMPORTANT: DO NOT USE THIN KERF
BLADES. They can deflect and contact guard and cause possible injury to the operator.
2. DO NOT operate the miter saw until it is completely assembled and installed according to these instructions.
3. IF YOU ARE NOT thoroughly familiar with the operation of miter saws, seek guidance from your supervisor,
instructor or other qualified person.
4. ALWAYS hold the work firmly against the fence and table. DO NOT perform any operation free hand (use clamp
wherever possible).
5. KEEP HANDS out of the path of the saw blade. If the workpiece you are cutting would cause your hands to be
within 6-3/4 in. of the saw blade, the workpiece should be clamped in place before making the cut.
6. MAKE SURE the blade is sharp, runs freely and is free of vibration.
8. KEEP THE MOTOR AIR SLOTS CLEAN and free of chips or dust.
9. ALWAYS MAKE SURE all handles are tight before cutting, even if the table is positioned in one of the positive
stops.
4
10. MAKE SURE both the blade and the collar are clean and the arbor bolt is tightened securely.
14. ALWAYS check the blade for cracks or damage before operation. Replace a cracked or damaged blade
immediately.
15. NEVER use blades recommended for operation at less than 4800 RPM.
16. ALWAYS keep the blade guards in place and use at all times.
18. MAKE SURE the blade is not in contact with the workpiece before the switch is turned ON.
19. IMPORTANT: After completing the cut, release the trigger switch and wait for the blade to stop before returning the
saw to the raised position.
20. MAKE SURE the blade has come to a complete stop before removing or securing the workpiece, changing the
workpiece angle or changing the angle of the blade.
21. NEVER cut metals or masonry products with this tool. This miter saw is designed for use on wood and wood-like
products.
22. NEVER cut small pieces. If the workpiece being cut would cause your hand or fingers to be within 6-3/4 in. of the
saw blade, the workpiece is too small.
23. PROVIDE adequate support to the sides of the saw table for long workpieces.
24. NEVER use the miter saw in an area with flammable liquids or gases.
25. NEVER use solvents to clean plastic parts. Solvents could possibly dissolve or otherwise damage the material.
26. SHUT OFF the power before servicing or adjusting the tool.
27. DISCONNECT the saw from the power source and clean the machine when finished using.
28. SHOULD any part of your miter saw become missing, damaged, fail in any way or any electrical component fail to
perform properly, shut off the switch and remove the plug from the power supply outlet. Replace missing, damaged
or failed parts before resuming operation.
5
ELECTRICAL SPECIFICATIONS AND SAFETY
CAUTION
POWER SUPPLY AND MOTOR
The AC motor used in this saw is a universal, nonreversible type. See “MOTOR” in the “PRODUCT
SPECIFICATIONS” section on page 2.
To avoid electrical hazards, fire hazards or damage to the tool, use proper circuit protection. Your saw is wired at the
factory for 120 V operation. Connect to a 120 V, 15 A circuit and use a 15 A time-delay fuse or circuit breaker. To avoid
shock or fire, if power cord is worn or cut, or damaged in any way, have it replaced immediately.
DOUBLE INSULATED
The power tool is double insulated to provide a double thickness of insulation
between you and tool’s electrical system. All exposed metal parts are isolated
from the internal metal motor components with protecting insulation.
CAUTION
Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool.
To avoid electrocution:
1. Use only identical replacement parts when servicing a tool with double insulation. Servicing should be performed by
a qualified technician.
2. Do not use power tools in wet or damp locations or expose them to rain or snow.
IMPORTANT To avoid motor damage, the motor should be blown out or vacuumed frequently to keep sawdust
from interfering with the motor ventilation.
1. CONNECT this saw to a 120 V, 15 A circuit with a 15 A time-delay fuse or circuit breaker. Using the wrong size fuse
can damage the motor.
2. If the motor will not start, release the trigger switch immediately. UNPLUG THE SAW. Check the saw blade to
make sure it turns freely. If the blade is free, try to start the saw again. If the motor still does not start, refer to the
TROUBLESHOOTING GUIDE.
3. If the tool suddenly stalls while cutting wood, release the trigger switch, unplug the tool and free the blade from the
wood. The saw may now be started and the cut finished.
4. FUSES may “blow” or circuit breakers may trip frequently if:
a. MOTOR is overloaded – overloading can occur if you feed too rapidly or make too many start/stops in a short
time.
b. LINE VOLTAGE is more than 10% above or below the nameplate voltage rating. For heavy loads, the voltage
at motor terminals must equal the voltage specified on the nameplate.
c. IMPROPER or dull saw blades are used.
6
GUIDELINES FOR EXTENSION CORDS
Use a proper extension cord. Make sure your extension MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
cord is in good condition. When using an extension (When usng 120 volts only)
cord, be sure to use one heavy enough to carry the Ampere Rating Total length of Cord
current your product will draw. An undersized cord will More Than Not More Than 25ft. 50ft. 100ft. 150ft.
0 6 18 16 16 14
cause a drop in line voltage, resulting in loss of power 6 10 18 16 14 12
and overheating. The table at right shows the correct 10 12 16 16 14 12
size to use depending on cord length and nameplate 12 16 14 12 Not Recommended
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Be sure your extension cord is properly wired and in good condition. Always replace a damaged extension cord or have
it repaired by a qualified person before using it. Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and
damp or wet areas.
Use a separate electrical circuit for your tools. This circuit must not be less than # 12 wire and should be protected with
a 15 A time-delay fuse. Before connecting the tool to the power line, make sure the switch is in the OFF position and
the electric current is rated the same as the current stamped on the motor nameplate, running at a lower voltage will
damage the motor.
CAUTION
In all cases make certain the receptacle in question is properly grounded. If you are not sure, have a certified
electrician check the receptacle.
7
PACKAGE CONTENTS
CAUTION
To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a source of power
during unpacking and assembly. The cord must remain unplugged whenever you are adjusting/assembling the
saw.
CAUTION
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the miter saw or plug in the power cord until the
missing or damaged part is correctly replaced. To avoid electric shock, use only identical replacement parts
when servicing double-insulated tools.
Dust Bag
Miter Saw
8
PREPARATION
Before beginning assembly or operation of the product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the
product. Contact customer service for replacement parts.
Hex Wrench
Phillips Screwdriver
RECOMMENDED ACCESSORIES
CAUTION
● Use only the accessories recommended for this miter saw. Follow instructions that accompany the
accessories. Use of improper accessories may cause injury.
● The use of any cutting tool except 10 in. saw blades that meet the requirements under recommended
accessories is prohibited. Do not use accessories such as shaper cutters or dado sets. Ferrous metal
cutting, the use of abrasive wheels and the cutting of masonry products are prohibited.
● Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such
alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious
injury.
ACCESSORIES
Contact technical support regarding accessories for your power tool.
CAUTION
To avoid the risk of personal injury, do not modify this power tool or use accessories not recommended to fit
your tool.
CAUTION
Read warnings and conditions on your CARBIDE TIPPED SAW BLADE.
● Do not operate the saw without the proper saw blade guard in place.
● Carbide is a very hard but brittle material. Care should be taken while mounting, using and storing carbide
tipped blades to prevent accidental damage.
● Slight shocks, such as striking the tip while handling can seriously damage the blade. Foreign objects in
the workpiece, such as wire or nails, can also cause tips to crack or break off.
● Before using, always visually examine the blade and tips for bent teeth, cracks, breakage, missing or loose
tips, or other damage.
● Do not use if damage is suspected. Failure to heed safety instructions and warnings can result in serious
bodily injury or loss of eyesight.
9
KNOW YOUR MITER SAW
Cover Plate
Motor Brush
Laser Guide
Bevel Scale
Hold-down Clamp
Miter Scale
Miter Handle
Mounting Hole
Base
Blade
Stop Latch
Fence
Table Insert
Positive Detents
Mounting Hole Hand Hold Acces
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 1
Fig. 2
CAUTION
To avoid injury and damage to the saw, transport
or store the saw with the cutting head locked
in the down position. Never use the stop latch to
hold the cutting head in a down position for cutting
operations. 4
3
Locking (Fig. 3) 2
When transporting or storing the saw, the cutting head
should always be locked in the down position. Fig. 3
1. Push the cutting head (3) down to its lowest position.
2. Push the stop latch (2) into the locking hole (4).
IMPORTANT: To avoid damage, never carry the saw
by the switch handle, the cutting arm or the handle.
11
INSTALLING THE DUST BAG (Fig. 4)
1. Squeeze the metal collar wings (2) of the dust bag (1).
2. Place the dust bag neck opening around the exhaust
1 2
port (3), and release the metal collar wings. 3
Fig. 4
CAUTION
Only use a 10-inch diameter blade. 2
To avoid injury from an accidental start, make sure 1
the switch is in the OFF position and plug is not
connected to the power source outlet.
3
Removing Blade (Fig. 5, 6, 7)
1. Unplug the saw from the outlet.
2. Allow the cutting head to rise to the upright position.
4
Raise the lower blade guard (1) to the up position.
(Fig. 5)
3. Loosen the cover plate screw (2) with a Phillips
Fig. 5
screwdriver.
4. Rotate the cover plate (3) towards the rear of the tool
to expose the arbor bolt (4).
5. Place the blade wrench over the arbor bolt.
12
Installing Blade (Fig. 5, 6, 7)
Un-plug the miter saw before changing/installing the blade.
1. Install a 10 in. blade, making sure the rotation arrow on the blade matches the clockwise rotation arrow on the upper
guard, and the blade teeth are pointing downward.
2. Place the outer blade collar (6) against the blade and on the arbor. Thread the arbor bolt (8) into the arbor
counterclockwise. (Fig. 7)
IMPORTANT: Make sure the flats of the blade collars are engaged with the flats on the arbor shaft.
3. Place the blade wrench on the arbor bolt.
4. Press the arbor lock (5), holding it in firmly while turning the
blade wrench counterclockwise. When it engages, continue to 6
press the arbor lock in, while tightening the arbor bolt securely.
8
(Fig. 6) 7
5. Rotate the cover plate (3) back until the slot in the cover plate
engages with the cover plate screw (2). While holding the lower
blade guard, tighten the screw with a Phillips screwdriver. (Fig. 8
5)
NOTE: The lower blade guard must be raised to the upright 7
position to access the cover plate screw.
6. Lower the blade guard (1) and verify that the operation of the 6
guard does not bind or stick. (Fig. 5)
Fig. 7
7. Be sure the arbor lock is released so the blade turns freely.
CAUTION
● To avoid injury, never use the saw without the cover plate
secure in place. It keeps the arbor bolt from falling out if it
accidentally loosens, and helps prevent the spinning blade
from coming off the saw.
● Make sure the collars are clean and properly arranged.
Lower the blade into the table and check for any contact
with the metal base or the turn table. 1
3
INSTALLING THE HOLD-DOWN CLAMP ASSEMBLY
(Fig. 8)
4
1. Loosen the lock knob (3) from the rear side of the saw base (4) .
2. Place the hold-down clamp assembly (1) in one of the mounting
holes (2). 2
3. Tighten the lock knob (3).
Fig. 8
13
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is not
connected to the power source outlet.
CAUTION
If the saw has not been used recently, recheck blade squareness
to the fence and readjust if needed. Fig. 9
5. After fence has been aligned, using a scrap piece of wood, make a
cut at 90o then check squareness on the piece. Readjust if necessary.
Fig. 10
To Adjust the Angle:
1. Unlock the miter table by turning the miter handle (1) counterclockwise.
2. Press down the positive stop locking lever (2) while holding the miter handle, and rotate the table left or right to the
desired angle.
3. Release positive stop locking lever. Tighten miter handle.
4. If the desired angle is one of the nine positive stops, release the positive stop locking lever, making sure the lever
snaps into position, and then secure by tightening the miter handle.
5. If the miter angle desired is not one of the nine positive stops, simply lock the miter table into position by turning the
miter handle in the clockwise direction.
14
CUTTING ARM TRAVEL (Fig. 11) 1
Cutting arm pivot adjustment
The up and down pivot movement of the cutting arm (1)
should not be too tight, restricting movement, nor too 2
loose, affecting the accuracy of the saw cut. The correct
locking nut (2) adjustment is snug, allowing no
side-to-side arm movement. To adjust, tighten or loosen
the adjusting nut (2).
Fig. 11
CUTTING HEAD DOWNWARD TRAVEL ADJUSTMENT (Fig. 12)
CAUTION
To avoid injury from unexpected starting or
electrical shock, turn the switch OFF and remove
the power cord from the power source.
CAUTION
To avoid injury from unexpected starting or electrical
shock, make sure the trigger is released and remove
the power cord from the power source.
Fig. 14
45° BEVEL ADJUSTMENT (Fig. 15)
1. Unlock the bevel lock handle (1) and tilt the cutting
arm as far to the left as possible.
2. Using a combination square, check to see if the
blade angle is 45° to the table.
3. If the blade is not at 45° to the miter table, tilt the 5
cutting arm to the right, loosen the jamb nut (5) on 1
the bevel angle adjustment bolt (4) and use a 10 mm 4
wrench to adjust the bolt (4) in or out to increase or
decrease the bevel angle.
4. Tilt the cutting arm to the left to 45° bevel and
recheck for alignment.
5. Repeat steps 1 through 4 until the blade is at 45° to
the miter table.
6. Tighten bevel lock handle and jamb nut (5) when Fig. 15
alignment is achieved.
16
Mounting instructions (Fig. 17) Stationary Use
1. For stationary use, place the saw in the desired
location, directly on a workbench where there is room 1. Saw base 2
for handling and proper support of the workpiece. 2. Hex head bolt 3
The base of the saw has three mounting holes. Bolt 3. Rubber washer 4
the base of the miter saw (1) to the work surface (5), 4. Flat washer
1
using the fastening method as shown in Fig 17. 5. Workbench
NOTE: Mounting hardware is not included with this tool. 6. Flat washer
Bolts, nuts, washers, and screws must be purchased 7. Lockwasher 5
separately. 8. Hex nut
9. Jam nut 6 8
7 9
Fig. 17
2. For portable use, place the saw on a 3/4 in. thick Portable Use
piece of plywood. Bolt the base of the miter saw
securely to the plywood using the mounting holes on
the base. Use C-clamps to clamp this mounting
board to a stable work surface at the worksite.
(Fig. 18)
Fig. 18
1
THE LASER GUIDE (Fig. 19)
1. To turn laser on, press on/off rocker switch (1) to
“ ON ” position.
2. To turn off laser, press on/off rocker switch to “ OFF”
position.
Fig. 19
17
Your tool is equipped with the Laser guide using Class II laser beam. The laser beam allows you to preview the
saw blade path on the stock to be cut before starting the miter saw. This laser guide is powered by the transformed
alternating current supply directly through the power lead. The saw must be connected to the power source and the
laser on/off switch must be turned on for the laser line to show.
CAUTION
● AVOID DIRECT EYE CONTACT
Laser radiated when laser guide is turned on. Avoid direct eye contact.
● Laser Warning Label: Max output <1mW DIODE LASER: 630-670nm, Complies with 21CFR 1040.10 and
1040. 11.
● Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
● The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
● Do not attempt to repair or disassemble the laser. If unqualified persons attempt to repair this laser product,
serious injury may result. Any repair required on this laser product should be performed by authorized
service center personnel.
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid mistakes that could cause serious, permanent injury, do not plug the tool in until the following steps
are completed:
● Completely assemble and adjust the saw, following the instructions. (ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS)
● Learn the use and function of the ON/OFF trigger switch, on/off switch for laser, upper and lower blade
guards, stop latch, bevel lock handle, and cover plate screw.
● Review and understand all safety instructions and operating procedures in this Operator’s Manual.
(SAFETY & OPERATIONS)
● Review the MAINTENANCE and TROUBLESHOOTING GUIDE for your miter saw.
● To avoid injury or possible death from electrical shock:
Make sure your fingers do not touch the plug’s metal prongs when plugging or unplugging your miter saw.
(ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY)
● Disconnect the miter saw. To avoid injury from accidental starting, unplug the saw before any adjustments,
including set-up and blade changes.
● Compare the direction of rotation arrow on the guard to the direction arrow on the blade. The blade teeth
should always point downward at the front of the saw.
● Tighten the arbor bolt.
● Tighten the cover plate screw.
● Check for damaged parts. Check for:
● Alignment of moving parts
● Damaged electric cords
● Binding of moving parts
● Mounting holes
18
● Function of arm return spring and lower guard: Push the cutting arm all the way down, then let it rise
until it stops. The lower guard should fully close. Follow instructions in TROUBLESHOOTING GUIDE for
adjustment if necessary.
● Other conditions that may affect the way the saw works.
● Keep all guards in place, in working order and properly adjusted. If any part of this saw is missing, bent,
damaged or broken in any way, or any electrical parts don’t work, turn the saw off and unplug it.
● Replace bent, damaged, missing or defective parts before using the saw again.
● Maintain tools with care. Keep the saw clean for best and safest performance. Follow instructions for
lubricating. Don’t put lubricants on the blade while it’s spinning.
● Remove adjusting wrench from the tool before turning it on.
● To avoid injury from jams, slips, or thrown pieces, use only recommended accessories.
RECOMMENDED ACCESSORIES
● Consult the ACCESSORIES and ATTACHMENTS section of this Operators Manual for recommended
accessories. Follow the instructions that come with the accessory. The use of improper accessories may
cause risk of injury to persons.
● Choose the correct 10 in. diameter blade for the material and the type of cutting you plan to do. Do not use
thin kerf blades.
● Make sure the blade is sharp, undamaged and properly aligned. With the saw unplugged, push the cutting
arm all the way down. Manually spin the blade and check for clearance. Tilt the cutting arm to 45° bevel and
repeat the test.
● Make sure the blade and arbor collars are clean.
● Make sure all clamps and locks are tight and there is no excessive play in any parts.
CAUTION
To avoid burns or other fire damage, never use the saw near flammable liquids, vapors, or gases.
● Plan ahead to protect your eyes, hands, face and ears.
● Know your saw. Read and understand the Operator’s Manual and labels affixed to the tool. Learn its
application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to this tool. To avoid injury
from accidental contact with moving parts, don’t do layout, assembly, or setup work on the saw while any
parts are moving.
● Avoid accidental starting. Make sure the trigger switch is disengaged before plugging the saw into a power
outlet.
CAUTION
This machine is not designed for cutting masonry, masonry products, ferrous metals (steel, iron, and
iron-based metals.) Use this saw to cut only wood, wood-like products, or non-ferrous metals. Other material
may shatter, bind the blade, or create other dangers. Remove all nails that may be in the workpiece to prevent
sparking that could cause a fire. Remove dust bag when cutting non-ferrous metals.
19
● Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings, watches). They can get caught and draw you
into moving parts.
● Wear non-slip footwear.
● Tie back long hair.
● Roll long sleeves above the elbow.
● Noise levels vary widely. To avoid possible hearing damage, wear ear plugs when using any saw.
● For dusty operations, wear a dust mask along with safety goggles.
DO NOT OVER-REACH
Keep good footing and balance. Keep your face and body to one side, out of the line of a possible kickback.
NEVER stand in the line of the blade.
CAUTION
To avoid injury, follow all applicable safety instructions, when cutting non-ferrous metals:
● Use only saw blades specifically recommended for non-ferrous metal cutting.
● Do not cut metal workpieces that must be hand held. Clamp workpieces securely.
● Cut non-ferrous metals only if you are under the supervision of an experienced person and the dust bag
has been removed from the saw.
CAUTION
● Do not allow familiarity from frequent use of your saw to result in a careless mistake. A careless
fraction of a second is enough to cause a severe injury.
● Before cutting, if the saw makes an unfamiliar noise or vibrates, stop immediately. Turn the saw OFF.
Unplug the saw. Do not restart until finding and correcting the problem.
20
BODY AND HAND POSITION (Fig. 20)
CAUTION
Never place hands near the cutting area. Proper positioning of your body and hands when operating the saw
will make cutting easier and safer. Keep children away. Keep all visitors at a safe distance from the saw. Make
sure bystanders are clear of the saw and workpiece. Don’t force the saw. It will do the job better and safer at
its designed rate.
Starting a cut: 1
● Place hands at least 6-3/4 in. away from the path of the
blade – out of the “no-hands zone” (1). (Fig. 20)
● Hold workpiece firmly against the fence to prevent
movement toward the blade.
● With the power switch OFF, bring the saw blade down to
the workpiece to see the cutting path of the blade.
● Squeeze trigger switch to start saw.
● Lower blade into workpiece with a firm downward motion.
Finishing a cut:
● Hold the cutting arm in the down position.
● Release trigger switch and wait for all moving parts to stop
before moving your hands and raising the cutting arm.
● If the blade doesn’t stop within 6 seconds, unplug the
saw and follow the instructions in TROUBLESHOOTING
GUIDE section.
Before freeing jammed material:
● Release trigger switch. No-Hands Zone
● Wait for all moving parts to stop before moving your hands
6-3/4 in. 6-3/4 in.
and raising cutting arm.
● Unplug the saw. Fig. 20
CAUTION
For your convenience, your saw has a blade brake. The
brake is not a safety device. Never rely on it to replace the
proper use of the guard on your saw. If the blade doesn’t
stop within approximately 6 seconds, wait for the blade to
stop, unplug the saw and contact customer service.
21
TO TURN SAW ON (Fig. 21)
CAUTION
AVOID DIRECT EYE CONTACT
Laser radiated when laser guide is turned on. Avoid direct eye
contact.
Squeeze the trigger switch (1) to turn the saw ON. Release the trigger 2 1
switch to turn the saw OFF.
NOTE: Make the ON/OFF switch childproof. Insert a padlock, or chain
with padlock, through the holes (2) in the trigger switch, locking the
tool’s switch, preventing children and other unauthorized users from
turning the machine on.
The saw is equipped with an automatic blade brake. When the trigger
switch is released, the electric blade brake will stop the blade within
approximately 6 seconds.
Fig. 21
CAUTION
● To avoid injury, after completing a cut and releasing the trigger
switch, allow the blade brake to activate and stop the blade
before raising the cutting head.
● To avoid injury, check and tighten the arbor bolt periodically.
Fig. 22
22
BEVEL CUT (Fig. 23)
1. When a bevel cut is required, loosen the bevel lock handle (1).
2. Tilt the cutting head to the desired angle as shown on the bevel
scale (2). The blade can be positioned at any angle, from a 90°
straight cut (0° on the scale) to a 45° left bevel. 1
3. Tighten the bevel lock handle (1) to lock the cutting head in
position.
2
4. Positive stops are provided at 0° and 45°.
Fig. 23
3
2
Fig. 24
Fig. 25
23
WORKPIECE SUPPORT (Fig. 26)
Long pieces need extra support. The support should be
placed under the workpiece. Keep your hand holding the
workpiece positioned 6-3/4 inches or more away from
the blade. The support must let the workpiece lay flat
on the work table during the cutting operation.
NOTE: When mounted on a flat surface, the saw table is
3-1/4 inches high.
3-1/4 in
Fig. 26
Holes are provided in the saw fence to attach an auxiliary Blade Slot
wood fence. This fence is to be constructed of straight wood
approximately 3/4 in. thick by 2-1/2 in. high by 18 in. long.
Attach the wood fence securely and make a full depth cut to
make a blade slot.
24
CUTTING BASE MOLDING (Fig. 28)
Base moldings and many other moldings can be cut on a
compound miter saw. The setup of the saw depends on F F
e e
molding characteristics and applications, as shown. Perform n n
practice cuts on scrap material to achieve best results: c c
e e
1. Always make sure moldings rest firmly against fence and
table. Use hold-down or C-clamps, whenever possible, and
place tape on the area being clamped to avoid marks. Miter saw table Miter saw table
2. Reduce splintering by taping the cut area prior to making Miter at 45°, bevel at 0° Miter at 0°, bevel at 45°
cut. Mark cut line directly on the tape.
3. Splintering typically happens due to wrong blade application Fig. 28
and thinness of the material.
NOTE: Always perform a dry run cut so you can determine
if the operation being attempted is possible before power is
applied to the saw.
When setting the bevel and miter angles for compound miters, IR
IL
remember the settings are interdependent; changing one
changes the other, as well.
Outside corner
Compound cut crown moldings
Fig. 30
25
Bevel/Miter Settings
KEY BEVEL SETTING MITER SETTING TYPE OF CUT
Inside corner-Left side
1. Position top of molding against fence.
IL 33.9° 31.6° Right 2. Miter table set at RIGHT 31.6°.
3. LEFT side is finished piece.
Inside corner-Right side
1. Position bottom of molding against fence.
IR 33.9° 31.6° Left 2. Miter table set at LEFT 31.6°.
3. LEFT side is finished piece.
Outside corner-Left side
1. Position bottom of molding against fence.
OL 33.9° 31.6° Left 2. Miter table set at LEFT 31.6°.
3. RIGHT side is finished piece.
Outside corner-Right side
1. Position top of molding against fence.
OR 33.9° 31.6° Right 2. Miter table set at RIGHT 31.6°.
3. RIGHT side is finished piece.
MAINTENANCE
CAUTION
● To avoid fire or toxic reaction, never use gasoline, naphtha acetone, lacquer thinner or similar highly volatile
solvents to clean the saw.
● To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, unplug the power cord before working on the
saw.
● For your safety, this saw is double-insulated. To avoid electrical shock, fire or injury, use only parts identical
to those identified in the parts list. Reassemble exactly as the original assembly to avoid electrical shock.
1
NOTE: To reinstall the same brushes, first make sure the brushes go
back in the way they came out. This will avoid a break-in period that Fig. 31
reduces motor performance and increases wear.
26
LOWER BLADE GUARD
Do not use the saw without the lower blade guard. The lower blade guard is attached to the saw for your protection.
Should the lower guard become damaged, do not use the saw until the damaged guard has been replaced. Develop
a regular check to make sure the lower guard is working properly. Clean the lower guard of any dust or buildup with a
damp cloth.
CAUTION
● Do not use solvents on the guard. They could make the plastic “cloudy” and brittle.
● When cleaning the lower guard, unplug the saw from the power source receptacle to avoid unexpected
start-up.
SAWDUST
Periodically, sawdust will accumulate under the work table and base. This could cause difficulty in the movement of the
worktable when setting up a cut. Frequently blow out or vacuum up the sawdust.
CAUTION
If blowing sawdust, wear proper eye protection to keep debris from blowing into eyes.
27
TROUBLESHOOTING GUIDE
CAUTION
To avoid injury from accidental starting, always turn the switch OFF and unplug the tool before moving,
replacing the blade or making adjustments. If for any reason the motor will not run, consult customer service
at 1-800-243-5114.
28
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
POWER TOOL SPECIALISTS will offer replacement parts for this product which under normal usage
has proven to be defective in its manufacture or workmanship for a period of ONE year from the date of
initial retail purchase. This warranty is valid only to the original purchaser. This warranty is not transferable
and does not cover any parts that have been subjected to misuse, abuse, alteration, overload, accident
or normal wear of moving parts. Tools that have been sold “as is,” sold reconditioned or used as rental
equipment are not covered.
POWER TOOL SPECIALISTS is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the
exclusion or limitation of incidental damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from State to State.
POWER TOOL SPECIALISTS makes no warranties, representations or promises as to the quality of its
power tools other than those specially stated in this warranty.
Power Tool Specialists, Inc. 684 Huey Road, Rock Hill, SC 29730
29
PARTS LIST
30
EXPLODED VIEW
OPERAT
OR’S
MANUA
L
31
PARTS LIST AND EXPLODED VIEW FOR MOTOR
32
ITEM / ARTICULO # 251938
¿Preguntas, problemas o piezas que faltan? Antes de devolver el producto al minorista, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al 1-800-243-5114, de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a
7:00 p. m., HORA DEL ESTE.
IMPRESO EN CHINA
33
INDICE
2007/3 34
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Lea y entienda todo este manual antes de intentar ensamblar, hacer funcionar o instalar el producto. Estas
instrucciones no contemplan todas las situaciones posibles que pueden surgir. Si tiene alguna pregunta
relacionada con el producto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al 1-800-243-5114, de lunes
a viernes, de 8:30 a. m. a 7:00 p. m., HORA DEL ESTE.
1. APRENDA todo lo relacionado con la utilización, las limitaciones y los posibles riesgos de la herramienta.
3. EXTRAIGA LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES INGLESAS. Acostúmbrese a revisar la herramienta y a
ver que se extraigan de ella las llaves de ajuste antes de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas oscuras provocan
accidentes.
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos, ni las
exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deberán mantener una distancia prudente del área
de trabajo.
7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS PUEDAN SER UTILIZADAS POR LOS NIÑOS, mediante candados,
interruptores centrales o anulando las llaves de arranque.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Realizará su trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No intente hacer que la herramienta o los acoplamientos realicen
trabajos para los cuales no fueron diseñados.
10. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA ADECUADA. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas
condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficientemente gruesa para proporcionar
la corriente que la herramienta necesita. La utilización de una extensión de menor medida ocasionará una caída
en el voltaje de la línea y una pérdida de flujo eléctrico que recalentará la herramienta. La tabla de la página 33
muestra la medida correcta que debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de amperios especificado
en la placa. Si tiene dudas, utilice el próximo de mayor calibre. Cuanto menor sea el calibre, mayor deberá ser el
grosor del cable.
11. USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, brazaletes ni otros tipos
de alhajas que puedan atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Utilice una
protección para cubrir y contener el cabello largo.
12. UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS. Cualquier herramienta eléctrica puede despedir y hacer que
se introduzcan en sus ojos objetos extraños que podrían ocasionar una lesión permanente. Utilice SIEMPRE gafas
de seguridad (no lentes comunes) que cumplan con la norma de seguridad Z87.1 de ANSI. Los lentes comunes
sólo tienen cristales resistentes a los golpes. NO SON gafas de seguridad. NOTA: Las lentes o gafas que no
cumplen con la ANSI Z87.1 pueden provocar lesiones graves.
13. UTILICE UNA MASCARA FACIAL O UNA MASCARILLA CONTRA EL POLVO. El trabajo con herramientas
eléctricas produce aserrín.
35
14. SUJETE FIRMEMENTE EL MATERIAL DE TRABAJO. Si le resulta práctico, utilice abrazaderas o un tornillo
de banco para sujetar el material de trabajo. Es más seguro que utilizar una mano y libera las dos manos para
manejar la herramienta.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el Manual del operador para hallar los accesorios
recomendados. La utilización de los accesorios inapropiados puede implicar riesgos de lesiones para usted o para
otras personas.
18. NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la herramienta o tocar accidentalmente la hoja de
corte puede ocasionarle lesiones graves.
19. COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Revise la alineación y el acoplamiento de las piezas móviles
y compruebe que no haya roturas en las piezas o en el montaje y que no existan otras condiciones que puedan
afectar su funcionamiento. Los protectores u otras piezas que estén dañadas deben arreglarse o reemplazarse
debidamente.
20. NUNCA DEJE DESATENDIDA LA HERRAMIENTA. CORTE EL SUMINISTRO ELECTRICO. No se aleje de una
herramienta hasta que la hoja se detenga por completo y la unidad esté desconectada de la fuente de energía.
21. NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies en todo momento.
22. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para que
su funcionamiento sea mejor y más seguro. Siga las instrucciones para la lubricación y el reemplazo de los
accesorios.
23. ORIENTACION DE LA ALIMENTACION. Guíe la pieza de trabajo hacia una hoja o hacia un cortador en el sentido
opuesto al de la rotación de la hoja o del cortador.
24. ADVERTENCIA: El polvo originado por ciertos materiales puede ser dañino para su salud. Maneje siempre la
sierra en lugares bien ventilados y encárguese de quitar debidamente el polvo.
2. NO haga funcionar la sierra de inglete hasta que esté totalmente ensamblada e instalada de acuerdo con estas
instrucciones.
3. SI NO ESTA completamente familiarizado con el funcionamiento de sierras de inglete, consulte con su supervisor,
instructor, u otra persona calificada.
4. SIEMPRE sostenga el trabajo firmemente contra la guía y la tabla. NO realice ninguna operación a manos libres
(utilice una prensa de cualquier modo posible).
5. MANTENGA LAS MANOS fuera de la trayectoria de la cuchilla de la sierra. Si la pieza de trabajo que está
cortando causa que sus manos estén a una distancia de hasta 17,14 cm de la cuchilla de sierra, la pieza de
trabajo debe asegurarse con una prensa antes de hacer el corte.
6. ASEGURESE de que la cuchilla está afilada, se mueve libremente, y está libre de vibración.
36
8. MANTENGA LAS RANURAS DE VENTILACION DEL MOTOR LIMPIAS y libres de astillas o polvo.
9. ASEGURESE de que todas las manijas están apretadas antes de cortar, aunque la tabla esté colocada en una
posición predeterminada.
10. ASEGURESE de que tanto la cuchilla como el collarín están limpios y que el tornillo del árbol de transmisión está
asegurado firmemente.
14. SIEMPRE compruebe que la cuchilla no tenga fisuras ni esté dañada antes de utilizarla. Reemplace
inmediatamente la cuchilla si presenta fisuras o está dañada.
15. NUNCA utilice cuchillas con una velocidad recomendada de operación menor a 4,800 r. p. m.
16. SIEMPRE mantenga las protecciones de la cuchilla en su lugar y Uselas en todo momento.
18. ASEGURESE de que la cuchilla no está tocando la pieza de trabajo antes de ENCENDER el interruptor.
19. IMPORTANTE: Después de completar el corte, suelte el interruptor de energía y espere a que la cuchilla se
detenga antes de regresar la sierra a la posición elevada.
20. ASEGURESE de que la cuchilla se ha detenido totalmente antes de quitar o asegurar la pieza de trabajo, de
cambiar el ángulo de la pieza de trabajo, o de cambiar el ángulo de la cuchilla.
21. NUNCA corte productos metálicos o de mampostería con esta herramienta. Esta sierra de inglete está diseñada
para usarse en madera y productos similares.
22. NUNCA corte piezas pequeñas. Si la pieza de trabajo a cortar ocasiona que su mano o sus dedos se encuentren
a 17,14 cm o menos de la cuchilla de la sierra, la pieza de trabajo es demasiado pequeña.
23. PROPORCIONE un soporte adecuado a los lados de la mesa de la sierra para piezas de trabajo largas.
24. NUNCA use la sierra de inglete en un área con líquidos o gases inflamables.
25. NUNCA use solventes para limpiar partes plásticas. Los solventes podrían disolver o dañar el material.
28. Si alguna de las piezas de la sierra para cortar ingletes falta, está rota o falla de alguna manera, o si algún
componente eléctrico no funciona correctamente, ponga el interruptor en la posición de apagado y quite el enchufe
del tomacorriente. Reemplace las piezas perdidas, dañadas o falladas antes de continuar la operación.
37
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Y SEGURIDAD
PRECAUCION
FUENTE DE ENERGIA Y MOTOR
El motor de CA utilizado para esta sierra es universal y no reversible. Vea “MOTOR” en la sección
“ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” de la página 34.
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las herramientas, utilice una protección para
circuitos adecuada. La sierra está diseñada para funcionar a 120 V. Conecte la sierra a un circuito de 120 V y 15 A
con un fusible de retardo de 15 A o un interruptor de circuitos. Para evitar descargas eléctricas o incendios, reemplace
inmediatamente el cable de alimentación si está desgastado, cortado o dañado de alguna manera.
DOBLE AISLAMIENTO
La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento para proporcionar un aislante
de doble espesor entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Todas las
piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes internos de metal
del motor con una protección aislante.
Piezas de reemplazo: Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo idénticas.
Enchufes polarizados: Esta sierra tiene un enchufe que se ve como el que se muestra a continuación:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta sierra tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra). Este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no encaja, llame a un técnico calificado para instalar un
tomacorriente apropiado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
PRECAUCION
El aislamiento doble no reemplaza las precauciones de seguridad aplicables para la utilización de esta
herramienta. Para evitar la electrocución:
1. Utilice únicamente las piezas de reemplazo cuando realice el mantenimiento de una herramienta de doble
aislamiento. El mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado.
2. No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos ni las exponga a la lluvia o la nieve.
IMPORTANTE A fin de evitar que se dañe, el motor debe ser soplado o aspirado con frecuencia para evitar que
el aserrín obstruya la ventilación.
38
INDICACIONES PARA LAS EXTENSIONES CALIBRE MINIMO PARA CABLES DE EXTENSION (AWG)
ELECTRICAS. Utilice una extensión eléctrica apropiada. (Cuando se utilizan únicamente 120 voltios)
Amperaje Longitud total del cable en pies
Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas
Más de No más de 7,62 m 15,24 m 30,48 m 45,72 m
condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese 0 6 5,48 m 4,87 m 4,87 m 4,26 m
de que sea suficientemente gruesa para proporcionar 6 10 5,48 m 4,87 m 4,26 m 3,65 m
la corriente que la herramienta necesita. Una extensión 10 12 4,87 m 4,87 m 4,26 m 3,65 m
12 16 4,26 m 3,65 m no se recomienda
eléctrica de menor medida puede ocasionar una caída en
el voltaje de la línea y, en consecuencia, una pérdida de
potencia y el recalentamiento de la máquina. La siguiente
tabla muestra la medida correcta que debe utilizar
según el largo de la extensión y el rango de amperios
especificado en la placa. Si tiene dudas, utilice el próximo
de mayor calibre. Cuanto menor sea el calibre, mayor
deberá ser el grosor del cable.
Asegúrese de que la extensión eléctrica esté bien conectada y se encuentre en buenas condiciones. Reemplace
siempre las extensiones eléctricas dañadas o haga que un técnico calificado las repare antes de utilizarlas. Proteja las
extensiones eléctricas contra los objetos afilados y el calor excesivo, y aléjelas de las áreas húmedas o mojadas.
Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Este circuito no debe tener cables de menor tamaño que
los del N.º 12 y debe estar protegido con un fusible de retardo de 20 A. También puede utilizar cables N.º 14 con un
fusible de retardo de 15 A. Antes de conectar el motor a la línea de energía eléctrica, asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de APAGADO y de que la corriente eléctrica sea la misma que la especificada en la placa del
motor. Si la herramienta funciona con un voltaje menor, el motor se dañará.
PRECAUCION
En todos los casos, asegúrese de que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si no está
seguro, haga que un técnico calificado revise el tomacorriente.
39
CONTENIDOS DEL PAQUETE
PRECAUCION
Para evitar lesiones por encendidos inesperados o por descargas eléctricas, no enchufe el cable de
alimentación en ninguna fuente eléctrica mientras desempaca y ensambla la herramienta. Este cable debe
permanecer desenchufado siempre que ensamble o ajuste la sierra para cortar ingletes.
PRECAUCION
Si alguna pieza falta o está dañada, no intente ensamblar la sierra para cortar ingletes ni enchufar el cable de
energía hasta reemplazar debidamente dicha pieza. Para evitar descargas eléctricas, utilice únicamente piezas
de reemplazo idénticas cuando realice el mantenimiento de herramientas de doble aislamiento.
Incluidas No incluidas
ACCESORIOS RECOMENDADOS
PRECAUCION
● Utilice únicamente los accesorios recomendados para esta sierra para cortar ingletes. Siga las
instrucciones que vienen con los accesorios. La utilización de accesorios inapropiados puede derivar en
situaciones de riesgo.
● Está prohibida la utilización de cualquier herramienta de corte, excepto las hojas de sierra de 24,5 cm que
cumplen con los requisitos de los accesorios recomendados. No utilice accesorios tales como cortadores
para dar forma ni hojas para hacer ranuras. Se prohíbe el corte de metales ferrosos y de productos de
albañilería, y la utilización de discos abrasivos.
● No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios no recomendados para ser utilizados con ella.
Cualquier alteración o modificación de este tipo significa un mal uso de la herramienta y puede ponerlo en
riesgo de lesión grave.
ACCESORIOS
Contáctese con el soporte técnico si tiene consultas sobre los accesorios para la herramienta eléctrica.
PRECAUCION
Para evitar riesgos de lesiones corporales, no modifique esta herramienta eléctrica ni utilice accesorios no
recomendados para la herramienta.
PRECAUCION
Lea las advertencias y las condiciones de uso para la HOJA PARA SIERRA CON PUNTA DE CARBURO.
● Nunca utilice la sierra sin colocar el protector de hojas adecuado en su posición.
● El carburo es un material muy duro, pero también es quebradizo. Debe ser cuidadoso al montar, utilizar y
guardar las hojas con punta de carburo para evitar daños accidentales.
● Los golpes leves, como los que puede recibir la punta de la hoja al manipularla, pueden dañar seriamente
la hoja. Los objetos extraños sobre la pieza de trabajo, como cables o clavos, pueden hacer también que
las puntas se quiebren o se desprendan.
● Antes de utilizarla, compruebe siempre visualmente que la hoja no esté doblada, que no le falten puntas y
que éstas no estén rajadas ni rotas o dañadas de otra manera.
● No utilice la hoja si supone que puede estar dañada. Si no respeta las instrucciones y advertencias, puede
sufrir graves lesiones corporales, incluso la pérdida de la vista.
41
CONOZCA SU SIERRA PARA CORTAR INGLETES
Cubierta
Cepillo del motor
Guía laser
Abrazadera de la
prensa de sujeción
Escala de bisel
Hoja
Pestillo de tope
Cerca
Tuerca de seguridad
Mesa
para perno de pivote
Inserto de la mesa
42
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Fig. 1
LLAVE DE TUERCAS DE LA CUCHILLA DE SIERRA
(Fig. 2)
1. Para un almacenaje práctico y a fin de prevenir extravíos, hay
una ranura (1) en la parte trasera del mango del cabezal de 2 1
corte (2) para almacenar la llave (3) cuando ésta no se utiliza.
PRECAUCION
Para evitar lesiones y daño a la sierra, transporte o almacene
la sierra de inglete con la cabeza de corte asegurada en
la posición inferior. Nunca use la aldaba de seguro para
mantener la cabeza de corte abajo para operaciones de corte.
Aseguramiento (Fig. 3) 1
Para transportar o almacenar la sierra de inglete, la cabeza de
corte debe estar siempre asegurada en la posición inferior.
1. Empuje la cabeza de corte (3) hacia abajo hasta su posición
más baja.
2. Empuje la aldaba de seguro (2) en el agujero de seguro (4).
IMPORTANTE: Para evitar daños, nunca transporte la sierra
para cortar ingletes por el mango del interruptor, por el brazo 4
de corte o por el mango de la mesa de ingletes. 3
2
Fig. 3
43
INSTALACION DE LA BOLSA PARA POLVO (Fig. 4)
1. Apriete las orejas del collarín de metal (2) de la bolsa para polvo (1).
2. Coloque la abertura del cuello de la bolsa para polvo alrededor de la
abertura de escape (3), y suelte las orejas del collarín de metal. 1 2
3
Fig. 4
PRECAUCION
Use únicamente una cuchilla de 25,4 cm de
2
diámetro. Para evitar lesiones a causa de un
arranque accidental, asegúrese de que el interruptor 1
está APAGADO y la clavija no está conectada al
tomacorriente.
3
Extracción de la hoja (Figs. 5, 6 y 7)
1. Desconecte la sierra del tomacorriente.
2. Permita que el cabezal de corte alcance la posición más elevada. 4
Lleve el protector inferior de la hoja (1) hasta la posición elevada.
(Fig. 5)
3. Afloje el tornillo de la placa de cubierta (2) con un desarmador de cruz. Fig. 5
4. Haga girar la placa protectora (3) hacia la parte trasera de la
herramienta para que el perno del árbol (4) quede expuesto.
5. Coloque la llave de tuercas de la cuchilla sobre el tornillo del árbol de
transmisión.
6. Coloque la traba del árbol (5) sobre el motor, debajo del mango del
interruptor del cabezal de corte. (Fig. 6)
7. Presione el seguro del árbol de transmisión, sosteniéndolo
firmemente a la vez que gira la llave de tuercas de la cuchilla en el
sentido de las manecillas del reloj. El seguro del árbol de transmisión
5
se enganchará después de girar la llave. Siga sosteniendo el seguro
del árbol de transmisión para mantenerlo enganchado, mientras gira
la llave en el sentido de las manecillas del reloj para aflojar el perno
del árbol.
8. Quite el perno y rondana del árbol (8), la guía láser (6), y la cuchilla
(7). No quite el collarín interno de la cuchilla. (Fig. 7)
NOTA: Ponga atención en las piezas que quita, recordando su posición
y la dirección en la que están colocadas. Limpie la guía láser, quitando
el aserrín, antes de instalar la nueva cuchilla. Fig. 6
44
Instalacion de la Cuchilla (Fig. 5, 6 y 7)
Desenchufe la sierra para cortar ingletes antes de cambiar o instalar la hoja.
1. Instale una cuchilla de 25,4 cm, asegurándose de que la flecha de rotación en la cuchilla coincide con la flecha de
rotación en el sentido de las manecillas del reloj en la protección superior, y que los dientes de la cuchilla apuntan
hacia abajo.
2. Coloque el anillo exterior de la hoja (6) contra la hoja y sobre el árbol. Enrosque en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj el perno del árbol (8) hacia el interior de éste. (Fig. 7)
IMPORTANTE: Asegúrese de que las superficies planas de la guía láser embonan con las del eje del árbol de
transmisión.
3. Coloque la llave de tuercas de la cuchilla sobre el perno del árbol de transmisión.
4. Presione el seguro del árbol de transmisión (5), sosteniéndolo
firmemente a la vez que gira la llave de tuercas de la cuchilla 6
en contra del sentido de las manecillas del reloj. Cuando se
8 7
bloquee, siga presionando la traba del árbol hacia adentro
mientras ajusta firmemente el perno. (Fig. 6)
5. Gire la placa de cubierta (3) en sentido opuesto hasta que la
8
ranura en la placa de cubierta se una con el tornillo de la placa
de cubierta (2). Mientras sostiene el protector inferior de la hoja,
ajuste el tornillo con un destornillador Phillips. (Fig. 5) NOTA: 7
El protector inferior de la hoja debe llevarse hasta la posición
6
vertical para tener acceso al tornillo de la placa protectora.
6. Baje el protector de la hoja (1) y compruebe que no se atasque
Fig. 7
ni se adhiera. (Fig. 5)
7. Asegúrese de que se libere la traba del árbol para que la hoja
gire libremente.
PRECAUCION
● Para evitar lesiones, nunca utilice la sierra sin que la placa de
cubierta esté segura en su lugar. Esta impide que el tornillo
del árbol de transmisión se caiga si se afloja accidentalmente,
y ayuda a impedir que la cuchilla en movimiento se salga de
la sierra.
● Asegúrese de que los collarines están limpios y colocados
1
adecuadamente. Baje la hoja hasta la mesa y compruebe
que no toque la base de metal ni la mesa giratoria. 3
4
INSTALACION DEL ENSAMBLADO DE LA PRENSA
DE SUJECION (Fig. 8)
1. Afloje la perilla de sujeción (3) de la parte posterior de la base
2
de la sierra (4).
2. Coloque el ensamblado de la prensa de sujeción (1) en uno de
los orificios de montaje (2).
3. Ajuste la perilla de sujeción (3).
Fig. 8
45
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
PRECAUCION
Para evitar lesiones a causa de un arranque accidental, asegúrese de que el interruptor está en la posición de
APAGADO y la clavija no está conectada al tomacorriente.
5
INDICADOR DE INGLETES (Fig. 10)
El indicador de ingletes ayuda al usuario a fijar los ángulos de inglete 3
deseados desde 47° a la izquierda hasta 47° a la derecha. La tabla 2
de la sierra de inglete tiene ajustes para nueve de los ángulos más 4
comunes con posiciones predeterminadas en 0o, 15o, 22,5o, 31,6o 1
y 45o. Estas posiciones predeterminadas colocan la cuchilla en el
ángulo deseado rápidamente y con precisión.
Fig. 10
Para ajustar los Angulo de Inglete:
1. Quite el seguro de la tabla de inglete girando la manija de inglete (1) en contra del sentido de las manecillas del
reloj.
2. Mientras sostiene la palanca de sujeción con posiciones predeterminadas (2) hacia abajo, sujete firmemente el
mango para ingletes y gire la mesa de ingletes hacia la izquierda o hacia la derecha hasta dejarla en el ángulo que
desee.
3. Suelte la palanca de sujeción con posiciones predeterminadas. Ajuste el mango para ingletes.
4. Si el ángulo deseado es uno de las nueve posiciones
predeterminadas, suelte la palanca de seguro de posición predeterminada asegurándose de que la palanca se
coloca en su posición, y asegúrela apretando la manija de inglete.
5. Si el ángulo de inglete deseado no es uno de las nueve posiciones predeterminadas, simplemente asegure la tabla
de inglete en su posición girando la manija de inglete en la dirección de las manecillas del reloj.
46
RECORRIDO DEL BRAZO DE CORTE (Fig. 11)
Ajuste del pivote del brazo de corte 1
El movimiento ascendente y descendente del pivote del
brazo de corte (1) no debe ser demasiado comprimido ni
2
demasiado suelto, para no afectar la precisión del corte
de la sierra. La tuerca de seguridad (2) debe quedar
ajustada para evitar que el brazo se mueva de lado a lado.
Para ajustarla, apriete o afloje la tuerca de ajuste (2).
PRECAUCION
Para evitar lesiones por encendidos inesperados o por
descargas eléctricas, asegúrese de que el gatillo esté
suelto y desenchufe el cable de la fuente de energía.
Fig. 14
Ajuste de bisel de 45° (Fig. 15)
1. Quite el seguro de la manija de seguro de bisel e incline la
cabeza de corte totalmente a la izquierda.
2. Utilizando una escuadra de combinación, compruebe que el
ángulo de la cuchilla sea de 45° con respecto a la tabla. 5
3. Si la hoja no está a 45° respecto de la mesa de ingletes, incline 1
el brazo de corte hacia la derecha, afloje la contratuerca (5)
4
del perno de ajuste del ángulo de bisel (4) y ajuste el perno
(4) hacia afuera o hacia adentro con una llave de 10 mm para
aumentar o disminuir el ángulo de bisel.
4. Incline el brazo de corte a la izquierda hasta un bisel e 45° y
compruebe la alineación de nuevo.
5. Repita los pasos del 1 al 4 hasta que la cuchilla esté a 45° de la
tabla de inglete. Fig. 15
6. Apriete la manija biselada de la cerradura y la tuerca de la
canillera (5) cuando se alcanza la alineación.
Fig. 17
2. Para uso portátil, coloque la sierra sobre una madera hacerla portátil
contrachapada de 19,05 mm de espesor. Fije con pernos
la base de la sierra para cortar ingletes en la madera
contrachapada, utilizando los agujeros de montaje de la
base. (Fig. 18)
Acceso manual
al agujero Madera
contrachapada
Fig. 18 de 19,05 mm
1
GUIA LASER (Fig. 19)
1. Para encender el láser, coloque el interruptor de
encendido/apagado (on/off) (1) en la posición
“ENCENDIDO” (ON).
2. Para apagar el láser, coloque el interruptor de encendido/
apagado (on/off) en la posición “APAGADO” (OFF).
Fig. 19
49
La herramienta está equipada con una guía láser que utiliza rayos láser clase II. El rayo láser le permitirá visualizar,
antes de encender la sierra para cortar ingletes, la trayectoria de la hoja sobre el material que cortará. Esta guía láser
recibe la potencia por la fuente de corriente alterna directamente a través de la línea de alimentación. La sierra debe
conectarse a la fuente de alimentación, y el interruptor de encendido/apagado (on/off) debe estar activado
para que se muestre la línea láser.
PRECAUCION
● EVITE EL CONTACTO VISUAL DIRECTO
La guía emite radiaciones láser cuando está encendida. Evite el contacto visual directo.
● Etiqueta de advertencia del láser: Indice máximo de salida <1 mW DIODO LASER: entre 630 y 670 nm.
Cumple con las normas 21CFR 1040.10 y 1040.11.
● La realización de controles, ajustes o procedimientos que sean diferentes de los especificados en este
manual puede provocar una exposición de riesgo a la radiación.
● La utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará el riesgo de lesiones en los ojos.
● No intente reparar ni desarmar el láser. No permita que personas no calificadas intenten reparar el láser, ya
que pueden sufrir lesiones graves. Solamente personal de un centro de servicio autorizado debe realizar
las reparaciones del láser.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION
PRECAUCION
Para evitar errores que puedan causar lesiones graves y permanentes, no conecte la herramienta hasta que
haya completado los siguientes pasos:
● Ensamble y ajuste completamente la sierra, siguiendo las instrucciones. (ENSAMBLE Y AJUSTES)
● Aprenda todo lo relacionado con la utilización y las funciones del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO,
del interruptor de gatillo, del interruptor de encendido/apagado del láser, de los protectores superiores e
inferiores de la hoja, del pestillo de tope, del mango de sujeción de bisel y del tornillo de la placa protectora.
● Revise y entienda todas las instrucciones de seguridad y los procedimientos de operación en este Manual del
Operador. (SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO)
● Revise las secciones de MANTENIMIENTO y GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS para su sierra de inglete.
● Para evitar lesiones o posible muerte debido a una descarga eléctrica: Asegúrese de que sus dedos no
toquen las puntas metálicas de la clavija al conectar o desconectar su sierra de inglete. (SEGURIDAD Y
REQUISITOS ELECTRICOS)
ACCESORIOS RECOMENDADOS
● Consulte la sección de ACCESORIOS Y ADITAMENTOS del Manual del Operador para los accesorios
recomendados. Siga las instrucciones que vienen con el accesorio. El uso de accesorios inapropiados
puede provocar riesgo de lesiones a personas.
● Elija una hoja de 25,4 cm de diámetro apropiada para el material y el tipo de corte que planea realizar. No
utilice hojas de ranura fina.
● Asegúrese de que la cuchilla está afilada, sin daño alguno y correctamente alineada. Con la sierra
desconectada, empuje el brazo de corte totalmente hacia abajo. Gire manualmente la cuchilla y compruebe
que no encuentre obstáculos. Incline la cabeza de inglete a un bisel de 45° y repita la prueba.
● Asegúrese de que la cuchilla y los collarines del árbol de transmisión están limpios.
● Asegúrese de que todas las grapas y seguros están apretados y que no hay juego excesivo en ninguna
parte.
PRECAUCION
Para evitar quemaduras u otro daño causado por fuego, nunca use la sierra de inglete cerca de líquidos,
vapores o gases inflamables.
● Prevéngase y proteja sus ojos, manos, rostro y oídos.
● Conozca su sierra de inglete. Lea y entienda el Manual del Operador y las etiquetas adheridas a la
herramienta. Aprenda todo lo relacionado con la aplicación y las limitaciones de esta herramienta y
también acerca de los riesgos potenciales específicos que le son propios. Para evitar lesiones por el
contacto accidental con las piezas móviles, no trace, ensamble ni sujete el material de trabajo en la sierra
para cortar ingletes mientras alguna pieza esté en movimiento.
● Evite un encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor de gatillo no esté presionado antes de
enchufar la sierra para cortar ingletes en un tomacorriente.
PLANEE SU TRABAJO
● Utilice la herramienta adecuada. No fuerce una herramienta o aditamento al realizar una tarea para la cual
no fue diseñada. Use una herramienta diferente para cualquier pieza de trabajo que no pueda sostenerse
en una posición fija y sólidamente asegurada.
PRECAUCION
Esta máquina no está diseñada para cortar materiales y productos de albañilería ni metales ferrosos (acero,
hierro y metales a base de hierro). Utilice esta herramienta únicamente para cortar madera, productos
derivados de la madera o metales no ferrosos. Otros materiales pueden romper y atascar la hoja u originar
otros peligros. Quite todos los clavos que pueda haber en la pieza de trabajo para evitar que se produzcan
chispas que podrían ocasionar un incendio. Retire la bolsa para aserrín cuando corte metales no ferrosos.
51
● No use ropa suelta, guantes, corbatas o alhajas (anillos, relojes). Pueden atorarse y arrastrarlo a las partes
móviles.
● Utilice calzado antiderrapante.
● Recójase el cabello largo.
● Enróllese las mangas largas por encima del codo.
● Los niveles de ruido varían ampliamente. Para evitar daño al oído, utilice tapones para oídos al usar
cualquier sierra de inglete.
● Para operaciones que arrojen polvo, use una mascarilla para polvo junto con lentes de seguridad.
NO SE ACERQUE DEMASIADO
Mantenga siempre un buen apoyo y el equilibrio. Mantenga su cara y cuerpo a un lado, fuera de la línea de un
posible retroceso brusco. NUNCA se pare en la línea de la cuchilla.
PRECAUCION
Para evitar lesiones, siga todas las instrucciones de seguridad aplicables al cortar metales no ferrosos:
● Use únicamente cuchillas recomendadas específicamente para corte de metales no ferrosos.
● No corte piezas metálicas que deban sostenerse con la mano. Asegure las piezas de trabajo con prensas.
● Corte metales no ferrosos sólo si cuenta con la supervisión de una persona experimentada y si la bolsa
para aserrín ha sido extraída de la sierra.
PRECAUCION
● No permita que la familiaridad por el uso frecuente de su sierra de inglete resulte en un error por descuido.
Un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar una lesión grave.
● Antes de cortar, si la sierra hace cualquier ruido inusual o vibra, deténgase inmediatamente. APAGUE la
sierra. Desconecte la sierra. No la encienda nuevamente hasta encontrar y corregir el problema.
52
POSTURA DEL CUERPO Y DE LAS MANOS (Fig. 20)
PRECAUCION
Nunca ubique las manos cerca del área de corte. Una postura adecuada del cuerpo y de las manos durante la
utilización de la sierra para cortar ingletes hará el trabajo más fácil y seguro. Mantenga alejados a los niños.
Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la sierra para cortar ingletes. Asegúrese de que los
transeúntes estén alejados de la sierra para cortar ingletes y de la pieza de trabajo. No fuerce la herramienta.
Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
PRECAUCION
Para su conveniencia, su sierra tiene un freno de
cuchilla. El freno no es un dispositivo de seguridad.
Nunca confíe en éste para reemplazar el uso adecuado
de la protección de su sierra. Si la hoja no se detiene en
aproximadamente 6 segundos, espere a que se detenga,
desenchufe la sierra y póngase en contacto con el
servicio al cliente.
53
FUNCIONES BASICAS DE LA SIERRA (Fig. 21)
PRECAUCION
EVITE EL CONTACTO VISUAL DIRECTO
La guía emite radiaciones de láser cuando está encendida. Evite el
contacto visual directo.
2 1
Presione el interruptor de gatillo (1) para ENCENDER la sierra
para cortar ingletes. Para detener la sierra, suelte el interruptor
de gatillo.
NOTA: Haga que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO sea a
prueba de niños. Coloque un candado o una cadena con candado a
través de los agujeros (2) del gatillo interruptor para trabar el gatillo
interruptor y prevenga que los niños o usuarios enciendan la máquina
sin su autorización. La sierra para cortar ingletes está equipada con un
freno automático para la hoja. Cuando se suelta el interruptor de
gatillo, el freno eléctrico de la hoja detiene la hoja en aproximadamente
6 segundos.
Fig. 21
PRECAUCION
● Para evitar lesiones, después de completar un corte y soltar el
interruptor de gatillo, permita que el freno se active y detenga la
cuchilla antes de levantar la cabeza de corte.
● Para evitar lesiones, compruebe y apriete el tornillo del árbol de
transmisión periódicamente.
54
CORTE DE BISEL (Fig. 23)
1. Cuando se requiere un corte del cartabón, afloje la manija
biselada de la cerradura (1).
2. Incline la cabeza de corte al ángulo deseado, según lo
demostrado en la escala biselada (2). La lámina se puede
1
colocar a cualquier ángulo, de un corte el 90° recto (0° en la
escala) de un cartabón izquierdo 45°.
3. Apriete la manija de la cerradura (1) para trabar la cabeza de 2
corte en la posición.
4. Se proporcionan posiciones predeterminadas de 0° y 45°.
Fig. 23
3
2
Fig. 24
Fig. 25
55
CORTE INGLETE (Fig. 26)
Los pedazos largos necesitan ayuda adicional. La ayuda se
debe poner debajo del objeto. Cuando sostenga la pieza de
trabajo con las manos, manténgalas a 17,15 cm o más de la
hoja. La ayuda debe dejar el objeto poner completamente en
la mesa de trabajo durante la operación del corte.
NOTA: Cuando está montada en una superficie plana, la tabla
de la sierra de los ingletes tiene 8,26 cm de alto.
8,26 cm
Fig. 26
56
CORTE DE MOLDURAS DE BASE (Fig. 28)
Las molduras de base y muchas otras molduras pueden cortarse
con una sierra compuesta para cortar ingletes. La instalación G G
de la sierra depende de las características y de las aplicaciones u u
de la moldura, como se muestra. Realice cortes de prueba en í í
materiales desechables para obtener los mejores resultados:
a a
1. Asegúrese siempre de que las molduras se apoyen
firmemente en la guía y en la mesa. Utilice prensas de Tabla de sierra para cortar ingletes Tabla de sierra para cortar ingletes
sujeción o prensas C siempre que sea posible y coloque cinta Inglete a 45°, bisel a 0° Inglete a 0°, bisel a 45°
adhesiva en el área sujetada por éstas para evitar marcarla.
2. Reduzca la cantidad de astillas colocando cinta adhesiva Fig. 28
en el área de corte antes de cortar. Marque la línea de corte
directamente en la cinta.
3. Las astillas suelen producirse debido a la aplicación de la hoja
incorrecta y debido al espesor inapropiado del material.
NOTA: Realice siempre un corte patrón antes de alimentar con
energía la sierra para poder determinar si el trabajo que se
intenta realizar es posible.
exactamente 90°.
Configuraciones para molduras de corona
estándar colocadas horizontalmente sobre la
La mayoría de las molduras de corona tienen un ángulo superior mesa de la sierra compuesta para cortar ingletes.
trasero (la sección que encaja perfectamente a tope contra el Fig. 29
techo) de 52° y un ángulo inferior trasero (la sección que encaja
perfectamente a tope contra la pared) de 38°.
Esquina interior
Para cortar con precisión una moldura de corona para una OR
OL
esquina interior o exterior de 90°, coloque la moldura con la
superficie amplia trasera en forma horizontal sobre la mesa de la
sierra. IL IR
Cuando establezca los ángulos de bisel y de inglete para los Esquina exterior
ingletes compuestos, tenga en cuenta que los ángulos para las Moldura de corona de corte compuesto
molduras de corona son muy precisos y difíciles de establecer
con exactitud. Fig. 30
57
Configuraciones de bisel y de inglete
CONFIGURACION DE CONFIGURACION
LLAVE TIPO DE CORTE
BISEL DE INGLETE
Esquina interior(lado IZQUIERDO)
1. Coloque la parte superior de la moldura contra la guía.
31,6° Derecha
II 33.9° 2. Mesa de ingletes instalada a la DERECHA, a 31.6º.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza terminada.
Esquina interna (lado DERECHO)
1. Coloque la parte inferior de la moldura contra la guía.
ID 33.9° 31.6° Izquierda 2. Mesa de ingletes instalada a la IZQUIERDA, a 31.6º.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza terminada.
Esquina externa (lado IZQUIERDO)
1. Coloque la parte inferior de la moldura contra la guía.
EI 33.9° 31.6° Izquierda 2. Mesa de ingletes instalada a la IZQUIERDA, a 31.6º.
3. El lado DERECHO representa la pieza terminada.
Esquina externa (lado DERECHO)
1. Coloque la parte superior de la moldura contra la guía.
ED 33.9° 31.6° Derecha 2. Mesa de ingletes instalada a la DERECHA, a 31.6º.
3. El lado DERECHO representa la pieza terminada.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION
● Para evitar algún incendio o una reacción tóxica, nunca use gasolina, nafta, acetona diluyente para lacas o
solventes muy volátiles similares para limpiar la sierra de inglete.
● Para evitar lesiones a causa de un arranque accidental o una descarga eléctrica, desconecte el cable de
energía antes de trabajar en la sierra.
● Por su propia seguridad, esta sierra tiene doble aislamiento. Para evitar una descarga eléctrica, incendio o
lesiones, use sólo partes idénticas a las identificadas en la lista de partes. Reensamble exactamente como
en el ensamble original, para evitar un choque eléctrico.
58
PROTECCION INFERIOR DE LA CUCHILLA
�
para su protección. Si la protección inferior se dañara, no utilice la sierra hasta que la protección dañada se haya
reemplazado. Realice revisiones a menudo para asegurarse de que el protector inferior funciona correctamente.
Limpie el polvo acumulado en la protección inferior con una tela húmeda.
PRECAUCION
● No use solventes en la protección. Pueden hacer al plástico “nebuloso” y frágil.
● Cuando limpie la protección inferior, desconecte la sierra del tomacorriente para evitar un arranque
accidental.
ASERRIN
Periódicamente, se acumulará aserrín bajo la tabla de trabajo y la base. Esto puede causar dificultad en el
movimiento de la mesa de trabajo cuando se ajusta un corte en inglete. Limpie con aire comprimido o aspire el aserrín
frecuentemente.
PRECAUCION
Si limpia el aserrín con aire comprimido, use protección adecuada para los ojos con el fin de impedir que
entren basuras en sus ojos.
59
TABLA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
PRECAUCION
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte siempre la herramienta antes de
moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes. Si por alguna razón el motor no funciona, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-243-5114.
El brazo de corte se 1. Puntos de pivote flojos 1. Vea la sección AJUSTES, trayectoria del brazo
tambalea. de corte.
El brazo de corte 1. El perno de pivote está demasiado apre- 1. Afloje la tuerca de seguridad para perno de
no se eleva o la tado. pivote (vea la sección Ajustes).
protección de la 2. El resorte del pivote no se reemplazó 2. Servicio de cliente del contacto.
cuchilla no cierra adecuadamente después del servicio. 3. Limpie y lubrique las piezas móviles.
totalmente. 3. Acumulación de aserrín.
La cuchilla se pega, 1. Operación inadecuada. 1. Vea la sección “UTILIZACION ELEMENTAL DE
atora o quema la 2. La hoja esta desafilada o deformada. LA SIERRA”.
madera. 3. Tamaño de cuchilla incorrecto. 2. Reemplace o afile la hoja.
4 La madera se mueve durante el corte. 3. Reemplácela por una hoja de 25,4 cm de
diámetro.
4. Utilice una prensa de sujeción para asegurar la
pieza de trabajo.
La sierra vibra o se 1. La hoja de la sierra está dañada, floja o 1. Reemplace la hoja.
sacude. no está redonda. 2. Ajuste el perno del árbol.
2. Perno del árbol de transmisión suelto.
60
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO
POWER TOOL SPECIALISTS ofrecerá piezas de reemplazo gratis para este producto durante un
período de 1 año desde la fecha de la compra si, en condiciones de uso normales, presenta defectos
en la fabricación o en la mano de obra. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original.
Esta garantía no es transferible y no incluye las piezas que hayan sido sometidas a uso incorrecto,
abuso, modificación, sobrecarga, accidente o desgaste normal de las partes movibles. Las herramientas
vendidas “en el estado en el que están”, reacondicionadas o usadas como equipos de alquiler no están
garantizadas.
Para obtener las piezas de reemplazo incluidas en la garantía, póngase en contacto con POWER TOOL
SPECIALISTS, llamando al 1-800-243-5114. Sólo POWER TOOL SPECIALISTS está autorizado para
realizar el servicio de este producto. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a los daños causados
por reparaciones o intentos de reparaciones que hayan realizado otras personas.
POWER TOOL SPECIALISTS no será responsable de daños directos, indirectos, causales o incidentales.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites al plazo de la vigencia de la garantía implícita
o no permiten la exclusión o la limitación de los daños incidentales; por lo tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le proporciona
derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, que varían según las leyes de
cada estado.
Power Tool Specialists, Inc. 684 Huey Road, Rock Hill, SC 29730
61
LISTA DE PIEZAS
0J4E ARANDELA PLANA φ6*13-1 2 2BX0 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ Y ARANDELA M5*0.8-80 3
0JPE PERNO DE CABEZA HEXAGONAL M6*1.0-20 2 2CGT TROMILLO DE REGULACION RANUR M6*1.0-8 4
0K56 TORNILLO DE CABEZA AVELLANADA EN CRUZ M5*0.8-12 2 2DSM ENSAMBLADO DE LA BOLSA PARA EL ASERRIN 1
0K75 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA DE CUELLO REDONDO M6*1.0-12 1 2E3K TORNILLO DE CABEZA AVENALLADA CR. RE. M5*0.8-10 1
0K7Z TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-14 1 2FKZ BASE #AW 1
0KB7 TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*18-16 2 2FVB ABRAZADERA DEL PERNO 1
0KBC TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*16-25 1 2FX1 ENSAMBLADO DEL TORNILLO DE BANCO 1
0KBD TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*18-25 4 2JCA MANIJA DE FIJACION ASS’Y 1
0KD6 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*0.7-8 4 2JHK PROTECTOR DEL EJE DEL CORTADOR 1
0KL1 CAB PLANA C/CUELLO RON CR.RE CUELLO REDONDO M6*1.0-12 1 2LTC BRAZO DE MANIVELA 1
62
VISTAS DETALLADAS
OPERAT
OR’S
MANUA
L
63
LISTA DE PIEZAS Y VISTA DETALLADA DEL MOTOR
64