US v. Hart, et al. 26 Phil.
146
FACTS: Respondent was caught in a gambling house and was penalized under Act
No. 519 which punishes “every person found loitering about saloons or dram shops
or gambling houses, or tramping or straying through the country without visible
means of support”. The said portion of the law is divided into two parts, separated
by the comma, separating those caught in gambling houses and those straying
through the country without means of support. Though it was proven that Hart and
the other Defendants had “visible means of support”, it was under the first part of
the portion of law for which they were charged with. The prosecution persisted that
the phrase “without visible means of support” was in connection to the second part
of the said portion of Act No. 519, therefore was not a viable defense. ISSUE: How
should the provision be interpreted? HELD: The construction of a statute should be
based upon something more substantial than mere punctuation. If the punctuation
gives it a meaning which is reasonable and is in apparent accord with legislative
will, it may be as an additional argument for adopting the literal meaning of the
words in the statute as thus punctuated. An argument based on punctuations alone
is not conclusive and the court will not hesitate to change the punctuation when
necessary to give the act the effect intended by the legislature, disregarding
superfluous and incorrect punctuation marks, or inserting others when necessary.
Inasmuch as defendant had, “visible means of support” and that the absence of
such was necessary for the conviction for gambling and loitering in saloons and
gambling houses, defendants are acquitted. LATIN MAXIM: 11e, 33
FACTS: Petitioner was a native of Sweden and a naturalized citizen of the United
States but died and left a will in Manila. Sec. 636 of the Code of the Civil Procedure
states “Will made here by an alien—will made within the Philippine Islands by a
citizen or subject of another state or country, which is executed in accordance with
the law of the state or country of which he is a citizen or subject, and which might
be proved, allowed by the law of his own state or country, may be proved, allowed
and recorded in the Philippine Islands and shall have the same effect as if executed
according to the laws of these Islands.” The will of Johnson was probated and
allowed in the lower court, but Petitioner contends that Sec. 636 is applicable only
to wills of aliens; and in this connection, attention is directed to the fact that the
epigraph of this section speaks only of the will made here by an alien and to further
fact that the word “state” in the body of the section is not capitalized. ISSUE: W/N
the will of Petitioner, a citizen of the U.S and therefore an alien, is covered by Sec.
636. HELD: The fact that the words “state” and “country” are not capitalized does
not mean that the United States is excluded from the phrase “another state or
country”. It is a rule of hermeneutics that punctuation and capitalization are aids of
low degree in interpreting the language of a statute and can never control against
the intelligible meaning of the written words. The epigraph, or heading, of a section
being nothing more than a convenient index to the contents of the provision,
cannot have the effect of limiting the operative words contained in the body of the
text. Petitioner, being a US citizen, thus an alien, is covered by Sec. 636. The will
duly probated. LATIN MAXIM: 24a, 25a, 26, 37, 42a, 48