English Linguistics A Coursebook For Students of English
English Linguistics A Coursebook For Students of English
English Linguistics
A Coursebook for Students of English
by
Thomas Herbst
De Gruyter Mouton
ISBN 978-3-11-020367-7
e-ISBN 978-3-11-021548-9
Herbst, Thomas.
English linguistics : a coursebook for students of English / by
Thomas Herbst.
p. cm.
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-3-11-020367-7 (pbk. : alk. paper)
1. Linguistics. 2. Language and languages. 3. English lan-
guage ⫺ Textbooks for foreign speakers. I. Title.
P121.H56 2010
428.214⫺dc22
2010017332
Preface....................................................................................................... xiii
Sounds
4 The sounds of English: phonetics ...........................................43
4.1 Sounds as the starting point of linguistic analysis ..................43
4.2 Phones.....................................................................................43
4.3 Articulatory, auditive and acoustic phonetics.........................45
4.4 Description of sounds in articulatory terms............................48
4.5 Syllables..................................................................................53
4.6 Suprasegmental elements........................................................54
5 Phonology...............................................................................56
5.1 The function of speech sounds ...............................................56
5.1.1 Phonemes and allophones.......................................................56
5.1.2 Phonetics and phonology........................................................58
5.2 The description of phonemes..................................................58
5.2.1 Consonant phonemes ..............................................................58
5.2.2 Vowel phonemes ....................................................................60
5.2.3 Phonemic principle of pronunciation dictionaries ..................64
5.3 Phonotactics............................................................................65
6 Phonetic “reality” ...................................................................67
6.1 Problems of the phoneme concept ..........................................67
6.1.1 The problem............................................................................67
6.1.2 Phonetic value of phonological features.................................68
6.1.3 The bi-uniqueness requirement...............................................71
6.2 Pronunciation in connected speech.........................................73
6.2.1 Weakening of elements...........................................................73
6.2.2 Linking phenomena ................................................................74
6.2.3 Weak forms.............................................................................75
7 Contrastive aspects of phonetics and phonology....................76
7.1 Levels of contrast....................................................................76
7.2 Phoneme and phone inventories of English and German .......76
Contents vii
Meaning-carrying units
8 Morphology ............................................................................83
8.1 The concept of the morpheme ................................................83
8.2 Types of morpheme ................................................................85
8.3 Problems of a static morpheme concept .................................87
8.3.1 The problem............................................................................87
8.3.2 Portmanteau morphs ...............................................................87
8.3.3 Zero-morphs ...........................................................................88
8.3.4 Morphological and phonological conditioning.......................89
8.4 Inflectional morphology: historical background ....................91
8.5 Further problems of morphological analysis ..........................92
9 Word formation ......................................................................95
9.1 Words......................................................................................95
9.1.1 Words and lexemes.................................................................95
9.1.2 New words..............................................................................98
9.2 Word formation ....................................................................100
9.2.1 Introduction ..........................................................................100
9.2.2 Formal types of word formation: a survey ...........................102
9.2.3 Semantic description of word formations.............................105
9.3 Word formation and morphology .........................................108
9.3.1 The overlap between word formation and morphology........108
9.3.2 Explanatory value of the analysis .........................................111
9.4 Productivity and restrictions .................................................113
9.5 Possible words – nonce formations – institutionalized
words ....................................................................................115
9.6 Psychological aspects of morphology ..................................120
10 Phraseology ..........................................................................125
10.1 Prefabs ..................................................................................125
10.2 Statistically significant collocations .....................................128
10.3 Institutionalized collocations ................................................131
10.4 Idioms ...................................................................................134
10.5 The idiom principle and the mental lexicon .........................136
10.6 Phraseological units ..............................................................138
viii Contents
Meaning
14 Semantics: meaning, reference and denotation.....................220
14.1 Meaning ................................................................................220
14.2 Meaning and reference .........................................................221
14.2.1 Bloomfield’s misconception of meaning..............................221
14.2.2 Denotation ............................................................................223
14.2.3 Reference ..............................................................................224
14.2.3.1 The general notion of reference............................................224
14.2.3.2 Definite and indefinite reference ..........................................226
14.3 The scope of meaning...........................................................229
15 Meaning relations .................................................................233
15.1 Polysemy and homonymy ....................................................233
15.1.1 Polysemy and homonymy in linguistic analysis...................233
15.1.2 Psycholinguistic and lexicographical implications...............237
x Contents
15.2 Ambiguity.............................................................................237
15.3 Problems of identification of meanings and lexical units.....238
15.4 Structural semantics..............................................................239
15.4.1 The idea of contrast ..............................................................239
15.4.2 Semantic relations.................................................................240
15.4.2.1 Hyponymy: unilateral entailment .........................................240
15.4.2.2 Synonymy: bilateral entailment............................................241
15.4.2.3 Semantic oppositions ............................................................243
16 Ways of describing meaning ................................................247
16.1 Componential analysis..........................................................247
16.2 The structure of vocabulary ..................................................252
16.3 Vocabulary and conceptualization........................................253
16.4 Prototype theory ...................................................................256
16.4.1 Colour terms .........................................................................256
16.4.2 Prototypes .............................................................................258
16.4.3 Basic level categories ...........................................................261
16.4.4 Problems of prototype theory ...............................................263
Utterances
17 Pragmatics ............................................................................265
17.1 Word, sentence and utterance meaning ................................265
17.1.1 Sentence meaning .................................................................265
17.1.2 The meaning of utterances....................................................266
17.2 Principles ..............................................................................268
17.2.1 The co-operative principle and conversational implica-
ture ........................................................................................268
17.2.2 Further principles..................................................................270
17.3 Speech acts ...........................................................................271
17.3.1 Performatives and constatives ..............................................271
17.3.2 Locutionary, illocutionary and perlocutionary acts ..............275
17.3.3 Felicity conditions ................................................................277
17.3.4 Types of speech act...............................................................278
17.3.4.1 Searle’s taxonomy ................................................................278
17.3.4.2 Direct and indirect speech acts .............................................280
17.3.4.3 Problems of classification.....................................................281
18 Texts .....................................................................................283
18.1 The notion of text .................................................................283
18.1.1 Cohesion and coherence .......................................................283
18.1.2 Texts as utterances................................................................287
Contents xi
Variation
19 Variation in language............................................................302
19.1 Registers and dialects ...........................................................302
19.2 Accent, dialect, standard and prestige ..................................305
19.2.1 Standard English and its pronunciations...............................305
19.2.2 Quality judgements...............................................................307
19.3 Levels of differences between regional and social varie-
ties.........................................................................................309
20 Linguistic change..................................................................315
20.1 Types of linguistic change ....................................................315
20.2 Sound change........................................................................316
20.2.1 The phoneme systems of Old English and RP......................316
20.2.2 Types of sound change .........................................................318
20.2.3 Important sound changes in the history of English ..............319
20.2.3.1 I-mutation .............................................................................319
20.2.3.2 The Great Vowel Shift..........................................................319
20.2.3.3 Quantitative changes.............................................................321
20.2.3.4 Present-day reflections..........................................................321
20.3 Lexis .....................................................................................322
20.3.1 New words............................................................................322
20.3.2 Changes of meaning .............................................................324
20.3.3 Homonymy ...........................................................................325
20.4 Grammar ...............................................................................325
20.4.1 Differences between Old English and Modern English........325
20.4.2 Analogy ................................................................................327
20.4.3 Grammaticalization...............................................................328
Postscript ...................................................................................................330
Bibliography..............................................................................................332
Index..........................................................................................................365
Preface
1
This account is based on the approach taken in CGEL (I.4-5). For an account
of the distinction between ENL, ESL and EFL in terms of “social-linguistic
constellations in which English is used” see Mair (2008: 151–156). Cf. also
Trudgill and Hannah (52008: 4–8).
2 The English language and linguistics
2
According to CGEL (1985: 1.4) English is the only official language in Nige-
ria, whereas in India several languages have that status. For the situation in
Nigeria compare, however, Gut (2008: 35), who points out that “currently
about 20% of the population have some command of English”. For the status
of English in East Africa or Ghana see Schmied (2008: esp. 154–155) and
Huber (2008: esp. 73) respectively, for India see Schneider (2007: 161). For
Africa see Schmied (1991: esp. 23-45).
3
Obviously, such figures have to be treated with great caution, see e.g. Crystal
(2003: 108–109), who gives an estimate of 329m L1 and 433m L2 speakers.
Compare the figures given by Viereck, Viereck, and Ramisch (2002: 242):
355m L1 speakers, 100m L2 speakers and 150m speakers of English as a for-
eign language. For other languages see Viereck, Viereck, and Ramisch (2002:
236): Chinese 1,110m, Spanish 305m, Arabic 220m, Portuguese over 160m,
Russian 160m, French 124m, German 121m, Italian 66m.
4
For details see Crystal (1988: 8–9). For factors contributing to the status of
English as international language – such as political and economic factors, its
use in advertising, as a means of communication in aviation etc. or academic
publications – see Crystal (2006: 426–431) and Viereck, Viereck and
Ramisch (2002: 238–245).
1 Facts about English 3
worldwide extension of the British Empire; the political and economic rise
of the United States to world power status after the Second World War; the
unprecedented developments in information and communication technolo-
gies; and the recent economic developments towards globalisation and in-
ternationalisation”. It is important to realize that this kind of status a lan-
guage or a variety has is entirely derived from external factors and has
nothing to do with particular qualities or characteristics of the language in
question. The present status of English is a reflection of historic and econ-
mic developments but one must doubt whether it has very much to do with
the way plurals or the present perfect are formed in English.
When we say that the English language is spoken by 300 or 400 million
people as a mother tongue today, then this is not to say that the actual lan-
guage they use is absolutely the same. Quite the opposite is true, of course.
Not only does language differ from one individual to another – in linguis-
tics the language of an individual is termed their idiolect –, there are also
remarkable differences between the language of different groups of speak-
ers, for which the term dialect – or the more neutral term variety (> 19.1) –
is used.
One can make a distinction between
regional dialects, which are determined by the geographical distribu-
tion of certain linguistic forms,
social dialects (or sociolects), which are determined by the social group
to which their speakers typically belong.
It has to be borne in mind, however, that such varieties hardly ever exist in
a discrete and clearly distinguishable form.5 Furthermore, regional variation
can be described in different degrees of specificity: within the British Isles,
for example, we can describe dialects such as Scottish English, Irish Eng-
lish, Northern English English or South-Western English or Belfast Eng-
5
Furthermore, speakers are not necessarily very consistent in their speech, in
that people tend to modify the kind of language they are using depending on
who they are talking to, what they are talking about, whether they are spea-
king or writing etc. See Chapter 19.1.
4 The English language and linguistics
Apart from variation according to region and social group, there is also
variation in time. The extent to which English has changed over the centu-
ries is illustrated by the following examples:8
6
For the dialect areas and the Survey of English Dialects see Barnickel (1980:
145–151).
7
For different phases in the evolution of postcolonial Englishes see Schneider
(2007: 29–55).
8
Sources: P.G. Wodehouse: Blandings Castle, Harmondsworth: Penguin
(1935/1954: 1). – William Shakespeare: The Complete Works. Original-
Spelling Edition, edited by Stanley Wells and Gary Taylor, Oxford: Oxford
University Press (1986: 1108). – The Riverside Chaucer, 3rd edition (edited
1 Facts about English 5
9
For slightly different periodisations of English compare Brinton and Arno-
vick (2006: 10–11), Denison and Hogg (2006: 2–3) or Mair (2008: 189–195).
For a discussion of periodisation see Lutz (2002b).
10
Based on Denison and Hogg (2006: 5). Compare Brinton and Arnovick
(2006: 94–103) and Crystal (1997: 300), also with respect to Yiddish and
Flemish.
1 Facts about English 7
Indo-European languages
Albanian
Germanic
Tocharian
Armenian
Anatolian
Celtic
Hellenic
Iranian
Slavic
Balto-
Indo-
Italic
11
For a short outline of British history in this context see e.g. Denison and
Hogg (2006: 8–29). For developments in vocabulary see also Chapter 20.3
and the sources given there, esp. Kastovsky (2006).
1 Facts about English 9
12
Cf. Scheler (1977: 72), where a much more differentiated account is given.
See also Lutz (2002a: 410).
13
The basis of these figures is provided by LDOCE4 (for frequency) and the
Oxford English Dictionary (OED2) (for the etymological source). Thanks to
Peter Uhrig for his help and particularly for designing a computer program to
work out these figures.
14
This kind of classification goes back to Wilhelm von Humboldt and August
Wilhelm Schlegel; cf. Crystal (1980: 367) and Bußmann (42008: 664–666).
10 The English language and linguistics
... I am more and more aware of the immense amount of work that would be
required to show the linguist what he is doing ... The utter inadequacy of
current terminology, the need to reform it and, in order to do that, to dem-
onstrate what sort of object language is, continually spoils my pleasure in
philology, though I have no dearer wish than not to be made to think about
the nature of language in general. ...15 (Ferdinand de Saussure)
What we today call modern linguistics emerged at the beginning of the
twentieth century and is generally associated with the name of the Swiss
linguist Ferdinand de Saussure, who, in a series of lectures given in Geneva
between 1907 and 1911, established important principles of language de-
scription, which were published posthumously by his pupils in the famous
Cours de linguistique générale (1916).
Of course, the study of language has a much longer history. Its origins
lie not only in Europe, but also in other parts of the world such as Arabia16
or India.17 In ancient Greece philosophers such as Aristotle or the Stoics
were concerned with the description of the nature of language. The ideas
they developed can be seen as establishing a tradition of language descrip-
tion which was continued by Latin grammarians such as Donatus (4th cen-
tury AD) and Priscian (ca. 500 AD) and has remained influential through
the Middle Ages and the Renaissance up to this day. In fact, our present
system of word classes owes a lot to the discussions of Ancient Greek phi-
losophers, particularly the ideas of Dionysius Thrax (ca. 100 BC), and ideas
similar to established concepts of modern sentence analysis can be found in
15
F. de Saussure: ‘Letter of 4 January 1894’, in ‘Lettres de F. de Saussure à
Antoine Meillet’, Cahier Ferdinand de Saussure 21 (1964: 95); quoted in
Culler (1976: 15).
16
Cf. Robins (1967: 97–99) and Brekle (1985: 68–87).
17
Cf. Robins (1967: 136–148).
2 Principles of modern linguistics 13
18
Cf. Robins (1967: 36–39 and 56–58).
19
Cf. Robins (1967: 171). For a more detailed account of the history of linguis-
tics see Robins (1967), Helbig (1970) or Sampson (1980).
20
Cf. Culler (1976: 9; 13–15). For a discussion of de Saussure’s view of lin-
guistics after 1800 see Culler (1976: 53–79).
21
Cf. Culler (1976: 15).
22
For such a view see Robins (1967: 174): “Wilhelm von Humboldt was one of
the most profound thinkers on general linguistic questions in the nineteenth
century, and one wonders whether, if his style had been less diffuse and his
ideas more worked out and exemplified than they were, and his voluminous
works were better known and more widely read, he would not be accorded a
position comparable to that given to de Saussure as one of the founders of
modern linguistic thought.”
14 The English language and linguistics
23
Palmer (21981: 5–6) points out that the term sign is often used to refer to the
signifier in de Saussure’s sense. For an outline of de Saussure’s concept of
the linguistic sign see Lipka (32002: 55–56).
2 Principles of modern linguistics 15
acoustique, of concept and sound picture, for Saussure constitutes the signe
linguistique, the linguistic sign. The notions “concept” and “image
acoustique” are later replaced by him by the terms signifié and signifiant,
which have since become internationally accepted technical terms ...
The three characteristics of the linguistic sign that de Saussure emphasizes
are
− the linearity of the signifiant, which means that the form of the linguis-
tic sign consists of a chain of sounds, which is uttered and perceived in
linear order,
− the conventionality of the linguistic sign, which means that signifiant
and signifié are linked by convention within a speech community and
that as a result the linguistic sign cannot be altered by an individual,
− the arbitrariness of the linguistic sign, which means that there is no
causal relationship between form and meaning in the sense that there is
a reason why a particular meaning should be expressed by a particular
form in a language, i.e. why, for instance, the concept of ‘island’ should
be expressed as island in English, eiland in Dutch, Insel in German,
Ailön in Frisian, ø in Danish, saari in Finnish, île in French, or isola in
Italian.24
The notion of arbitrariness can be extended, as Culler (1976: 21) points out,
to the notion of signifiant as such:
It is, Saussure says, all too easy to think of language as a set of names and
to make the biblical story of Adam naming the beasts an account of the very
nature of language. If one says that the concept ‘dog’ is rendered or ex-
pressed by dog in English, chien in French and Hund in German, one im-
plies that each language has an arbitrary name for a concept which exists
prior to and independently of any language.
If language were simply a nomenclature for a set of universal concepts,
it would be easy to translate from one language to another. One would sim-
ply replace the French name for a concept with the English name. If lan-
guage were like this the task of learning a new language would also be
much easier than it is. But anyone who has attempted either of these tasks
has acquired, alas, a vast amount of direct proof that languages are not no-
24
Onomatopoetic words like cuckoo, which in a way are motivated by the thing
they refer to, are in de Saussure’s view also arbitrary in that they differ to a
certain extent in different languages and are subject to linguistic change. For
a conflicting view see Lipka (32002: 56). For a discussion of iconicity see
Lyons (1977: 99–109) and Ungerer and Schmid (22006: 300–312).
16 The English language and linguistics
25
A synchronic study of Old English is provided, for instance, by Quirk and
Wrenn (21957); a history of the English language that is very systematically
built upon the distinction between synchronic and diachronic is that by Strang
(1970).
2 Principles of modern linguistics 17
Of course, one must realize that the idea of a synchronic study of a lan-
guage at a given point in time is to some extent a methodological abstrac-
tion since language is always in transition and never presents a stable sys-
tem as such. Nevertheless the distinction between synchronic and dia-
chronic must not be understood as denying the essentially historical nature
of language.26
that a particular sign and its place in the system of language as such are the
result of a historical process.
Thus, for the purposes of describing the synchronic state of a language,
“diachronic information is irrelevant” (Culler 1976: 36). Culler illustrates
this by the example of the English second person pronoun you, which trans-
lates as three different forms into German, for example: du, ihr and Sie.
Present-day English you is historically plural, then came to be also used as
a respectful way of addressing one person until the singular form thou died
out completely. While this is interesting in itself, it does not help you un-
derstand how present-day English you is used.
This kind of argument is crucial to a structuralist approach to the
description of language, in which language is seen as a system of linguistic
signs, which gain their identity or value not by some intrinsic property they
possess but through their mutual relationships with each other. De Saussure
(1916, English translation by Roy Harris 1983: 115) describes this as fol-
lows:
… The Slavic languages regularly distinguish two verbal aspects: the per-
fective aspect represents an action as a whole, as a single point, taking no
development into account, whereas the imperfect aspect represents the same
action in the process of development, taking place in time. These categories
are difficult for a Frenchman, because his language does not recognise
them. If they were predetermined categories, there would be no such diffi-
culty. In all these cases what we find, instead of ideas given in advance, are
values emanating from a linguistic system.
Thus it is differences and relations that matter, not substance. By the way,
this irrelevance of substance also reflects the view that the linguistic sign is
arbitrary (because if it were not, it would have substance) and, similarly,
why the linguistic sign can be subject to diachronic change.
De Saussure’s most famous analogy to illustrate this view is that with a
game of chess, where the precise shape of the pieces in a particular game,
their material, their size etc., i.e. all the factors contributing to substance, do
not matter as long as the functional value of the different pieces – which
can be recognized by relating them to each other – are clear. In the same
way, to use another analogy,27 when one identifies a train as, say, the 16.50
from Paddington, one does not mean that the same train in terms of sub-
stance (in the sense of consisting of the same engine, carriages etc.) leaves
Paddington every day at that time, but one refers to a unit that has a place
27
Cf. Culler (1976: 27).
2 Principles of modern linguistics 19
or value in the system of all trains (so that it is still the 16.50 from Padding-
ton even if it has left Paddington late).
In a slightly different way, the example of colour terms is often men-
tioned to illustrate that linguistic signs do not have meaning as such but that
their meaning only exists in terms of their relationship to other linguistic
signs. The argument runs that a term such as blue does not mean or signify
anything as such, but that its meaning or value only becomes clear if the
other colour terms in the system are also considered and a term such as blue
is seen in relation to the other colour terms of the language.28
Such relations can be established not only between linguistic signs such as
words or grammatical elements, but also at the level of sound:
b i; t
p & d
28
Compare the approach of prototype semantics described in Chapter 15. This
has been questioned by psychologists in recent works.
20 The English language and linguistics
29
For an intensive discssion of these problems see Palmer (1971: 13–26), where
examples (1a) – (3a) are taken from.
22 The English language and linguistics
whatsoever why English should follow the rules of Latin grammar.30 Fur-
thermore, language use certainly is not logical – otherwise the response to a
question such as
(5a)BNC Can you tell me what time it is?
should be yes or no, and not
(5b)BNC It’s nine-thirty.
which is perfectly natural, however. Nevertheless, it has got to be said that
multiple negation is not used by speakers of Standard English today, al-
though it was a feature of earlier stages of the language. For this reason,
one would not consider (3b) to be a grammatical sentence of Standard Eng-
lish, although, of course, it is acceptable in many dialects of English.
Example (4b) could be objected to on the basis of a normative rule that
prepositions should never occur at the end of a sentence. Here, Palmer
(1971: 18) quotes the famous anecdote about Winston Churchill, who, after
one of his secretaries had altered a sentence to avoid it ending with a prepo-
sition, commented: “‘This is the kind of pedantry up with which I will not
put’”.
Within a descriptive approach to the analysis of language, the only rele-
vant criterion for calling a form acceptable is whether a form is established,
i.e. used by a certain number of speakers in the variety of the language one
is describing.
30
See Palmer (1971: 20–21), who points out that double negatives are common
in other languages such as Russian or Spanish and continues: “It was the
same in classical Greek but not in Latin. This should be hardly surprising; if
Latin had had double negatives they would have found favour, not disfavour,
with English grammarians! There can, then, be no logical reason for exclu-
ding double negatives. No rules are broken by I didn’t see nobody.”
2 Principles of modern linguistics 23
cific language) that become particularly obvious when one deals with a
foreign language or problems of teaching a foreign language. In particular,
many important grammars and dictionaries of English, which were written
with the foreign language perspective in mind, have turned out to be valu-
able contributions to the description of the English language as such. On
the other hand, developments in the scientific investigation of language can
indeed be applied to improving teaching materials and sometimes even
teaching methodology. As far as structural linguistics is concerned, two
important consequences can be drawn with respect to analyses which are
relevant to foreign language teaching:
− Firstly, the dichotomy of form and meaning makes it essential to keep
these two levels apart in any analysis of language.
− Secondly, the recognition of great differences between languages – both
with respect to the levels of form and meaning – shows the necessity
that a language can only be described appropriately in terms of catego-
ries that have evolved from the analysis of that language and not by us-
ing concepts or terminology that has arisen from a different language.
It is important to note that both criteria have often been violated in the
teaching of foreign languages. For a very long time foreign language teach-
ing was carried out in the framework of so-called traditional grammar,
which often used semantic criteria for the definition of formal categories
such as word classes (> 11.4), for example.31
In the description of English one such problem arises in the identifica-
tion of tenses. First of all, it is important to make a distinction between time
and tense. Time is a semantic category because it relates to meaning – time
being either ‘past time’, ‘present time’ or ‘future time’. Tense, however, is
a formal category relating to particular verb forms.32
As far as the tense system of English is concerned, the question is
whether any kind of verbal construction that relates to time should be con-
sidered a tense or whether the term tense should be restricted to forms
which can be distinguished in terms of endings (or suffixes, > 8.2) and not
31
Cf. Burgschmidt and Götz (1974: 27–30). For the weaknesses of traditional
classification of word classes see 11.4 and Herbst and Schüller (2008: 12–14
and 31–35).
32
Note that even terms such as past tense violate the principle of keeping the
levels of form and meaning strictly apart because the label ‘past’ is a seman-
tic label indicating a very frequent but by no means the only meaning that can
be expressed by this form.
24 The English language and linguistics
33
CGEL (4.17) classifies forms such as have painted or had painted as realiza-
tions of a perfective aspect, whereas CamG (2002: 15) speaks of secondary
tenses.
34
For instance, it is difficult to see why I’ll drop by sometime and You will
come back, won’t you? should be given as examples of future tense and We
will stay here and I will call you when I’m ready as examples of a modal verb
will, as in the Cobuild English Grammar (1990: 4.195 and 5.53/60).
35
“Gerund-Konstruktionen können nur in Verbindung mit Präpositionen ad-
verbiale Funktion haben” (Englische Grammatik heute 1999: 199).
2 Principles of modern linguistics 25
are ungrammatical in English. Quite obviously they are not – only that this
particular grammar would classify knowing in (6) as a participle and not as
a gerund.
This example shows that traditional terminology taken over from the
teaching of Latin can be quite detrimental when applied to English (and
may put many students off grammar).36 The fact that many linguists use
the term gerund without finding it necessary to justify this in the light of
the arguments that such a category is not appropriate to the description of
present-day English is at least worrying and shows that de Saussure’s
qualms about “the inadequacies of current terminology” have by no means
been solved a hundred years later.
36
For questions of terminology and foreign language teaching see Schröder
(2005) and Herbst (2005). Compare Palmer’s (1971: 15) comments on
mother tongue teaching: “Since most English grammar teaching was based
upon Latin the students were often at a loss. They could not see why English
had a subjunctive or a dative case, but when they learnt Latin it all became
clear. Latin helped them with their English grammar, but only because Eng-
lish grammar was Latin grammar all the time.”
26 The English language and linguistics
3.1 Language
One problem for the description of language is that what can be observed
directly is the performance of a speaker or indeed the performance of many
speakers/writers of a speech community but not their competence. How-
ever, it would be inappropriate to describe a language simply in terms of
performance, i.e. in terms of the utterances its speakers produce. Rather,
many linguists believe that it is possible to construct an underlying “system
of rules and relations” (Lyons 1968: 52) on the basis of these utterances. De
Saussure (1916) introduced the notions of langue and parole to capture this
difference, which Lyons (1968: 51) describes by saying “that all those who
‘speak English’ (or are ‘speakers of English’) share a particular langue and
that the set of utterances which they produce when they are ‘speaking Eng-
lish’ constitute instances of parole”.37
De Saussure (1916, English translation by Roy Harris 1983: 13) charac-
terizes langue as follows:38
The individual’s receptive and co-ordinating faculties build up a stock of
imprints which turn out to be for all practical purposes the same as the next
person’s. How must we envisage this social product, so that the language it-
self can be seen to be clearly distinct from the rest? If we should collect the
totality of word patterns stored in all those individuals, we should have the
social bond which constitutes their language. It is a fund accumulated by
the members of the community through the practice of speech, a grammati-
cal system existing potentially in every brain, or more exactly in the brains
of a group of individuals; for the language is never complete in any single
individual, but exists perfectly only in the collectivity.
37
Compare the formulation of Chomsky (1995: 14), where an individual’s
competence is described as “knowledge and understanding” and performance
as “what he does with that knowledge and understanding”.
38
Cf. Culler (1976: 29): “La langue is the system of a language, the language as
a system of forms, whereas parole is the actual speech, the speech acts which
are made possible by the language”.
30 The English language and linguistics
39
Cf. Chomsky (1965: 4): “A grammar of a language purports to be a descrip-
tion of the ideal speaker-hearer’s intrinsic competence”. See Sampson (1980:
49–50) for a discussion of competence vs. performance and langue vs. parole.
40
The term Norm must not be interpreted in the sense of prescriptive or norma-
tive grammar here.
41
For convention and usage see Langacker (1987: 65–66). For the importance
of idioms in construction grammar cf. Croft and Cruse (2004). For item-
specific knowledge and generalizations in usage-based models see Goldberg
(2006: 63–65).
3 Language, intuition and corpora 31
42
See, for instance, Goldberg (2006: 227): “Speakers’ knowledge of a language
consists of systematic collections of form-function pairings that are learned
on the basis of the language they hear around them”.
43
It is less compatible with Chomsky’s concept of competence, which is devel-
oped with reference to the construct of the ideal speaker-hearer “in a com-
pletely homogeneous speech community” (Chomsky 1965: 3). This is, of
course, a considerable abstraction, which has been criticised from a number
of different perspectives. For a discussion of the distinction between compe-
tence and performance with respect to language variation see e.g. Dufter,
Fleischer and Seiler (2009: 6–9). Compare also Chomsky’s (1986: 20–22)
discussion of I-language and E-language in this context.
44
For a discussion of the use of attested data in different approaches see Stubbs
(1996: 28–32). Compare also Mair (1997: 9–13). For the advantages and dis-
advantages of these methods in lexicography see Herbst and Klotz (2003:
267–280).
32 The English language and linguistics
45
For the problems of intuition-based linguistics see Heringer, Strecker, and
Wimmer (1980: 63).
46
Cf. Greenbaum and Quirk (1970: 23–24).
3 Language, intuition and corpora 33
Not many people outside linguistics are aware of the fact that the basis for
the empirical study of English – and increasingly so, also of other lan-
guages – has changed dramatically over the last few decades. This is appar-
47
Cf. Mugglestone (2009: 243–244) and Herbst and Klotz (2003: 271–273).
48
For the difference between “citation of instances” and “concordancing of
texts” see Sinclair (1991: 39–41). For the use of the OED as a corpus-like re-
source see Hoffmann (2004). Compare also Mukherjee (2009: 13 and 125–
128).
34 The English language and linguistics
ent from the introduction of a book by John Sinclair (1991: 1), where he
talks about “the emergence of a new view of language” and says:
Over the last ten years, computers have been through several generations,
and the analysis of language has developed out of all recognition.
The big difference has been the availability of data. The tradition of lin-
guistics has been limited to what a single individual could experience and
remember. Instrumentation was confined to the boffin end of phonetics re-
search, and there was virtually no indirect observation or measurement. The
situation was similar to that of the physical sciences some 250 years ago. ...
Thirty years ago when this research started it was considered impossible
to process texts of several million words in length. Twenty years ago it was
considered marginally possible but lunatic. Ten years ago it was considered
quite possible but still lunatic. Today it is very popular.
The main reason for this is the enormous developments in computer tech-
nology, which have resulted in possibilities of accessing, within seconds,
data from linguistic databases of unprecedented size. These technological
innovations have given huge impetus to the development of a corpus lin-
guistics – a methodology49 (or a subdiscipline of linguistics) that systemati-
cally analyses large text corpora and derives its results from the analysis of
such a corpus.
Although the method of basing linguistic analysis on corpora is also
characteristic of the approach taken by American structuralists in the first
half of the previous century,50 the beginnings of what we now refer to as
corpus linguistics can probably be more appropriately seen in the late
1950s or early 1960s. This is the time when Randolph Quirk founded the
Survey of English Usage, a corpus for grammatical analysis, which served
as an important source of information for the 1972 Grammar of Contempo-
rary English. At about the same time, the first computer corpus of Ameri-
can English was set up by Francis and Kucera at Brown University, and a
parallel corpus for British English – the Lancaster-Oslo/Bergen (LOB)
49
See Leech (1992: 105). Cf. also Aarts (2000: 7) for the relation between cor-
pus linguistics and theoretical linguistics. See also Leech, Hundt, Mair, and
Smith. (2009: 24).
50
Cf. Matthews (1993: 131–133). Compare also Leech (1991: 8): “For such
linguists the corpus – a sufficiently large body of naturally occurring data in
the language to be investigated – was both necessary and sufficient for the
task in hand, and intuitive evidence was a poor second, sometimes rejected
altogether. But there is virtually a discontinuity between the corpus linguists
of that era and the later variety of corpus linguists ...”.
3 Language, intuition and corpora 35
51
For a short survey of English corpus linguistics see Garside, Leech, and
Sampson (1987), Leech (1991) and Aijmer and Altenberg (1991: appendix)
and Mukherjee (2009).
52
Referring to a study of the negation of the verbs need and dare using the
Brown Corpus, which found only 32 instances of need negated by not and
only 11 of dare, Greenbaum (1988: 84) points at a general problem of corpus
analysis: “If we are looking at syntactic data, it may be a matter of chance
that a particular syntactic feature is absent or rare in our corpus. Only for very
common constructions can we be certain of finding adequate evidence. We
cannot know that our sampling is sufficiently large or sufficiently representa-
tive to be confident that the absence or rarity of a feature is significant.”
36 The English language and linguistics
53
The BNC consortium includes: Oxford University Press, Addison-Wesley
Longman, Larousse/Kingfisher Chambers, Oxford University Computing
Services, University Centre for Computer Corpus Research on Language at
Lancaster University, and the British Library’s Research and Innovation Cen-
tre.
54
For details of ICE corpus design see Mukherjee (2009: 48–50). For Brown,
LOB, Frown and F-LOB see Leech et al. (2009: 24–31).
3 Language, intuition and corpora 37
55
Cf. Hoffmann et al. (2008).
3 Language, intuition and corpora 39
Thus, with the software currently available, it is relatively easy to find out
that in the BNC (and thus, one would hope, in British English) I suppose is
much more frequent than I assume (69.49 pmw versus 3.17 pmw (per mil-
lion words)) or that guilty conscience (0.4 pmw) is more frequent than bad
conscience (0.06 pmw).
Similarly, checking a problem such as whether none is used with a plu-
ral or a singular verb in a corpus such as the BNC is quicker and probably
more reliable than carrying out judgment or performance tests of the type
described above. Interestingly, the results show that when none is immedi-
ately followed by a verb, singular forms tend to occur almost twice as often
as plural forms, but after phrases of the type none of the + plural noun plu-
ral verb forms are to be found more often (suggesting that the occurrence of
56
a plural form in the noun may prime the use of a plural form in the verb).
It is no exaggeration to say that many rules of grammar found in older
grammar books or dictionaries had to be thrown overboard or modified in
the light of the new evidence. For instance, it was often claimed that the
difference between try to open the window and try opening the window is
that the former would be used in a situation where for some reason it may
be difficult to open a particular window (because it got stuck etc.) and the
latter in a situation in which a window should be opened to achieve some-
thing else (such as getting fresh air into a seminar room). Corpus research
shows beyond doubt, however, that this kind of rule is inadequate in that
try doing can be used equally for both types of situation, as is shown by the
concordances above.
These examples show to what extent corpus research can contribute to
an accurate description of the way a language is used.57
56
Such figures have to be treated with a certain amount of caution, however.
What was calculated here was none and none of the _NN2 [collocational pro-
file + verb span R1R1 frqn (node, collocate at least 1) frqn (collocate at least
1)], but obviously more complex structures need also be taken into account.
57
Corpora play an important role in many other areas of research as well; for
first language acquisition see e.g. Behrens (2008); for a corpus-based study of
gender-specific elements of language use see Grimm (2008).
40 The English language and linguistics
58
For the use of corpora in the classroom see Mukherjee (2002). For the use of
corpora with respect to the design of teaching materials see Mindt (1988).
59
See, for instance, Granger (1998 and 2009) and Gilquin (2007). For a survey
of learner corpora see Nesselhauf (2004).
60
For the different types of chunks used by native speakers and advanced learn-
ers see de Cock (2000).
3 Language, intuition and corpora 41
Despite the tremendous possibilities that have been opened for linguistic
research by the availability of large machine-readable corpora, one has to
be aware of the problems associated with corpus linguistics, particularly
those concerning corpus size and corpus design.61
Thus the question of how large a corpus must be for which research
purpose is by no means easy to answer. One has to be aware of the fact that
there is an enormous discrepancy between the 100 million words of the
British National Corpus (and even larger databases used by dictionary pub-
lishers) and the size of 1 million words of the subcorpora of the ICE-project
and the corpora belonging to the Brown family (like Frown and Lancaster
1931).
Equally important is the question of how representative a corpus is of
the overall use of the language (Mukherjee 2009: 21), as is also pointed out
by Hausser (1999: 291–292):
The value of a corpus does not reside in the content of its texts, but in its
quality as a realistic sample of a natural language. The more representative
and balanced the set of samples, the higher the value of the corpus for, e.g.,
computing the frequency distribution of words and word forms in the lan-
guage.
A very important demand to be made on a corpus today is that it should be
balanced. This means that it should contain texts from
− different genres
− spoken and written language
− speakers of different regions, age groups, social backgrounds and gen-
ders
in an appropriate mixture.
Apart from the obvious difficulties involved in designing a balanced
corpus, there are further reasons for not taking corpus evidence as unques-
tionable truth in any way. For instance, there is the problem that corpora,
especially corpora of the spoken language, may contain errors made by
native speakers or may also contain utterances by non-native speakers.
Thus one would certainly not take the fact that one instance of succeed +
to-infinitive can be found in the BNC – as opposed to 1215 examples of
61
For principles of corpus design see also Mukherjee (2009: 21–23) and also
Hoffmann et al. (2008).
42 The English language and linguistics
One can approach the systematic description of a language either from top
to bottom or from bottom to top, i.e. to begin with either the largest or the
smallest units that can be identified in the analysis. Since it is not immedi-
ately obvious what the largest unit is that can sensibly be identified for such
a purpose – the text? the sentence? – and since smaller units are perhaps of
greater relevance to the description of larger units than vice versa, the
sounds of speech will be taken as a starting point in this chapter.
The fact that it is speech sounds, and not, as one might think, letters, that
are attributed such importance in the description of language has to do with
the fact that speech precedes the written language both ontogenetically and
phylogenetically. Just as children learn to speak before they learn to write,
writing systems can be considered a kind of secondary phenomenon in the
history of the development of languages as such. For these reasons, struc-
turalists such as de Saussure made it an important principle to base the
study of language primarily on the spoken and not on the written form.
4.2 Phones
62
The main purpose of Chapters 4 and 5 is to provide a basis for the discussion
of the phonology of English. For a more detailed account of English phonet-
ics and phonology see, for instance, Gimson (1962/41989), Arnold and Han-
sen (1975/81992), Scherer and Wollmann (1972), Dretzke (1998), Roach
(42009) or Gut (2009).
44 Sounds
or indeed words. Thus the first task of a phonetician is to identify the sound
inventory of a language. This can be done by analysing stretches of sound
chains and trying to find recurrent elements, i.e. units that appear repeat-
edly. The result of this process of segmentation, of dividing the contin-
uum of a chain of sounds into small, recurrent elements, can then be repre-
sented in the form of a phonetic transcription of the following kind:
[ðɪˈɪŋɡlɪʃˈhævnəʊrɪˈspektfəðeəˈlæŋɡwɪdʒ|əndwɪɫnɒtˈtʰiːtʃðeəˈtʃɪɫdrəntəˈspiːkɪt]
The English have no respect for their language, and will not teach their
children to speak it (G.B. Shaw: Pygmalion).
The phonetic transcription indicates that it is possible to identify segments
in a stretch of speech which are identical or at least sufficiently similar to
be regarded as instances of the same speech sound or phone. 63 Further-
more, the transcription shows that some syllables are more prominent than
others (indicated by the symbol ˈ preceding such a syllable). What cannot
be shown in this way are features of speech that extend to larger units such
as intonation. Nevertheless, the kind of segmentation procedure reflected in
the transcription can be used to establish a phone inventory of a language.
Thus, on the basis of the passage quoted above, it is possible to identify the
following sounds as belonging to the sound inventory of English:
[ð] the, their
[ɪ] the, English, English, will, it
[ŋ] English, language
[g] English, language
[l] English, language
[ɫ] will, children
[t] respect, it
63
This is a slightly idealized generalization. Cf. Garman (1990: 190): “Different
utterances of the same word or phrase by the same speaker under the same
conditions give rise to variable forms. These variables are, individually, un-
predictable; but, over repeated utterances they will tend to cluster around
common articulatory-acoustic centres. They can therefore be termed probabil-
istic variants.” Garman also points at differences due to distinct vocal tracts,
age and sex.
4 The sounds of English: phonetics 45
[th] teach64
etc.
After segmentation, the next step is the description and classification of
the phones identified for a language.
64
The symbol h indicates aspiration.
65
For an introduction to the principles of acoustic and auditory aspects of pho-
netics see Gut (2009: 137–195).
66
Frequencies are shown on the vertical axis in this spectrogram. The different
shades of colour refer to intensity, black areas indicating frequencies of high
intensity. See Gut (2009: 147).
46 Sounds
Acoustic measurements of this kind are probably the most precise method
of analysing speech sounds. However, it is still customary to make use of
the terminology of articulatory phonetics for most purposes of linguistic
description.
One fundamental distinction that is made in the classification of speech
sounds is that between vowels and consonants. This distinction can be
made on the basis of the phonetic properties of the sounds or on the basis of
their function in the syllable.
Phonetically, the distinction refers to the different ways in which vowels
and consonants are produced: 67
67
Cf. Gimson and Cruttenden (62001: 27): “This type of definition might define
vowels as median (air must escape over the middle of the tongue, thus ex-
cluding the lateral [l]), oral (... thus excluding nasals like [n]), frictionless
(thus excluding fricatives like [s]), and continuant (thus excluding plosives
like [p]); all sounds excluded from this definition would be consonants.”
Compare also the definitions given by Jones (1918/1960: 23), who draws the
4 The sounds of English: phonetics 47
in the case of vowels, the air stream can pass from the lungs through the
mouth across the central part of the tongue without any obstacle that
would stop it or cause audible friction,
whereas this is not the case with consonants.
With respect to the syllable (> 4.5), one can say that
vowels have a central function in the syllable,
whereas consonants have a marginal function (Gimson 41989: 30).
These two definitions coincide in the case of the three phones of the word
teach in that [i;] has a central function in the syllable and shows no closure
of the speech tract during its articulation and thus is clearly a vowel and [tS]
and [th] are not central in the syllable and do show such closure. However,
this is less clear in the case of the [w] in will, which, like [j] in yes, is con-
sonantal as far as its position in the syllable is concerned but phonetically is
best described as a vowel glide.68 Gimson (41989: 33–34) thus describes
[w] and [j] as semi-vowels, although more recently it has become common
to include them under the class of approximants (Roach 42009: 50–52,
Gimson and Cruttenden 62001: 211–216).69
____________________________
line between vowels and consonants in such a way that “consonants ... in-
clude (i) all sounds which are not voiced (e.g. p, s, É), (ii) all sounds in the
production of which the air has an impeded passage through the mouth (e.g.
b, l, rolled r), (iii) all sounds in the production of which the air does not pass
through the mouth (e.g. m), (iv) all sounds in which there is audible friction
(e.g. f, v, s, z, h)”. Compare also Pike (1943: esp. 145), who distinguishes be-
tween vocoids and contoids at the phonetic level and between syllabic and
non-syllabic with respect to the function of sounds within the syllable. For an
elaborated discussion of different terminologies referring to phonetic quality
and function in the syllable see Abercrombie (1967: 79–80).
68
Cf. Gimson (41989: 33–44).
69
See also Gut (2009: 55). For [R] see Gimson (41989: 33) and Gimson and
Cruttenden (62001: 27). That the distinction between vowels and consonants
is not perfectly straightforward also becomes apparent when one considers
acoustic criteria, according to which consonants contain a noise component
which vowels lack. This distinction does not fully coincide with that made on
articulatory grounds as is pointed out by Arnold and Hansen (1975/81992:
26). Arnold and Hansen (41992: 32) use the term Sonoranten for [l] and the
nasals. Compare also the classification of consonants provided by Dretzke
(1998: 47). For the distinction between sonorants and obstruents see also
Gimson (41989: 34).
48 Sounds
Speech sounds are produced by modifying air streams. This can be done by
using organs such as the tongue, the lips and the velum (or soft palate).70
The vocal tract. The three cavities and the articulators of the articulatory
system. (1= pharyngeal cavity; 2 = oral cavity; 3 = nasal cavity)
(taken from Gut 2009: 24)
70
For a detailed description of the respiratory system, the phonatory system and
the articulatory system see Gut (2009: 13–27).
4 The sounds of English: phonetics 49
71
Cf. Abercrombie (1967: 24–25): “Linguistic use of an ingressive pulmonic
air-stream is certainly not common, but it can nevertheless be found in many
parts of the world in a variety of circumstances. Thus in English the first part
of the word yes, spoken in a somewhat off-hand manner, is often pronounced
by many people with an ingressive pulmonic air-stream ... The quality of the
voice is considerably changed when this air-stream is used ... and in a number
of communities an ingressive air-stream is used as a disguise when the
speaker cannot be seen and does not wish to be recognized.”
72
For a much more detailed description of manner and place of articulation of
English consonants see Gimson (41989: Chapter 8).
50 Sounds
plosive / stop articulatory organs form obstruc- [ph] [p] [th] [t] [kh] [k]
tion; air stream is held up; sud- [ʔ]
den release of air [b] [d] [g]
fricative articulatory organs brought so [f] [v] [θ] [ð]
close together that friction of air [s] [z] [ʃ] [ʒ] [h]
stream occurs
affricate 73 plosive with friction during re- [tʃ] [dʒ]
lease stage
lateral partial closure so that air stream [l]
can escape on one or both sides
of obstruction
approximant contraction of tongue; air stream [r] [w] [j]
can escape without friction
nasal air stream released through nose; [n] [m] [ŋ]
articulatory organs form obstruc-
tion
73
Gimson (41989: 177–179) also identifies two post-alveolar affricates [tr] and
[dr].
4 The sounds of English: phonetics 51
74
Cf. Gimson and Cruttenden (62001: 129) and Gut (2009: 60).
75
Compare also the English Pronouncing Dictionary (EPD17 2006: viii) and
Herbst, Stoll, and Westermayr (1991: 47).
76
For the history of the idea of a cardinal vowel system and references to A. M.
Bell, A. J. Ellis and H. Sweet see Kohler (1977). For primary and secondary
cardinal vowels see Jones (1918/91960: 35–36).
52 Sounds
4.5 Syllables
Syllables are units above the individual sound segments since they can
consist of one or more phones. The structure of the syllable can be de-
scribed by distinguishing between onset, peak, and coda (Gimson and Crut-
tenden 62001: 51, Crystal 22003: 246), where the peak is the central and
usually most sonorous element of the syllable, whereas onset and coda are
marginal:
t i; tS
str æ ndz
pl i; z
b OI
aI z
aI
such as little or button, so-called syllabic [l̩ ] and syllabic [n!] can function as
the peak of the syllable.77
Syllables ending in a vowel (buoy, sea), are called open syllables, syl-
lables containing a coda, i.e. ending in a consonant (boys, girl) are called
closed syllables.
Apart from the sound segments identified in 4.4 there are a number of pho-
netic properties that extend to more than one segment, so-called su-
prasegmental elements.
One such element that is associated with the unit of the syllable and not
with an individual sound segment is stress. Thus the syllable house is
stressed in a word such as housekeeper but unstressed in lighthouse. Stress
is usually associated with more energy in the pronunciation of a syllable.
From the point of view of perception stressed syllables are generally de-
scribed as having more prominence, which arises from such factors as
loudness, length, pitch and vowel quality.78
In phonetic transcription, accented (or stressed) syllables are indicated
by the symbol " for primary stress and % for secondary stress within a word:
lighthouse ["laIthaUs]
lighthousekeeper ["laIthaUs%ki;pə]
Another such element is pitch change, where Gimson (41989: 272–274)
distinguishes between a falling tone, a rising tone, a falling-rising tone and
a rising reinforcement of a fall.79
Variations of pitch and the direction of pitch within an utterance result
in its intonation. A sentence such as
(1)SP The English have no respect for their language
77
See Gimson and Cruttenden (62001: 52) and Arnold and Hansen (1992: 165–
166) for a more detailed discussion.
78
See Roach (42009: 73–74). Compare also Gimson (41989: 224) and Gimson
and Cruttenden (62001: 272–274), where the term stress is avoided altogether.
79
Other linguists make different kinds of distinctions, cf. Esser (1979), Halliday
(1970a) or Cruttenden (1986). Gut (2009: 118) distinguishes the following
tones: fall, rise, fall-rise, rise-fall, rise-fall-rise and level.
4 The sounds of English: phonetics 55
80
Cf. Gimson (41989: 225 and 269).
81
See Abercrombie (1967: 97–98) for a detailed discussion of this example. It
has often been stated, though, as Cruttenden (1986: 25) points out, on a rela-
tively poor empirical basis, that English shows isochrony, which is de-
scribed by Gimson (41989: 263–264) as follows: “It is noticeable that the
rhythmic beats of an utterance occur at fairly equal intervals of time. As a re-
sult of this, the speed at which the unstressed syllables are uttered – and the
length of each – will depend upon the number occurring between the strong
beats.” Compare also the account given in Gimson and Cruttenden (62001:
251), where the lack of instrumental verification is stressed: “the occurrence
of full vowels generally predicts the rhythm of English rather more usefully
than any notion of stress ...”.
5 Phonology
Minimal pairs such as teach – reach can be taken to show that each of the
three sounds in [thi;tS] is relevant to the identity of the form [thi;tS]. Thus it
can be argued that one function of sounds is to contrast linguistic forms
with different meanings. However, not all speech sounds in a language
contrast in this way. Thus, replacing [th] by [t] does not result in a form
with a new meaning, not only in the case of [thi;tS] but nowhere in English.
[ti;tS] could be considered an unusual or impeded pronunciation of teach,
but not as a form representing a different meaning from [thi;tS].
Observations of this kind have led to the distinction between phonemes
and allophones:
5 Phonology 57
Aspirated and non-aspirated allophones of the English phonemes /p/ /t/ /k/:
[ph] [th] [kh] initial position in accented syllables [phi;tS] [thi;tS] [khi;]
(strong aspiration)
[p] [t] [k] in all other positions [spi;k] [rI"spekt]
(no or weak aspiration)
According to these principles, the two speech sounds [l] (clear l) and [ł]
(dark l), to be found in English pronunciations of language and will, for
instance, can be subsumed under a single phoneme /l/. This is because [l]
and [ł] can never serve to contrast forms with different meanings in English
(although this may well be possible in other languages). Again, [l] and [ł]
are in complementary distribution:
82
Cf. Gimson (41989: 49): “No two realizations of a phoneme (its allophones)
are the same. This is true even when the same word is repeated ... When the
same speaker produces slightly different pronunciations of the word cat, the
different realizations of the phonemes are said to be ‘free variants’.”
83
For a much more detailed account of the allophones of the English plosives
see Gimson (41989: 152–155).
58 Sounds
____________________________
fricative /„/, which, however, does not occur in all varieties; similarly a velar
fricative /x/ is listed by Giegerich and EPD17. In Gimson and Cruttenden
(62001) /l/ is listed as an approximant.
60 Sounds
One such decision concerns the phoneme status of /T/ and /D/, which
might also be treated as allophones of one phoneme since in present-day
English minimal pairs are notoriously difficult to find: thigh – thy is unsat-
isfactory since thy is restricted in its use to archaic church language, which
leaves a few minimal pairs such as loath – loathe, mouth (noun) – mouth
(verb) and wreath – wreathe. One argument in favour of a phoneme treat-
ment may be seen in the fact that it would not be possible to establish rules
of complementary distribution for [T] and [D] as allophones, another is that
the phonemic contrast between voiced and voiceless members can be found
for all other English fricatives, which in a way makes it aesthetically tempt-
ing to postulate such a contrast in the case of [T] and [D], too.86 A similar
problem concerning minimal pairs is presented by /h/ and /N/, which are in
complementary distribution, /h/ only occurring in syllable-initial position,
/N/ never occurring in syllable-initial position. Here, however, lack of pho-
netic similarity is regarded as an argument against treating the two as allo-
phones of the same phoneme.
A third case of possible controversy is presented by the affricates, which
could also be analysed as a sequence of a plosive and a fricative. One rea-
son mentioned by Gimson (41989: 174) for treating /tS/ and /dZ/ as one
phoneme is that “the native speaker does not regard /tS, dZ/ as composite
sounds”.
A problem of a slightly different kind concerns the choice of the distinc-
tive features that characterize particular phonemes. So it is possible to use
the ‘voiceless’ – ‘voiced’ contrast to establish the distinction between pho-
nemes such as /t/ and /d/, but it is equally possible to express the opposition
in terms of ‘fortis’ and ‘lenis’ since in Received Pronunciation voiceless
consonants tend to be fortis and voiced ones to be lenis.87 Which of the two
types of opposition is chosen to be a distinctive feature in the phonological
description is up to a point a matter of personal preference; to use both
would make the description redundant, however.
As with consonants, not all phonetic features of English vowel sounds have
the status of distinctive features of the corresponding vowel phonemes.
86
There is a tendency for /T/ to occur in nouns or adjectives (thing, thick) and
for /D/ to occur in function words such as the or they.
87
This is a generalization of some kind, as will be pointed out later.
5 Phonology 61
Monophthongs:
Diphthongs:
It has to be said that the number of vowel phonemes identified and the
symbols used for different varieties of English vary to a certain extent.88
The list below shows the twenty vowel phonemes identified by Roach,
Hartman, and Setter (EPD17) and Gimson and Cruttenden (62001: 91–93)
for British English (BBC English or Received Pronunciation). For compari-
88
See, for example, Brown (1977: 33) or Giegerich (1992: 48–75). Some lin-
guists include triphthongs such as /aI@/ (fire) or /aU@/ (power) for RP, see
Trudgill and Hannah (52008: 16) and Gut (2009: 63).
5 Phonology 63
son, the symbols used for American English in EPD17 are given on the
right.89
89
For similar overviews see Trudgill and Hannah (52008: 16 and 42) or Gut
(2009: 63). Compare also the Longman Pronunciation Dictionary (LPD
3
2008: xvi) and the descriptions provided by Wells (1982: 118–127) or
Giegerich (1992: 43–61). For the use of length marks for American English
see Roach, Hartman and Setter (EPD17: ix). Compare also Wells (1982:
120), who uses length marks for RP but not for General American. See also
Giegerich (1992: 72–73), who does not make use of length marks in phoneme
symbols but whose phonetic description of a phonemic vowel symbol such as
/I/ includes the statement: “In GA and RP it is also of shorter duration than /i/
in comparable contexts.”
64 Sounds
90
Note, however, that Wells (LPD 32008: xxv) includes /i/ and /u/ under the
weak vowel phonemes, whereas Roach, Hartman and Setter (EPD17: xiv)
point out that /i/ “is not, strictly speaking, a phoneme symbol”. Wells (LPD
3
2008: 539) points out that there are two environments in which /I/ and /i:/
cannot be distinguished so that the opposition between these phonemes is
“neutralized”: with vowels in weak syllables at the end of a word (happy) or
with vowels in weak syllables before another vowel (radiation).
5 Phonology 65
5.3 Phonotactics
91
Note that such lists of phonotactic possibilities of a language clearly depend
on what one considers to be a word of that language. Cruttenden, in his sixth
edition of Gimson’s book (62001: 240-241), adds combinations such as /vl/ or
/Sw/ on the basis of such words as Vladivostok and Schweppes, which quite
clearly present borderline cases.
66 Sounds
/s/ + /l/ /j/ /w/ /p/ /t/ /k/ /m/ /n/ /f/
/S/ + /r/
/h/ + /j/
The options for word initial clusters consisting of three consonants are even
more restricted (Gimson 41989: 245). Interestingly enough, the first conso-
nant in such a combination must always be an /s/ and it can only be fol-
lowed by a fortis plosive /p/, /t/ or /k/:
What makes phonotactic rules of this kind interesting beyond their purely
descriptional value is that one may safely assume that knowledge of such
regularities may well help speakers – and especially listeners – recognize
word boundaries and thus be instrumental in word recognition processes.
6 Phonetic “reality”
It is thus an open question to what extent the notion of the phoneme is rele-
vant to speech perception.92
The concept of the phoneme involves a good deal of abstraction from pho-
netic reality. This can be illustrated by looking at pairs such as /p – b/ or /t
– d/ in English. At the phonemic level, the contrast between these pho-
nemes is often described in terms of the distinctive features ‘voiceless’ and
‘voiced’. This is misleading in so far as not every phone that realizes the
‘voiced’ phoneme /b/, for example, needs to be phonetically ‘voiced’; in
fact, RP /b d g/ seem to have full voicing only when they occur between
voiced sounds (Gimson and Cruttenden 62001: 152).
In fact, in words such as peat or bead (i.e. when occurring in word-
initial position followed by a stressed vowel) the difference between plo-
sives such as /p/ and /b/ can best be described in terms of voice onset time,
i.e. the time that passes between the release of the closure of the plosive
and the voicing of the following sound. Word-initial /p/ and /b/ need not
involve any voicing at all. Rather, /p/ tends to be aspirated, which means
that there is a longer voice onset time than with /b/.93 Brown (1977: 28)
describes this as follows:94
peat _________ ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,ʔ ________________
p i∑ i ʔ t
bead ______,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ___________
b i d
_______ closure
,,,,,,,,,,,,,, voicing
92
For a more detailed account of speech perception (and factors such as voice
onset time) and word recognition see Gut (2009: 195–200) and Wimmer and
Perner (1979: 106–119).
93
See Catford (1988: 190–192) for details. Compare also Gimson and Crutten-
den (62001: 152–153).
94
Cf. Brown (1977: 28): “Initially, the ‘voiced’ stops are realized by a period of
voiceless closure (i.e. no vibration of the vocal cords) with, as the closure is
released, immediate onset of voicing in the following segment. The differ-
ence between initial ‘voiceless’ and ‘voiced’ stops lies, then, in the timing of
onset of voicing immediately following the release of the closure. The behav-
iour of the vocal cords during the period of closure itself is no different.”
6 Phonetic “reality” 69
Thus the difference in the realization of the consonant phonemes /p/ (with
the phonological feature ‘voiceless’) and /b/ (with the feature ‘voiced’) is
created by aspiration and voice onset time, but not by any voicing of [b].
In word final position, ‘voiced’ phonemes such as /b d g/ can actually be∑
realized by a partially voiced or completely voiceless lenis phone [b̥ d̥ g ]
(Gimson and Cruttenden 62001: 152). The problem caused by this for pho-
nological description could perhaps be avoided by referring to the ‘for-
tis’/‘lenis’-distinction (> 4.4) instead of to the ‘voiced’/‘voiceless’-
distinction in the description of these phonemes. What is much more im-
portant, however, is the fact that the contrast between final /p t k/ and final
/b d g/ manifests itself in the length of the preceding vowel. Thus the main
phonetic difference between bat /bæt/ and bad /bæd/ is not to be found in
the articulation of the final consonant but in the length of the preceding
vowel; the vowel in bad being considerably longer than that in bat.95
bat bad
phonological contrast /t/ /d/
(main) phonetic contrast [æ] [æ;]
This is not only interesting with respect to linguistic theory but also with
respect to foreign language teaching. If the length contrast in the vowel is
more important for perception than the voicing of the consonant, then it is
important to focus on the vowel rather than the consonant in teaching. In
any case, it is essential to realize that a phonological feature of one pho-
neme can be realized phonetically in the articulation of another phoneme.
How complicated the interaction of phonological and phonetic features
can be is shown by the fact that so-called long-vowel phonemes can be
shorter in articulation before ‘voiceless’ plosive phonemes than so-called
‘short’-vowel phonemes before ‘voiced’ plosive phonemes.96
95
Cf. also Gimson and Cruttenden (62001: 158): “The voiceless series /p,t,k/
will, of course, be distinguished in final positions from the voiced series
/b,d,g/ either by the reduction of length of the sounds preceding /p,t,k/ or by
the presence of some voicing in /b,d,g/, or by a combination of both factors.
The non-release of final plosives is a feature of colloquial RP.” For glottal re-
inforcement of final /p,t,k/ see Gimson and Cruttenden (62001: 159).
96
Compare Brown (1977: 29): “A much more important point to dwell upon,
since this is not usually stressed in manuals of English pronunciation and it is
70 Sounds
/bi;d/ [bi;…d] (bead) > /bId/ [bI;d] (bid) > /bi;t/ [bi…t] (beat) > /bIt/ [bIt] (bit)
This can be confirmed by measurements of the duration of vowels (Wiik
1965: 114):97
/i;/ + voiced fricative 36 csec.
/I/ + voiced fricative 18.6 csec.
/i;/ + voiceless fricative 13 csec.
/I/ + voiceless fricative 8.3 csec.
This means that the opposition between long and short vowel phonemes
can only be interpreted phonetically as holding within the same context, but
not in absolute terms. In fact, “/i;/ is typically shorter in a word such as seat
(12.3 csec.) than /I/ in a word such as hid (14.7 csec.)” (Gimson and Crut-
tenden 62001: 96).
What is important about these observations is the insight that the con-
trast between two phonemes need not necessarily be expressed in the seg-
ment that is generally regarded as the phone realizing that particular pho-
neme. A particularly interesting case in point is that of the pronunciation of
words such as write – ride and writer – rider in U.S. English (discussed at
length by Lass 1984: 30–31):98
− In write and ride the contrast between /d/ and /t/ is also reflected in a
difference in the length of the diphthong:
phonemic /raIt/ /raId/
phonetic [raIt] [rA>Id]
− In intervocalic position, both phonemes /t/ and /d/ are realized by the
alveolar tap [R] and not by [t] or [d].
____________________________
consequently often unknown to foreign teachers of English, is the way the
word final distinction between ‘voiceless’ and ‘voiced’ stops is made. The
main distinction is between a relatively short vowel, with ‘tight’ voicing and
glottal stop preceding a ‘voiceless’ stop, and a relatively long vowel with
‘full’ voicing preceding a ‘voiced’ stop. ... The main distinction between
‘voiceless’ and ‘voiced’ stops in word final position lies in the realization of
the preceding vowel – not in the articulation of the stop itself or of its re-
lease.”
97
See also Gimson and Cruttenden (62001: 95–96 and 152–153).
98
Compare Lass’s (1984: 30) discussion of violations of the linearity condition,
namely that “phonemic and phonetic differences must match up one-to-one in
linear strings”.
6 Phonetic “reality” 71
− The contrast between writer and rider is then expressed not by the con-
sonant segments /t/ or /d/ but by the preceding vowel:
phonemic /raIt@r/ /raId@r/
phonetic [raIR´r] [rA>IR´r]
Lass (1984: 31) comes to the following conclusion regarding the role of
[aI] and [A>I] on the one hand and [t] and [d] on the other:
... two normally non-contrastive phones carry meaning difference, while
two (supposedly) contrastive phones fail to contrast. There are, as it hap-
pens, perfectly respectable ways of dealing with this – but not in the
framework of classical phonemics. They necessitate a fairly extensive revi-
sion of the conceptual framework, and lead to a more complex picture of
what natural-language phonologies are probably like.
A further element of complexity arises through the fact that there is not
always one-to-one correspondence between phones and phonemes. The fact
that a phoneme can be realized by different allophones is central to the
theory and does not present any problems for decoding as long as each
phone can be attributed to one phoneme only (which can be referred to as
bi-uniqueness).99 There are cases, however, where one phone is used to
realize different phonemes: thus in many varieties of English the fortis plo-
sives /p t k/ can be realized by a glottal stop [ʔ] in word-final position, as in
the following examples:
/sæp/ [sæp] or [sæʔ]
/sæt/ [sæt] or [sæʔ]
/sæk/ [sæk] or [sæʔ]
It is clear that [ʔ] cannot be regarded as an allophone of just one of these
phonemes. Lass (1984: 28) arrives at the following conclusion:
99
Compare the description of the bi-uniqueness requirement given by Lass
(1984: 27): “The idea is that the listener’s ‘decoding’ of the speech signal is a
segmentation-and-classification routine: and this is not feasible unless a given
phone in a given (phonological) environment is always an allophone of one
particular phoneme.”
72 Sounds
[ʔ]
Such considerations make it clear that the concept of the phoneme is by no
means uncontroversial. One can only agree with the conclusions drawn by
Lass (1984: 29):
Such situations display theoretical ‘weak points’: here speaker intuition vs.
theoretical constraints lead to conflict. Theories have hidden consequences,
which emerge only through confrontation with data; and these conse-
quences may force us into revision or rethinking.
While this is not the place to go into alternative approaches to phonology
such as the feature theory developed by Roman Jakobson or generative
phonology,100 the purpose of these few examples was to illustrate that the
traditional concept of the phoneme is hardly able to cope with all problems
of analysis and that perhaps much more sophisticated concepts are needed.
Lass (1984: 164) argues that languages “may have different systems for
different word-positions, different accentual conditions, even different
morpho-syntactic or lexical categories”, which is a theoretical view of lan-
guage which he refers to as “at least potentially polysystemic, not mono-
systemic as in most classical phonological analysis.”101 In any case, the
100
Compare Jakobson, Fant, and Halle (1951) and Chomsky and Halle (1968).
For features see also Lass (1984).
101
For psycholinguistic aspects of this problem see Garman (1990: 186–188):
“Speech processing cannot be carried out initially on a phoneme-by-phoneme
basis, since the rate of their arrival at the ear ... would exceed the resolving
capacity of the auditory system. So there can be no question of simple ‘pho-
neme-detectors’ in speech perception. The implication is that what are de-
tected must be much smaller than phonemes: acoustic cues, which can be
processed within the time constraints, and which provide sufficient informa-
6 Phonetic “reality” 73
____________________________
tion for subsequent identification of phonemes.” Cf. Wimmer and Perner
(1979: 111) who point out that a /d/ in syllable initial position cannot be iden-
tified if it is not followed by a vowel.
102
For a detailed description of the processes of assimilation and elision see
Brown (1977).
74 Sounds
The reduction of articulatory features is not the only way which character-
izes the pronunciation of words in connected speech. Rather, a kind of op-
posite phenomenon can be observed too, namely the insertion of sounds. In
English, there is a strong tendency to introduce a linking element between a
word final and a word initial vowel. This can be a vowel glide in the form
of a semi-vowel or the articulation of an [r]-sound:
to Exeter [tʊʷeksɪtə]
As far as the latter type of linking phenomenon is concerned, a termino-
logical distinction is made between a linking [r], i.e. the articulation of an
[r] which is represented in the spelling of the word but not realized in other
positions in those accents of English which are non-rhotic like RP, and an
103
Most of the examples in this chapter are taken from Brown (1977: 58 and
74), some from Gimson and Cruttenden (62001). Note also the remark on the
difficulties of transcribing weakened consonants appropriately.
104
See Brown (1977: 79–80) for detailed descriptions.
105
For the psycholinguistic implications of these facts see Garman (1990: 189):
“there is an important source of potential processing difficulty, if we believe
that speech processing proceeds on a segment-by-segment, syllable-by-
syllable basis.”
6 Phonetic “reality” 75
intrusive [r], which refers to the insertion of an [r] in cases where no let-
ter <r> is present in the spelling.
more and more ["mɔːrənd"mɔː](linking [r])
idea of it [aɪ"dɪərəvɪt](intrusive [r])
106
For an extensive list and a description of weak forms in English cf. Gimson
(41989: 265–269).
7 Contrastive aspects of phonetics and
phonology
107
For more detailed accounts of the sound systems of English and German see
Burgschmidt and Götz (1974: 196–213) and König and Gast (2007: 8–55)
108
For /θ/ and /ð/ in German see Duden Aussprachewörterbuch (42000: 43).
109
The Duden Aussprachewörterbuch (42000: 43) points out that the affricates
are treated as two separate phonemes in other accounts of German phonol-
ogy.
7 Contrastive aspects of phonetics and phonology 77
lateral /l/
approxi- /r/
mant110
semi-vowels /w/ /j/111
110
For /r/ in German see Duden Aussprachewörterbuch (42000: 52–55).
111
/j/ is not treated as a semi-vowel in the Duden Aussprachewörterbuch (42000:
43) but listed as a fricative; Kohler (1977: 116) calls it a semi-vowel, how-
ever.
112
On the one hand, one could contrast the number of phonological oppositions
in the different vowel systems: Trudgill and Hannah (52008: 23 and 42) iden-
tify 23 vowel phonemes for RP (including the triphthongs /aI@/ and /aU@/ and
15 for US English whereas the Duden Aussprachewörterbuch (42000: 35)
lists 23 vowel phonemes for German. This includes nasalized vowels such as
/ɑ̃ː/ or /ɛ̃ː/ occurring in words such as Gourmand or Pointe, which play a mar-
ginal role in German. Thus one might argue that a purely numerical compari-
son is not particularly revealing. On the other hand, the quality of the vowel
phonemes in English and German in some cases differs considerably so that it
is difficult to decide whether English /з;/ in heard should be treated as in any
way corresponding to German /ø;/ in hören.
78 Sounds
Apart from the fact that one should bear in mind that different analyses of
the phoneme systems of the same language may well vary as to the number
of phonemes they identify – depending, for instance, on whether particular
cases are analysed as affricates, diphthongs or triphthongs or as sequences
of phonemes – it must be clear that the phonological transcriptions chosen
by different analysts may suggest a higher degree of similarity or difference
than is actually justified. Thus the use of the symbol /æ/ for the vowel in
bank suggests a greater difference in vowel quality to German /a/ in Bank
than is perhaps appropriate with respect to recent developments in British
7 Contrastive aspects of phonetics and phonology 79
English.113 On the other hand, the use of identical symbols in the case of
such vowels as /i;/ or /ɪ/ should not be taken to signal that the actual sounds
are identical; in fact, the English vowels tend to have a slightly more cen-
tralized and thus less extreme articulation. The same applies to the conso-
nants transcribed such as /ʃ/, whose phonetic realization in English involves
less lip rounding and less energy than in German.114 In other cases, pho-
netic differences are already made clear in the kinds of symbols chosen for
the respective phonemes, as in the case of /3;/ in heard (with no lip round-
ing) and /ø;/ in hören (with strong lip rounding).
Thus inventory differences do not only concern number and character of
phonological oppositions, but also the properties of the phones that realize
the respective phonemes. There are, of course, significant differences in the
phone inventories of two languages, which can also affect the allophones of
a phoneme to be found in a particular language. Thus, for example, while
both Standard German and RP have an /l/-phoneme, only RP contains the
dark l allophone [ł].
A further type of difference does not concern the phoneme or phone inven-
tories of two languages, but rules which operate on the distribution of par-
ticular phonemes or phones. Thus, there are phonotactic differences of the
kind that particular clusters do not occur: for example word-initial /kn/
(knacken) is possible in German, but not in English, whereas word-initial
/sp/ (speak) or /st/ (stand) occur in English and not in German (with the
exception of some Northern German dialects). Such differences can also be
found with the distributional rules of the allophones of particular pho-
nemes. Thus, whereas the English fortis plosives are realized by a non-
aspirated (or weakly aspirated) allophone in word final position [hæt],
German fortis plosives can have aspiration in that position [hu;th].115
113
Cf. EPD15 (1997: ix): “The quality of this vowel is now more open than it
used to be, and the symbol /a/ might one day be considered preferable. We
have retained the /æ/ symbol partly because it is phonetically appropriate for
the corresponding American vowel.”
114
Cf. Arnold and Hansen (81992: 145).
115
Cf. Gimson (41989: 154–155) and Kohler (1977: 160).
80 Sounds
116
This applies only to those accents of German that show an /s/-/z/ contrast.
The phoneme inventories of many Southern accents of German do not pos-
sess /z/ at all.
117
Cf. Kohler (1977) and Esser (1979). For instance, in the case of wh-
questions, Esser (1979: 91) distinguishes between objective wh-questions
(“sachliche wh-Fragen”) with a falling intonation and polite wh-questions
7 Contrastive aspects of phonetics and phonology 81
of a voiced one. Thirdly, and most importantly, in the light of the reserva-
tions made in 6.1 it must be doubted whether the phoneme concept as such
provides a suitable basis for pedagogical considerations. Since the length of
the preceding vowel has been shown to be much more important to distin-
guish between word final plosives than the quality of voicing or non-
voicing in the plosives themselves, this ought to be reflected in the teaching
of pronunciation. In a different way, the convention of using /æ/ as a sym-
bol for the vowel in bank should not obscure the fact that in many British
accents (amongst them more recent forms of RP or BBC English) the pho-
netic realization of this phoneme comes very close to that of German /a/.119
Such facts underline the importance of a phonetic (rather than a phonologi-
cal) basis in the teaching of pronunciation.
A sensible starting point for weighing the goals of teaching pronuncia-
tion seems to be a perceptual approach, which does not focus on the differ-
ences between language systems, but on those features of a foreign accent
that native speakers might find disturbing. In this respect, pronouncing bad
with a short vowel might be more irritating than the voicelessness of the
final consonant. From a perceptual point of view, however, it is especially
suprasegmental aspects of pronunciation that will have to be considered.
This means that factors such as pitch glides, rhythm (which coincides with
the appropriate use of weak forms) or linking phenomena will have to be
attributed high importance. An experiment carried out by Dretzke (1985)
showed, for example, that English native speakers find the use of glottal
stops before word initial vowels (corresponding to a rule of German) ex-
tremely irritating.120
119
For the question of /&/ and /a/ see also EPD17: ix.
120
For a justification of a perception-oriented approach towards the teaching of
pronunciation see Dretzke (1985) or Herbst (1992). For the importance of
pronunciation in the teaching of a foreign language see also Herbst (1994).
Meaning-carrying units
8 Morphology
121
Source: James Beechey: Patrick Heron. Paintings 1970–1984, 25 February –
20 March 2004, Waddington Galleries London.
84 Meaning-carrying units
After identifying the units that can distinguish meaning in a language (the
phonemes), the next step in a structuralist analysis is to identify the ele-
ments that carry meaning. These are not necessarily identical with words.
Thus the last clause of (1) could be divided up into the following units car-
rying meaning:
look | ing | at | some | thing | any | thing | Heron | once | declare | d | is | more |
interest | ing | than | do | ing | any | thing | else | as | a | matter | of | fact
In analogy to the terminology employed in phonology, such units can be
called morphs.122 As in phonology, where phones that show a great deal of
phonetic similarity and do not distinguish meaning are classified as allo-
phones of one phoneme, a distinction can be made between morphemes
and allomorphs in morphology:
A morpheme is the smallest abstract linguistic unit that serves to carry
meaning.123
An allomorph is one of several possible phonological realizations of a
morpheme.
For instance, in (1) declared was split up into two morphs, /dI"kle@/ and /d/
in the phonological representation. There are two further morphs in (1)
carrying the same meaning as /d/, ‘past tense’, which are rather similar in
form to /d/:
‘past tense’
/pIkt/ /t/ picked
/si;md/ /d/ declared, seemed, used, scribbled
/dI"saIdId/ /ɪd/ decided, insisted
122
Cf. Lyons (1968: 180–187).
123
Cf. the definition provided by Hockett (1958/2000: 394): “Morphemes are
the smallest individually meaningful elements in the utterances of a lan-
guage.” Bloomfield (1933/1935: 161) defines the morpheme as “a linguistic
form which bears no partial phonetic-semantic resemblance to any other
form.” See Anderson (1988: 151). Compare Lipka (32002: 85) for a critical
appraisal and interpretation of the term morpheme.
8 Morphology 85
The phonological representations /t/, /d/ and /ɪd/ are thus called allomorphs
of the past tense morpheme {D}.124
A further parallel between phonology and morphology is that the allo-
morphs of a morpheme can be in complementary distribution. In the case of
/t/, /d/ and /ɪd/ the distributional rules can be stated as follows:
In very much the same way, /s/, /z/ and /Iz/ can be established as allo-
morphs of a plural morpheme {S} in words such as critics, paintings and
references (> 8.3.4).125
According to whether they can occur as words on their own or not, mor-
phemes can be classified as free morphemes or bound morphemes.
Thus, {when}, {he}, {work} or {again} are free morphemes, whereas {S}
‘plural’ or {D} ‘past tense’ are bound morphemes. A further, though less
clear-cut, distinction that is sometimes made is that between lexical mor-
phemes, which express lexical content which is not primarily of a gram-
matical nature, and grammatical or functional morphemes, 126 which
124
Curly brackets are used for morphemes.
125
/s/, /z/ and /Iz/ also occur as allomorphs of a morpheme expressing third per-
son singular with verbs (goes) and a morpheme expressing genitive singular
with nouns (University’s). For the rules of distribution of the allomorphs in
these cases see Schmid (2005: 63).
126
See Lipka (32002: 86) for the distinction, who amongst other differences
mentions as distinguishing criteria that lexical morphemes “denote (particu-
lar) extralinguistic objects & states of affairs: e.g. actions, events, situations,
relations” and belong to an open class, whereas grammatical morphemes “de-
note (general) grammatical functions, e.g. plural, tense. Syntactic relations:
e.g. concord of gender, number” and belong to a closed class. Compare also
Kastovsky (1982: 71–72) and Hansen et al. (1985: 15). See also Croft
86 Meaning-carrying units
____________________________
(2000). Compare the list of criteria given by Plag, Braun, Lappe and Schramm
(2007: 88) to distinguish between inflectional and derivational affixes.
127
See Stein (2007) for a very useful account of English affixes.
128
As a further type of bound lexical morpheme one can identify so-called
bound roots (see below).
129
See Plag (2003: 11) and Schmid (2005: 48–49). Note that these terms are
notoriously difficult to define if one wants to avoid circularity of definitions.
For the distinction between root, stem and base see e.g. Bauer (1983: 20–21):
“A root is a form which is not further analysable, either in terms of deriva-
tional or inflectional morphology. It is that part of a word-form that remains
when all inflectional and derivational affixes have been removed. … A stem
is of concern only when dealing with inflectional morphology. It may be –
but need not be – complex … it is that part of the word-form which remains
when all inflectional affixes have been removed. … A base is any form to
which affixes of any kind can be added.” These definitions depend on the
definition of affixes as “bound morphs which do NOT realize unanalysable
lexemes” (Bauer 1983: 18).
8 Morphology 87
morphemes, but there is also a case to be made out for bound roots130 such
as rasp- in raspberry and possibly Corn- in Cornish (line 4).
One concept that has been suggested to account for the problem of forms
such as had, began or fought is that of a so-called portmanteau morph, i.e.
a morph that represents two different morphemes – {begin} and {past
tense} in the case of began. Similarly, teeth or those could be analysed as
morphs combining {tooth} or {that} with the plural morpheme.133
130
See Plag (2003: 10) for examples such as circul- (in circulate etc.) or hap- (in
hapless).
131
For a critical discussion of the morpheme see Anderson (1988: 153–154).
132
For a discussion of various problems of the traditional morpheme concept see
Palmer (1971: 110–124). A very important contribution to this discussion
can be seen in Hockett’s (1954) distinction between item and arrangement
and item and process. For this see Matthews (1974: 225–227), Anderson
(1988: 157–162) or Vennemann and Jakobs (1982/2000: 409–411).
133
For critical remarks on this concept introduced by Hockett see Palmer (1971:
116).
88 Meaning-carrying units
8.3.3 Zero-morphs
The case of put is even more intriguing since there are good reasons for
saying that put in line 14 expresses the meaning of ‘past tense’ although
this is not explicitly marked (apart from the absence of third person singu-
lar {S}). The fact that some verbs in English such as put or cut have identi-
cal present tense and past tense forms (with the exception of the third per-
son singular) or some nouns identical singular and plural forms such as
sheep has given rise to the idea of introducing the concept of zero-morph
or zero-morpheme. The argument justifying such an analysis is the obvi-
ous analogy between examples of the following kind:
present tense past tense singular plural
{look} {look} + {D} {dog} {dog} + {S}
{put} {put} + {Ø} {sheep} {sheep} + {Ø}
Palmer (1971: 115) points out that there is a conflict between the concept
of a zero-element and the definition of the morpheme given by Bloom-
field:135
134
Cf. Palmer’s (1971: 116) critique of such approaches: “… it is immediately
obvious that these are very strange allomorphs; an instruction to replace one
item by another can hardly be regarded as in any sense consisting of pho-
nemes.” See also Matthews (1974: 122): “A process of replacement is no
more a ‘morph’ than zero is a ‘morph’”. Compare the discussion of this prob-
lem by Matthews (1974: 118–122).
135
Cf. Palmer (1971: 111 and 115): “It was thought reasonable that morphemes
could have zero allomorphs, though with the condition that not all the allo-
morphs can be zero. This is an important condition since otherwise we could
8 Morphology 89
The notion of the zero allomorph in sheep and also in hit (past tense) is a
very useful one, but once again we are moving away from Bloomfield’s
conception. A zero element cannot really be said to have ‘no partial pho-
netic-semantic resemblance to any other form’.
Similar arguments against the concept of a zero-morph have been put for-
ward by Matthews (1974: 117–118):
The PLURAL morpheme of men and the PAST PARTICIPLE of come can
no longer be defined as ‘classes of allomorphs in complementary distribu-
tion’ – the reason being, quite simply, that one cannot examine one’s data
and determine the ‘distribution’ of ‘zero’. One cannot say that in some
forms ‘nothing’ is ‘there’ but in others it is not ‘there’, that the ‘presence’
of ‘nothing’ in one form ‘contrasts’ with the ‘absence’ of ‘nothing’ in an-
other, and so on. …
But let us turn to a more modern conception of the morpheme. Syntacti-
cally, the sailed of I have sailed is SAIL + PAST PARTICIPLE; we are
therefore justified in saying that the come of I have come is syntactically
COME + PAST PARTICIPLE. Our problem is merely to specify the word-
form, come, by which COME + PAST PARTICIPLE is represented or real-
ised. Can we not therefore say, taking it morpheme by morpheme, that
come is represented by its normal alternant come and PAST PARTICIPLE,
quite simply, has no representation or realisation at all? This is surely quite
coherent; there is all the difference in the world between saying that a
grammatical element ‘has zero realisation’ and saying that a word-form
‘contains a zero allomorph’.
The discussion in the previous sections has shown that a category such as
‘past tense’ is expressed in different ways in English. The same is true of
the category ‘plural’ with nouns:
− plurals can be formed by adding inflectional suffixes (critic – critics,
reference – references but also ox – oxen),
____________________________
say that CAT has a zero allomorph in the singular. (In itself, this suggestion is
not altogether ridiculous: we might say it has zero in the singular and s in the
plural; but we have then established a morpheme (zero) where there is no lin-
guistic form anywhere in the language since English never has a formal mark
in the singular.)” Looking at words such as formula, analysis or curriculum,
even this statement might be subject to discussion.
90 Meaning-carrying units
− in the case of tooth – teeth, foot – feet the plural forms are distinguished
from the singular forms by a vowel change and can thus be analysed as
portmanteaux,
− children involves a vowel change and a suffix,136
− in sheep – sheep singular and plural are not distinguished by morpho-
logical means (or, if you prefer, by Ø) etc.
If we want to describe when these different forms occur, we are faced with
the problem that generalizable rules for the distribution of these forms can
only be given for the allomorphs /s/, /z/ and /ɪz/ – or in the case of the past
tense /t/, /d/ and /ɪd/. The occurrence of these allomorphs is seen as being
phonologically conditioned because the occurrence of a particular allo-
morph depends on the preceding phoneme:
{S} ‘plural’
/s/ after voiceless consonants except /s, ʃ, tʃ/ critics, shapes, moments,
elements, discs
/z/ after vowels contours, shoes
after voiced consonants except /z, ʒ, dʒ/ paintings, rhythms, soles,
compositions, coastlines
/ɪz/ after /s, z, ʃ, ʒ, tʃ, dʒ/ references
136
For the notion of “empty morph” in words such as children see Palmer (1971:
115).
8 Morphology 91
137
For example, the morphological irregularity of plural forms such as feet, teeth
or mice historically goes back to i-mutation (> 20.2.3.1), which leads to a
vowel change in the dative singular and nominative and accusative plural
forms in Old English (fōt – fēt).
138
The following examples are taken from Quirk and Wrenn (21957). The vari-
ous classes show considerable variation, which is not indicated here. Class
VII verbs showed reduplication in Germanic; cf. Hogg (1992: 156).
92 Meaning-carrying units
ers (such as meet – met – met), however, are caused by certain phonological
developments (> 20.2).
Since quite a number of Old English strong verbs have become weak or
regular and since a number of weak verbs have become irregular, the sys-
tem has become even more obscured. Thus, there is little justification for
talking about strong or weak verbs in present-day English.
139
One could consider analysing elements such as -quire in terms of bound root
morphemes. A related case is presented by so-called neo-classical compounds
such as democracy, microscope or photograph, which Schmid (2005: 42)
analyses in terms of “combining forms” (demo- + -cracy).
140
To what extent native speakers of English would consider such words related
probably also depends on the degree of their own language awareness and to
the extent to which they have been exposed to a classical education.
141
See also Marchand (21969: 5) or Lipka (32002: 97).
142
Coates (1987: 113) discusses the term formatives for recurrent patterns with-
out a clear semantic status in this context: “On the grounds that dis- is rele-
vantly and independently meaningful (cf. trust vs distrust), we could analyse
DISSOCIATE as DIS-SOCIATE, and by virtue of that analysis treat –
SOCIATE as a lexical element or formative recurring in ASSOCIATE and
therefore AS- as a formative too. Here we have to be most careful of the cri-
teria we use in our analysis. It is all too easy to let historical justifications
support us; something similar to the above analysis is good for the Latin an-
cestors of the words in question, which is no sort of an argument about Eng-
lish. We must not be bemused by patterns, for there is prima-facie evidence
that many real English speakers have not analysed the given forms in the way
shown. The form /dIs@"s@UsieIt/ is now frequently heard, demonstrating that
whilst the DIS-/AS-alternation may be perceivable it is not necessarily per-
ceived. ASSOCIATE is clearly used as an unanalysed whole in this non-
standard (but spreading) form. …”
94 Meaning-carrying units
143
See, for example, Kastovsky (1982: 70) or Lipka (32002: 87).
144
Compare the gradient established for typical and less typical members of the
category morpheme (prototypical morpheme – bound root – combining form
etc.) established by Schmid (2005: 41).
9 Word formation
9.1 Words
(1) […] I had three hours of crucifying boredom at the Senate working 1
party on interfaculty modular compatibility, meaning we’re supposed 2
to come up with a formula to ensure that a course in say the School of 3
Community Studies requires as much work and deserves the same 4
weight as a course in say Electrical Engineering, so that the Univer- 5
sity can put its new degree in Interdisciplinary Studies on the market . 6
. . our Pick’n’Mix degree as the Registrar likes to refer to it, which is 7
supposed to give us a competitive edge in the annual applications 8
bazaar and save the University’s fortunes . . . Market research has 9
apparently established that there is an unfilled niche for a degree 10
145
For a discussion of the term “word” see e.g. Matthews (1974: 20–26) or Mair
(1997: 22).
146
Source: David Lodge: Thinks (2001; Penguin edition 2002: 180–181): Har-
mondsworth: Penguin.
96 Meaning-carrying units
course that would allow the student to combine courses across the 11
whole university curriculum, nuclear physics with soap opera analy- 12
sis, molecular biology with medieval mystery plays . . . I daresay it 13
looks quite enticing on paper, especially the glossy, colour-illustrated 14
paper of the University’s brochure, but some of these subjects are 15
harder than others and most of them can’t be studied properly in 16
isolation, but I didn’t make myself any friends this afternoon by point- 17
ing this out. 18
The question how many words this text contains is by no means easy to
answer. While my computer program counts 198 words, I count 191.147
With some justification, one could also arrive at a figure of 177 (or even
174), if one takes working party, come up, Community Studies, Electrical
Engineering, market research, degree course, soap opera, pointing out as
representing one word rather than two (or three in cases such as Senate
working party or come up with). Furthermore, if one interprets the question
in a way so that it does not refer to word tokens, but to types, this reduces
the figure to something like 135: then there are 12 occurrences of the, 6
occurrences of to, 5 occurrences each of of, in and a etc. But even there, it
is impossible to arrive at a precise figure: is an to be regarded as a different
word from a or not? If so, what about the in line 1 [ðə] and the in line 9
[ðɪ]? Whether this in this afternoon (line 17) is the same word as the this in
line 18 may depend on whether one recognizes a separate word class de-
terminer or not; it may also be seen independently from that question if you
argue that a word can belong to different word classes. More importantly,
however, should University and University’s be considered instances of the
same word? And what about we and us? Or our? There are probably good
reasons supporting any decision regarding these questions depending on the
purposes of the analysis. What this otherwise relatively insignificant word
count shows, however, is that a number of terms are needed for the entities
that in everyday language can be referred to as words, otherwise there is
bound to be considerable confusion. For the purposes of linguistic analysis,
it seems necessary to restrict the readings of the term word. Much of the
discussion has centered around the definition of the word as a ‘minimum
free form’ by the American structuralist Leonard Bloomfield (1933/1935:
147
Microsoft Word counts … as one word and ... as three words; we’re as one
word.
9 Word formation 97
178), which, however, is not totally sufficient.148 Thus, Cruse (1986: 35–
36) mentions two characteristics of the word.149
The first is that a word is typically the smallest element of a sentence which
has positional mobility – that is the smallest that can be moved around with-
out destroying the grammaticality of the sentence (ignoring any semantic
effects).
John saw Bill.
Bill saw John.
Bill, John saw.
By no means all words are equally mobile in this sense, but with very few
exceptions, the smallest mobile units are words. …
The second major characteristic is that they are typically the largest
units which resist ‘interruption’ by the insertion of new material between
their constituent parts.
Thus, in a sentence such as (2), no insertions are possible within the units
separated by empty spaces, whereas insertions in those spaces seem per-
fectly feasible:
(2) Some of these subjects are harder than others
academic much many
This is the reading of the term “word” in which text (1) above has 191
words. However, when it comes to talking about “different words” it seems
sensible to introduce terminology to be able to express the “sameness” and
the “differentness” of the words establish, establishes, establishing, estab-
lished or university, university’s and universities. This can be done by say-
ing that university, university’s and universities are different word forms,
which can be seen as representations of the same lexeme. Matthews (1974:
22) describes the lexeme as a “fundamental unit (compare other terms in ‘-
eme’ such as ‘phoneme’ or ‘morpheme’) of the lexicon of the language”.
Thus the lexeme is an abstract unit of the language. The concept is an ex-
tremely important one since it is clear that, for instance, when one looks up
a “word” such as university in a dictionary, one is neither interested at all in
the particular token of the word printed in the dictionary (in the this-text-
consists-of-191-words sense) nor just in the particular word form university
148
See, for instance, Palmer (1971: 50).
149
See also Burgschmidt (1978: 27).
98 Meaning-carrying units
but in the lexeme with all its formal and semantic properties (spelling, pro-
nunciation, meaning etc.). Furthermore, the term lexeme is of great use in
that it enables one to treat expressions such as come up with that consist of
several words, but have one sense, as so-called multi-word lexemes. (>
10.4).
A less established, but equally useful distinction is that between lexemes
and lexical units, which refers to the semantic or content side of the lex-
eme and bears witness to the fact that most words (or lexemes) have more
than one meaning or sense. Cruse (1986: 80) thus describes the lexeme in
the following way: “a lexeme is a family of lexical units; a lexical unit is
the union of a single sense with a lexical form; a lexical form is an abstrac-
tion from a set of word forms (or alternatively – it is a family of word
forms) which differ only in respect of inflections”. A lexeme, then, can be
seen as an abstract unit representing one or more word forms and one or
more lexical units.
concepts in a more condensed and less circumspect way. Leech (21981: 31)
argues “that combined with this abbreviatory function, the word as a lexical
element has a concept-defining role”, which he illustrates with examples
such as defenestration or the use of new adjective compounds such as
ready-to-eat in advertising.150
There are several possibilities speakers have for the creation of new
words. They can
− use lexical material of their own language and combine or modify it in
some way,
− take over words from another language (which may be integrated and
modified to various degrees),
− invent new words without making use of the first two techniques.
The invention of words in this latter sense seems to be a relatively rare
phenomenon, in English at least, but it does happen: the brand name Kodak
and the technical term quark are relatively well-known examples. Lexical
borrowing (checken, talken and fighten are recent examples from German)
is a common language contact phenomenon and as such is studied widely
in the context of historical linguistics (> 20.3), while the combination or
modification of lexical material of the same language as in soap opera,
heliport, smog or temp is studied under the headings of morphology and
word formation.151
It is, of course, difficult to get precise figures as to which of these meth-
ods is employed how often. An estimation carried out by Bauer (1994: 35)
suggests that between 1880 and 1982 75% of the new words in English are
based on English, 1.6% are of unknown origin and the rest have other lan-
guages as their source (4.3% Latin, 4.0% French, 3.0% Greek, 2.5% Ger-
man etc.).152
150
Accepting Halliday’s (1970b: 141) view that “the nature of language is
closely related to the demands that we make on it”, the fact that languages are
constantly subject to lexical innovation might be taken as argument in support
of Leech’s claim. See also Schmid (2008).
151
The two latter phenomena are interrelated, however, in that the influence of a
donor language may result in new word material being taken over in the re-
ceptor language or in the formation of new words (or transfer of meaning) in
the receptor language under the influence of the donor language. Cf.
Kastovsky (1992: 299–300).
152
Bauer (1994: 34) states a “decrease in the number of loans during the twenti-
eth century”. Compare also the figures given by Ayto (1996: 184).
100 Meaning-carrying units
9.2.1 Introduction
153
Cf. Lipka (32002: 86).
154
See Burgschmidt’s (1973: 1) distinction between Prozeß and vorfindlicher
Zustand and Kastovsky’s (1982: 155) remarks on “Wortbildung als Prozeß
und Inventar”.
9 Word formation 101
any randomly chosen text of English can be seen from the following pas-
sage taken from A.S. Byatt’s novel Possession:155
(3) When his DES grant ran out, Val became the breadwinner, whilst he 19
finished his PhD. She acquired an IBM golfball typewriter and did 20
academic typing at home in the evenings and various well-paid temp- 21
ing jobs during the day. She worked in the city and in teaching hospi- 22
tals, in shipping firms and art galleries. She would not be drawn out to 23
talk about her work, to which she almost never referred without the 24
adjective ‘menial’. ‘I must do a few more menial things before I go to 25
bed’ or, more oddly, ‘I was nearly run over on my menial way this 26
morning’. Her voice acquired a jeering note, not unfamiliar to Roland, 27
who wondered for the first time what his mother had been like before 28
her disappointment, which in her case was his father and to some ex- 29
tent himself. The typewriter clashed and harried him at night, never 30
rhythmical enough to be ignored. 31
Whilst it is obvious that words such as breadwinner (line 19), golfball (line
20), typewriter (line 20) or disappointment (line 29) can be regarded as
word formations, this is perhaps not quite so clear in cases such as run over
(line 26), drawn out (line 23) or golfball typewriter (line 20), academic
typing (line 21), shipping firms and art galleries (line 23). It is important to
note that in English spelling is not a reliable criterion, less so than in Ger-
man. It seems that in such cases the criteria listed in 9.1.1, positional mobil-
ity and uninterruptibility, are not entirely satisfactory: while they clearly
identify art galleries as a complex lexeme (in this case, a compound)
(4a) *art and other galleries
(4b) *The gallery is art
they are not quite so clear in other cases:
(5a) golfball and other typewriters
(5b) *The typewriter is golfball
(6a) academic and other typing
(6b) ?The typing is academic
155
Source: A. S. Byatt, Possession, London: Random House (1990; Vintage
edition 1991: 13–14).
102 Meaning-carrying units
156
For the terms premodifier and head in syntactic analysis see 11.3.1.
157
See Schmid (2005: 132–134), Kastovsky (1982: 152, 176–179) or Hansen,
Hansen, Neubert and Schentke (21985: 50–51). Compare also Lipka (32002:
99).
158
The following account is based on especially Kastovsky (1982) and CGEL
(1985: Appendix I). Compare also CamG (2002) and Plag (2003).
159
Cf. Schmid (2005: 121–122). For a detailed description of compounding in
English including spelling and stress patterns of compounds see Plag (2003:
132–163). See also Plag, Braun, Lappe and Schramm (2007: 94–95) and
Schmid (2005: 121–147). For a more precise definition of compounds see
Plag (2003: 135): “… a compound is a word that consists of two elements,
the first of which is either a root, a word or a phrase, the second of which is
9 Word formation 103
breadwinner (l. 19), typewriter (l. 20), teaching hospital (l. 22–23) shipping
firm (l. 23), art gallery (l. 23), well-paid (l. 21), colour-illustrated (l. 14)
Besides compounding two types of word formation can be identified,
which are often subsumed under the term of affixation:160
Prefixation: a process by which a new word is formed by com-
bining two constituents so that a bound morpheme (prefix) pre-
cedes the second constituent
unfamiliar (l. 27), illegal, post-modern, prearranged, non-finite, non-smoker
Suffixation: a process by which a new word is formed by combin-
ing two constituents so that a bound morpheme (suffix) follows
the first constituent
disappointment (l. 29), boredom (l. 1), compatibility (l. 2), application (l. 8),
winner, writer
crucifying (l. 1), competitive (l. 8), enticing (l. 14)
The constituents to which the affix is added are often referred to as the
base (> 8.2).
Conversion: a process by which a new word is formed without
any formal change 161
work (verb, l. 22) work (noun, l. 24), talk (verb, l. 24) talk (noun), must
(verb, l. 26) must (noun), bed (noun, l. 26) bed (verb), clash (verb)
clash (noun), this (determiner, l. 17) this (pronoun, l. 17), point (verb, l. 17)
point (noun), ship (verb) ship (noun)
with modification of pronunciation (esp. stress shift):162 subject (noun, l. 15)
/"sʌbdʒɪkt/ subject (verb) /səb"dʒekt/, research (noun, l. 9) /"--/ or
/-"-/ research (verb)/-"-/.
While CGEL (1985: I.43) and CamG (2002: 1640–1644), for instance,
make use of the term conversion in this context, other scholars speak of
____________________________
either a root or a word.” Bauer (1983: 213–216) or Schmid (2005: 130–131)
identify a category of neoclassical compounds such as biography or Anglo-
phone, which are described as consisting of “combining forms”.
160
Cf. Lipka (32002: 96) or CGEL (1985: Appendix I).
161
The symbol is used here as a device to signal a relationship that could be
interpreted in terms of zero-derivation. No commitment as to the direction of
the process is intended at this stage. See 9.3 below.
162
For formal modifications such as stress shift, voicing of final consonants
(advice – advise) or spelling see CGEL (I.57).
104 Meaning-carrying units
The next type of word formation can also be seen as involving affixes to
a certain extent:
Back-formation: a process by which a new word is formed by
taking off a sequence of phonemes resembling a suffix from an
existing word 163
laze (< lazy), burgle (< burglar); televise (< television)
What further distinguishes back-formation from compounding, prefixation
and suffixation is that it involves shortening, which is the main characteris-
tic of the following three types:
Clipping: a process of shortening a polysyllabic word, often to a
single syllable
Val (line 19), ad, demo, prof, phone, fridge
Blending: a process of forming a new word from two existing
words by maintaining elements of both constituents 164
heliport (helicopter + airport), smog (smoke + fog)
163
Cf. Kastovsky (1982: 174).
164
Cf. Schmid (2005: 224–225).
9 Word formation 105
165
Sometimes abbreviations are subsumed under acronyms. Cf. however CamG
(2002: 1632–1633) where the term initialism is used to cover both types.
166
In terms of the distinctions made in 9.1.2 these processes might be seen as
cases of inventing words rather than of word formation. While CGEL (1985:
I.72) relates din-din to dinner, cases such as tick-tock, ha ha, ping pong seem
to be different in character.
106 Meaning-carrying units
167
For determinant and determinatum see Kastovsky (2006: 229–230), see also
Kastovsky (1982); for modifier and head see Plag, Braun, Lappe and
Schramm (2007: 97–98).
168
For a differentiation of these types see CGEL (I.61–5). For the historical
background of the use of such paraphrases, the justification of particular
paraphrases and the application of this method to various types of word for-
mation see Kastovsky (1982: 186–195). Compare also Burgschmidt (1973:
22–67).
9 Word formation 107
169
Compare also Lipka (1976) or Kastovsky (1982: 231–245) for a discussion of
case grammar and word formation. For the aspect of profiling in word forma-
tion see Schmid (2005: 105–109).
108 Meaning-carrying units
All of the processes outlined in 9.2.2 no doubt serve to create new words
and thus fall under the scope of word formation. However, only some of
them fall under the scope of morphology, if one follows the distinction as
made by Schmid (2005: 14):
morphology
word formation
170
See Lipka (32002: 86) or Plag, Braun, Lappe and Schramm (2007: 89).
9 Word formation 109
ad, LDOCE or smog.171 So there are good reasons for not including word
formation types such as acronymisation or clipping under morphology.
To what extent this also applies to cases such as the relationship be-
tween, say, clean (verb) and clean (adjective) is related to the question of
whether one sees this relationship as conversion or as zero-derivation.172
Lipka (32002: 102) points at parallels of the kind
legal : legal/ize clean : cleanØ‘make Adj’
atom : atom/ize cash : cashØ‘convert into N’
and points out:
The notion of zero-morpheme was not introduced arbitrarily in order to
complicate matters. It accounts for the fact that two homonymous lexemes,
which are superficially identical, are in a synchronically directed relation-
ship. One lexeme is the base, while the other one is derived from it by
means of a zero-suffix. Nevertheless, the two distinct lexemes are very
closely related semantically and morphologically.
While, within a particular theoretical framework, there may be very good
and well-argued reasons for postulating a unit such as zero-suffix, as was
pointed out in 8.3.3, there are also very good reasons for not accepting such
a concept as a sensible device in the analysis of language. Would one really
want to say that in a case such as work Ø, for instance, the zero element
represents a determinatum, which is specified by a determinant work?173
In any case, this is a good example of the way in which any statement
about a language is determined by the theoretical framework of the analy-
sis.174 If one is not convinced of the idea of a zero-morpheme, then the term
conversion is certainly more appropriate.
Funnily enough, although Quirk, Greenbaum, Leech and Svartvik
(CGEL I.43) avoid the term zero-derivation and speak of conversion in-
stead, they treat it as a “derivational process” within the appendix on word-
formation. What is more, they apply this term not only to cases such as ship
171
Compare Marchand (21969: 3) for a discussion of this. Back-formations and
clippings also contradict Kastovsky’s (1982: 153) view that only elements
that can be analysed into smaller units fall under the scope of word formation.
172
See Kastovsky (1982: 172). Cf. also Burgschmidt (1974) or Hansen et al.
(21985).
173
Furthermore, as pointed out in CamG (2002: 1641), the fact that conversion
involves a number of clearly distinct semantic properties raises the question
of how many zero-morphemes would have to be identified.
174
For a parallel view cf. Vennemann and Jakobs (1982/2000: 409).
110 Meaning-carrying units
(noun verb) or answer (verb noun) but also to changes of what they
refer to as “secondary word class” as in coffee (noncount noun count
noun) or write (transitive intransitive). But would we really want to ex-
plain the difference between the uses of write in (8a) and (8b) as a change
of secondary word class?
(8a)PH Writing for an American audience, he was, nevertheless, gently ironic
about the claims already being advanced for the American influence on
European art.
(8b)BNC A personal friend of an artist may have a real advantage in writing
criticism
In Chapter 12, a model of grammatical analysis will be introduced –
valency theory – which simply accounts for such differences between dif-
ferent uses of verbs by saying that certain elements they can occur with are
optional (> 12.3.5). From this point of view, a description of these phenom-
ena in terms of a word-formation process seems rather strange and counter-
intuitive.175
Again, we are faced with the theory-relatedness of statements about lan-
guage. To what extent do we want to account for the fact that words can be
used in different ways – “transitively” (write something) and “intransi-
tively” (write) or as adjectives and verbs in the case of clean – by saying
that they are different words and as such related by a word formation proc-
ess? Or would it not be more appropriate to say that (8a) and (8b) are just
examples of different uses of one verb write? But would this then also
mean that we are justified in talking about one word clean, which can be
used as an adjective or a verb?176
175
Equally, Bolinger (21975: 116) says that “there is a sort of ‘zero-derivation’
every time the meaning of a word is extended” and draws attention to the fact
that words affected by conversion are “new only in a grammatical sense”.
Compare Hansen et al. (21985: 125), who seriously argue that way. For this
problem see also Ayto’s (1996: 183) discussion of the word carer.
176
This issue is related to the question of which word classes one thinks appro-
priate to identify for English (> 11.4.5–8). It is interesting to see that CGEL
distinguishes between different uses of this in terms of the word classes pro-
noun and determiner, but that amongst the various categories of conversion
listed in CGEL, there is no category “pronoun determiner” or vice versa
nor are such relationships between prepositions and adverbs (round, up) or
adverbs and adjectives (round, up) identified as categories of conversion. For
objections to this approach see Herbst and Schüller (2008) and Chapter
9 Word formation 111
____________________________
11.4.6–7. How problematic the notion of conversion is (or, for that matter,
that of zero-derivation) is also pointed out by Leisi (51969: 93), who rejects
the idea of conversion in a synchronic analysis and sees word classes as func-
tional categories in present-day English.
177
This could be seen as a consequence of Leisi’s rejection of conversion at the
synchronic level. See previous footnote.
112 Meaning-carrying units
telex (blends) and e.g., i.e., laser and radar (acronyms), could this argu-
ment not be extended to clipping, blending and acronymisation?178
The answer is probably: yes and no. Whether it is yes or no depends on
what one is trying to describe. As far as the analytic aspect of word forma-
tion as identified in 9.2.1 is concerned, it probably does not matter whether
speakers identify (or are able to identify) such words as results of word
formation processes once these words have become part of their lexicon.
With words they encounter for the first time, the situation may be different
in that speakers may well be able to interpret an acronym such as DES or
SCR if they are familiar with the words (or institutions) Department of
Education and Science or Senior Common Room. In the case of back-
formations or conversions, one is faced with a rather similar situation. A
form which could be analysed as the result of either process will presuma-
bly present no difficulty of interpretation as long as the speaker is aware of
the fact that such processes (back-formation, conversion from noun to verb,
conversion from verb to noun) are possible in the language. The situation is
probably even slightly more complicated in that there is no reason to as-
sume that speakers (in the process which one could call a lifelong process
of language acquisition) necessarily encounter the derived form after the
non-derived form. In that sense, speakers might well be able to correctly
interpret such items on the basis of patterns of relationship between words,
but possibly without any awareness of the directions the process of conver-
sion can take or the fact that back-formation can be identified as a separate
process from suffixation.
The point of this argument is that there are certain assumptions we can
make about the competence of speakers with respect to word formation,
both with regard to analytic and to synthetic operations.179 However, there
does not seem to be any convincing reason that a native speaker has to be
aware of the direction (suffixation or back-formation; verbnoun or
nounverb-conversion) of the process which produced a particular form.
Apart from cases where there is sufficient semantic evidence that would put
someone with a certain degree of linguistic awareness in a position to arrive
at certain conclusions about the likelihood of the direction of a particular
derivative process, there is absolutely no reason to assume that worrying
178
Examples taken from CGEL (I).
179
Cf. Burgschmidt’s (1978: 28) view of word formation competence as the
competence to analyse (known or new) word formations and produce new
word formations on the basis of productive rules.
9 Word formation 113
180
See also Coates’s (1987: 111–112) discussion of whether morphology should
be seen as “merely a historical discipline”.
181
Aronoff and Anshen (1998: 242) only use the term “affix” here, but produc-
tivity is generally seen as a feature of all word formation processes.
114 Meaning-carrying units
for 400 years, despite valiant attempts at terms like coolth182 (which is at-
tested sporadically, but which just never seems to be able to survive long).
At the other end in English are … highly productive derivational suffixes
like -ness and -ation. In the middle, we find the less productive derivational
suffixes like -ity. Some linguists treat morphological productivity as an ab-
solute notion – a pattern is either productive or unproductive – but there is a
good deal of evidence for the existence and utility of intermediate cases.
Productivity is of course extremely difficult to measure. Bauer (1994: 38),
in a survey of the lexical development of English between 1880 and 1982,
mentions a figure of 47.7% for suffixation, 18.5% for compounds and
10.4% for prefixation amongst the “types of formation in new words”.
These figures no doubt point at a high level of productivity of these word
formation processes. To what extent they can be seen as representative of
what happened in “the language” is of course a different matter since
Bauer’s data are based on lexicographical evidence, which, as Ayto (1996:
186) has convincingly demonstrated, can be misleading.183
To what extent productivity is related to frequency is also difficult to
say. Aronoff and Anshen (1998: 245) point at interesting correlations be-
tween word frequency and productivity:
… the less productive a morphological pattern is, the more frequent on av-
erage its individual members will be. But frequency is also important in the
selection of bases: a less productive affix is generally found attached to
higher frequency-base words than a more productive affix.
Productive word formation competence involves more than simply an in-
ventory of productive word formation processes and elements. It also com-
prises knowledge of a number of the distributional rules which apply to
certain word formation elements. These are often dealt with in terms of
restrictions: for English, Hansen, Hansen, Neubert and Schentke (1985: 33–
35) distinguish between the following types:184
182
Note, however, that coolth is listed in the OED and might become more and
more established as it is shown by the many hits of this word on the internet.
183
For a critical view see Ayto (1996: 186). For frequency and productivity see
also Plag (2003: 53–59).
184
For a detailed account of such restrictions see especially Hansen et al. (21985:
33–37). Plag (2003: 59–68) distinguishes between pragmatic restrictions,
structural restrictions and blocking. See also Burgschmidt (1978: 34–39) and
Kastovsky (1982: 160–182). Cf. especially Neuhaus (1971).
9 Word formation 115
phonological restrictions of the kind that the morpheme {-ish} does not
combine with nouns ending in /ʃ/ or /tʃ/ (*rubbishish, *bitchish but:
rubbishy),
morphological restrictions of the kind that suffixations in {-ness} cannot
be followed by another suffix (*kindnessless, *awkwardnessful),
semantic restrictions of the kind that suffixations in {-ess} (stewardess)
only occur with nouns denoting human beings or higher animals,185
etymological restrictions of the kind that the negative prefixes {in-} and
{dis-} combine only with adjectives of Romance origin or that the pre-
fix {di-} only combines with words of Latin or Greek origin.186
It is obvious that such distributional rules must be seen as part of a native
speaker’s productive word formation competence.
The discussion of word formation processes so far has in many ways shown
that many parallels can be, and indeed have been, drawn between word
formation and syntax. This is true in particular with reference to the notion
of a productive word formation competence, which shows obvious similari-
ties to how one could describe the competence of speakers to form sen-
tences. In very simplified terms one could say that in both cases there are
sets of rules which speakers can apply to what Chomsky (1957: 13) de-
scribed as a finite set of elements (in the sense of lexical material such as
185
Note that Hansen, Hansen, Neubert, and Schentke (21985: 35 and 103) use
the feature <+ HUM>.
186
As an example of a particular type of semantic restriction Kastovsky (1982:
161) mentions that the negative prefix {un-} does not occur with adjectives
with the suffix {-ish} as in (*uncleanish, *undeepish, *unplainish) although
the non-suffixed adjectives admit the prefix (unclean, undeep, unplain). The
fact that undeep and unplain are listed neither in NSOED nor in EPD15
throws some doubt on the importance of the phenomena described. Further-
more, Kastovsky (1982: 161) identifies a type ‘syntactic restriction’, where
the examples however also lend themselves to a semantic explanation.
116 Meaning-carrying units
187
While Chomsky actually refers to phonemes and letters in this passage, the
following discussion about grammaticalness allows the conclusion that this
view can be extended to lexical material (> 13.1.1).
188
Examples (12) and (13) from CGEL (I.13).
9 Word formation 117
189
Mel Gooding: Patrick Heron, London: Phaidon Press, 1994.
190
Compare also the very enlightening discussion of the differences between
words and sentences in this respect by Quirk et al. (CGEL I.7).
191
See Aronoff and Anshen (1998: 238): “Because blocking is a psychological
phenomenon, it is subject of the vagaries of the mind: if a person has tempo-
rarily forgotten the word fame, then that person may in fact use the word
*famousness, which fame would otherwise block. This seeming failure of
118 Meaning-carrying units
____________________________
Mail (23/12/96 referring to batsman Knight). Examples collected by Ernst
Burgschmidt and presented in a paper at the Deutsch-Britische Gesellschaft
in Nürnberg in 2002.
197
Bauer (1983: 48): “The next stage in the history of a lexeme is when the
nonce formation starts to be accepted by other speakers as a known lexical
item.”
198
Bauer (1983: 48) takes it as a criterion of institutionalisation “that the poten-
tial ambiguity is ignored, and only some of the possible meanings of the form
are used (sometimes only one)”. Compare, however, CGEL’s (I.11) use of
the term lexicalization in this respect. For a distinction between different
types of lexicalization see Bauer (1983: 48–61).
199
For this definition of institutionalization and a more detailed discussion of the
terms lexicalization, institutionalization and concept formation see Schmid
(2005: 79–85).
120 Meaning-carrying units
What can be concluded from the outline of morphology and word forma-
tion given in Chapters 8 and 9 is that the concept of the morpheme as de-
fined in structuralist linguistics serves quite well to account for complex
word forms such as critics, paintings or coastlines but is less convincing in
other cases. With respect to psychological aspects of language use, it is the
aspect of item-specific knowledge that needs to be accounted for. This con-
cerns two slightly different phenomena. Firstly, speakers of a language
know that the past tense form of begin is not formed by adding /d/. In tradi-
tional accounts, this sort of phenomenon is treated as an irregularity or an
exception. Secondly, speakers know that words such as kindness and fury
exist and seem to avoid using kindity or furiousness, which is where the
aspect of institutionalization and lexicalization is relevant. We are talking
200
Examples taken from Götz (1971), who discusses their historical develop-
ment in detail. For a discussion of lexicalization in terms of “unrecoverabil-
ity” and “unpredictability” see Quirk et al. (CGEL: I.9–10), who also discuss
questions of terminology such as fissionable and fissile in this context. Com-
pare also Brinton and Arnovick (2006: 173).
201
See Lipka (32002: 115). Cf. Lipka’s (32002: 113) definition of lexicalization
as a “gradual, historical process, involving phonological and semantic
changes and the loss of motivation”. Lipka refers to semantic aspects of lexi-
calization as idiomatization (Lipka 32002: 114). Cf. also Coates (1987: 116).
For cognitive aspects of lexicalization see Ungerer and Schmid (22006: 268–
275). For lexicalization and grammaticalization see Hopper and Traugott
(22003: 133–135).
9 Word formation 121
202
This can be accounted for in terms of Coseriu’s (1973) distinction between
system and norm, which, as, Burgschmidt (1973 and 1977) shows, can fruit-
fully be applied to word formation (> 3.1.4). The rules underlying potential
and actual word formations of a language can be described in terms of the
system, but since not all lexical units the system would permit are actually re-
alized in the language, the inventory of word formations in the sense of insti-
tutionalized lexical units can be considered a norm phenomenon.
203
Within the strongly formalized models that became current in the years fol-
lowing the publication of Chomsky’s (1957) Syntactic Structures the discus-
sion took the form of asking whether certain linguistic facts ought to be
placed in the syntactic component of a model of grammar or be relegated to
the lexicon. It culminated in the formulation of the so-called transformational
hypothesis by Lees (1960/1968), who analysed nominalizations such as the
committee’s appointment of John or John’s appointment by the committee as
“noun-like versions of sentences” of the type The committee appoints John.
The alternative analysis was favoured by Chomsky (1970) in the form of the
lexicalist hypothesis. Compare Herbst (1983: 46–54) and Kastovsky (1982:
219–229).
204
Cf. Clark (1998: 388). See also the discussion of different approaches given
by Jackendoff (1997: 121–123). Compare also McQueen and Cutler (1998:
407), who talk about “the relative importance of rule-based processing and
rote-storage” in this context.
122 Meaning-carrying units
205
McQueen and Cutler (1998: 420), discussing a number of experiments in the
field, come to the following conclusion: “In summary, the evidence for de-
composition reviewed so far is stronger for inflectional than for derivational
forms. Decomposition may be an optional strategy for derived words, avail-
able when normal access procedures fail. It would therefore appear that de-
rived words have independent whole-word access representations. Inflected
words may not have their own access representations, and access to the cen-
tral lexicon for inflected forms may be via decomposition, leading to access
representations of their component stems and affixes.”
206
For a discussion of the dual-processing model, connectionist models and the
network model see Bybee (1995).
207
Compare also Pinker (1991: 532) or Pinker and Prince (1994: 326).
9 Word formation 123
Even though the words entered in the lexicon are not broken up into their
constituent morphemes, their morphological structure emerges from the
connections they make with other words in the lexicon. Parallel sets of pho-
nological and semantic connections, if they are repeated across multiple sets
of words, constitute morphological relations (in Fig. 1, these are repre-
sented by heavier lines.) Note that in Fig. 1 [see above] connections be-
tween base ([kæt]) and complex form ([kæts]) exist, as well as relations
among complex forms ([ræts], [mæts], [kæts], [kæps]).
Central to the model are the concepts of schemas and strength. Of the for-
mer Bybee (1995: 430) says: “Sets of words having similar patterns of se-
mantic and phonological connections reinforce one another and create
emergent generalisations describable as schemas.”
When we ask how many and which elements of morphology ought to be
seen as derived on the basis of morphological rules, and thus be attributed
to the morphological component of a model of language, and how many or
which elements ought to be treated in terms of the lexicon, the rejection of
the notion of rules in Bybee’s model has of course far-reaching repercus-
sions. Whereas other models would claim that, say, all regular past tense
forms are the result of applying a rule of some kind and irregular past tense
forms (and only these) are stored in the lexicon, according to Bybee (1995:
450) both irregular and highly frequent regular past tense forms are stored
in the lexicon. The past tense forms of low-frequency verbs are then arrived
at “by applying the strongest schema to base forms”.208 This approach is of
course very much in line with the finding that the verbs that have irregular
past tense and participle forms tend to be amongst the most frequent verbs
208
Bybee (1995: 450–451) takes phonological evidence concerning the duration
of the final consonants in words such as rapt or rapped to reflect “a differ-
ence in processing type”.
124 Meaning-carrying units
in English, and also that the verb be shows greater morphological diversity
than any other verb in the language.209
Bybee (1995: 452) argues that morphology can be accounted for solely
in terms of a “highly structured lexicon” and describes a functionalist view
of the lexicon as follows:
The distinction between storage of complex forms versus formation by
schema application are based on the availability of stored items, which is
determined by frequency of use, not by structural distinctions, such as the
classifications into regular and irregular patterns.
What makes such an approach very interesting is that it may also offer an
explanation for irregularities of the type curriculum – curricula, which are
awkward to account for in structuralist morphology, and, in particular, that
it can easily be extended to larger phraseological units.210
209
One particularly interesting aspect of this is the phenomenon that in a certain
stage of language acquisition children seem to overgeneralize -ed-past tense
forms. This is often explained in terms of children having acquired the rule of
past tense formation at this stage. Bybee (1995: 449) explains this in terms of
children having understood the obligatory nature of tense marking. See
Tomasello (2003: 232–235).
210
Cf. Bybee (2007: 281–292). Thus usage-based approaches play an increas-
ingly important role in cognitive linguistics – not only in morphology, but
also in other areas of linguistics such as syntax (> 13.2), and in particular in
models of language acquisition (Tomasello 2003). It is interesting to see that
the concept of pre-emption can be used for morphology as well as syntactic
constructions, see Tomasello (2003: 178–182 and 234).
10 Phraseology
10.1 Prefabs
211
For the results of these tests with German students of English cf. Herbst
(1996: 389–391).
126 Meaning-carrying units
− Mittmann (2004) points out that in two large corpora of American and
British spoken English, all occurrences of beg your were followed by
pardon, while all occurrences of your pardon were preceded by beg or
that should think is almost always preceded by I.
− Sinclair (2004: 45–47) has shown that if one finds the phrase naked eye
at the beginning of a sentence, it is very likely to be preceded by the,
which again is likely to be preceded by with or to, with is preceded by a
form of see, which in turn tends to be preceded by a modal verb, to
tends to be preceded by visible or invisible.
− The following extract from the British National Corpus illustrates that
the phrase would you is followed by the verb like in 25% of all occur-
rences.
What else would you expect after the rotten day I’d had?
“What would you know?” demanded Thomas, the under-footman,
jealous that it had been she who had found the
“You wouldn’t expect them to paint it would you ?”
pretty pink,
Would you like to come round for a cup of tea?”
Would you like some more tea?”
Would you mind desperately if just this once I paid at the
other end?”
Would you like some tea?”
I’ll check to see what’s on offer and in would you like a day’s pay here?”
the meantime, how
Would you like to come and sit out the back with me for a
minute?”
Would you mind if I bought you a coffee or something?”
“ Would you take the flat now, then?
“Where would you like to live?”
Do you want to check into a hostel just would you rather have another night in the park?”
in case it rains or
“Where would you like to eat?” she asked me.
I paused for a moment, then added, “ Would you mind if I had some pudding?”
Would you mind if I made a few housing enquiries for you?
Would you like some tea?”
If you were given “carte blanche” so to would you go for?”
speak, what
“ Would you like some newspapers to read on your journey?”
Would you like Jenny to go along as well?”
Which would you rather have in your garden --; sticky clay or thin,
hungry sand?
Would you do something for me?
If you did not burn chemicals like would you do with them?
PCBs, what else
“If the people in Hong Kong were would you be taking the same view?”
white,” he asked,”
10 Phraseology 127
It is facts like these which point at the relevance of units higher than the
individual word or the individual lexeme in linguistic analysis. What is
particularly interesting to observe is that prefabrication does not necessarily
coincide with units of syntactic analysis such as phrase, clause or sentence
(> 11.1.2 and 11.3). This was demonstrated by Altenberg (1998: 120):
What is perhaps the most striking impression that emerges from the mate-
rial is the pervasive and varied character of conventionalized language in
spoken discourse. The use of routinized and more or less prefabricated ex-
pressions is evident at all levels of linguistic organization and affects all
kinds of structures, from entire utterances operating at discourse level to
smaller units acting as single words and phrases.
full independent clauses it’s all right, that’s all right, well I don’t know
full dependent clauses if you like, that is to say, I should think
multiple clause constituents and you know, there is, and then I, because I
mean
128 Meaning-carrying units
single clause constituents on the whole, at the moment, the whole thing, in
this country, and so on
incomplete phrases a sort of, a kind of, part of the, one of the
(1) I shall never forget the immense sensation of space the first moment 1
we entered that room, at the end of our journey from London: it was 2
an October night and a full moon was rising over Godrevy. … I 3
probably painted more St Ives harbour window paintings in London 4
than in Cornwall. … Also established at the time I painted it was my 5
habit of applying only one coat of colour over the white ground, 6
which seems to be responsible for the brilliance of hue – there are one 7
or two areas, very noticeably, where I have applied more than one 8
colour … 9
212
See, for instance, Gläser (21990).
213
From a letter by Patrick Heron to the Tate Gallery, quoted in Mel Gooding:
Patrick Heron, London: Phaidon Press, 1994, 74.
10 Phraseology 129
214
Cf. Firth (1957/1968: 181).
215
For a discussion of Firth’s ideas on collocation and the distinction between a
text oriented, a statistically oriented and a significance oriented approach to
collocation see Herbst (1996). For discussions of different approaches to col-
location see Nesselhauf (2005: 11–40) or Siepmann (2007: 236–237 and
2008: 186–187).
216
All figures in this chapter are based on BNC World Edition queried through
BNCweb (described by Lehmann, Hoffmann, and Schneider 2000).
130 Meaning-carrying units
Similarly, a lemma query for the noun moon within a span of -3 to -1 in-
cludes the following collocates:
These figures show that there is not necessarily a direct correlation between
the absolute frequency and the statistical significance of a combination.
Thus I shall never see appears more significant in terms of its log-
likelihood value (56.1) than I shall never be (47.2).
Furthermore, statistically significant collocations may of course be the
result of a number of factors, not all of which are linguistically interesting.
If, for instance, it is found that house frequently collocates with sell in a
corpus of British English, this may be an indication of certain elements of
British culture (such as that British people tend to talk about selling houses
quite often), but it is not necessarily something that would affect the lin-
guistic description of house or sell. Nevertheless, the statistically oriented
10 Phraseology 131
to paint, then the combinations white wine and coat of paint217 are highly
predictable. In fact, sentences of the type
(2) Do you prefer white or black?
strongly support such an analysis since (2), quite obviously, will be taken
to refer to coffee (as an extralinguistic entity), while – and that is the crucial
point – the use of white and black is not dependent on the presence of the
word coffee.218 Nevertheless, an element of unpredictability remains in that
within such an analysis of the meaning of white it is difficult to explain
why tea with milk is not generally referred to as *white tea (although tea
whitener seems to exist as a word).219
The second problem with the criterion of unpredictability is that unpre-
dictabiliy entails the question of “unpredictable for whom”. Thus, to take a
simple example, make coffee is a common collocation in English, whereas
*boil coffee or *cook coffee are not. From a semantic, intra-English point of
view, make coffee does not seem to be a case of great unpredictability. This
is different for users of English with a different language background, how-
ever. Germans who tend to say Kaffee kochen have to learn that it is make
coffee in English, Germans who say Kaffee machen are not confronted with
a collocational difficulty. Similarly, it may depend on a foreign user’s lan-
guage background whether apply colour and coat of colour present a prob-
lem or not. While such considerations lead to the conclusion that the ideal
place for dealing with collocations is the bilingual and not the monolingual
dictionary, as Klotz220 has argued, the contrastive approach can of course
only be seen as a methodological device for discovering collocations of this
kind in a language. Nevertheless, it highlights two characteristics of collo-
cations of this kind: firstly, that they are norm phenomena (> 3.1.4), and
secondly, that they have to do with choice. Thus one might argue that one
could postulate a theoretical choice between, say, good, clear, and clean in
the case of conscience, but only clear conscience seems to be an estab-
217
Coat of colour as used in text (1), however, seems to be rather unusual as a
collocation and restricted to the artistic context.
218
Cf. Herbst (1996: 386–389).
219
This may be an instance of language change: occasionally, the combination
white tea can be found in coffee shops etc.; the BNC has three instances of
white tea, one of which is an example of coordination a cup of white tea or
coffee, the other two referring to instant tea.
220
I owe these examples and this line of argument to Michael Klotz (personal
communication). See Herbst and Klotz (2003).
10 Phraseology 133
lished collocation, and good is used in the phrase in good conscience. This
arbitrariness of the combination features prominently in Hausmann’s
(1985: 118) definition of collocations as “typical, specific and characteristic
relations between two words”.221
In fact, one could approach a definition of this type of collocation by
saying it occurs in cases where on semantic grounds there would seem to be
a lexical choice in the language but where the combination of two (or more)
particular lexemes is so established that it is the only combination possible
or at least the preferred combination. Nevertheless, the frequency factor
should not be overlooked. Thus, looking at three possible collocates of the
words gale(s), storm(s) and wind(s) one finds:
heavy storm
severe gale
strong wind
221
German original: “typische, spezifische und charakteristische Zweierbezie-
hungen von Wörtern”.
222
Of course, one has to consider the overall number of occurrences of these
words in the corpus: storm (2271), storms (489), gale (443), gales (193),
wind (7357), winds (1617). Note, however, that these include noun and verb
uses of these word forms.
134 Meaning-carrying units
10.4 Idioms
223
This type of collocation has, of course, received considerable attention in the
fields of foreign language teaching and lexicography. See Cowie (1981),
Hausmann (1984, 1985), Alexander (1992), Bahns (1996), Herbst (1996),
Siepmann (2005, 2007, 2008) and Lea (2007).
224
Cf. Cruse (1986: 40): “The term collocation will be used to refer to se-
quences of lexical items which habitually co-occur, but which are nonetheless
fully transparent in the sense that each lexical constituent is also a semantic
constituent.”
225
Cruse (1986: 37) criticizes definitions of idioms which characterize them as
expressions “whose meanings cannot be inferred from its parts” and arrives at
the following conclusion: “We shall require two things of an idiom: first, that
it be lexically complex – i.e. it should consist of more than one lexical con-
stituent; second, that it should be a single minimal semantic constituent.”
226
It could be argued that idioms are word formations and should have been
dealt with in Chapter 9.
10 Phraseology 135
227
Example taken from the Oxford Dictionary of Current Idiomatic English
(ODCIE), volume 2.
228
Since idioms are often used in informal contexts, generalizations of this kind
are difficult to make since jocular uses might easily occur. See also Götz
(1976: 63–65).
136 Meaning-carrying units
Whereas idioms, as has been pointed out in 10.4, clearly have lexeme status
and thus have to be stored in the mental lexicon, the status of other prefab-
ricated items such as collocations (in either interpretation of the term) is
less clear. Corpus linguists like Sinclair and linguists concerned with for-
eign language teaching certainly emphasize the importance of these ele-
ments for the production of sentences. Psychologically, this raises the issue
of how much weight ought to be given to rule-governed aspects and how
much to rote-learned aspects in the sense of prefabricated items.229
Sinclair (1991: 109–110) contrasts the open-choice and the idiom prin-
ciple in this context. Of the open-choice principle he says:
This is a way of seeing language text as the result of a very large number of
complex choices. At each point where a unit is completed (a word or a
phrase or a clause), a large range of choices opens up and the only restraint
is grammaticalness.
This is probably the normal way of seeing and describing language. It is
often called a ‘slot-and-filler’ model, envisaging texts as a series of slots
which have to be filled from a lexicon which satisfies local restraints. At
229
Compare the controversy between the lexicalist and transformationalist hy-
potheses in word formation (> 9.6).
10 Phraseology 137
each slot, virtually any word can occur. Since language is believed to oper-
ate simultaneously on several levels, there is a very complex pattern of
choices in progress at any moment, but the underlying principle is simple
enough.
Any segmental approach to description which deals with progressive
choices is of this type. Any tree structure shows it clearly: the nodes on the
tree are the choice points. Virtually all grammars are constructed on the
open-choice principle.
This open-choice principle Sinclair (1991: 110) contrasts with the principle
of idiom (which does not refer to idioms in the sense identified above but to
idiomaticity):
The principle of idiom is that a language user has available to him or her a
large number of semi-preconstructed phrases that constitute single choices,
even though they might appear to be analysable into segments. To some ex-
tent, this may reflect the recurrence of similar situations in human affairs; it
may illustrate a natural tendency to economy of effort; or it may be moti-
vated in part by the exigencies of real-time conversation. However it arises,
it has been relegated to an inferior position in most current linguistics, be-
cause it does not fit the open-choice model.
One very obvious type of evidence emphasizing the importance of the id-
iom principle comes from advanced foreign language teaching, where a
common comment of native speakers marking translations or essays is of
the type “it is not wrong but it does not sound English”. Experimental evi-
dence confirms this: for instance, Greenbaum’s sentence completion ex-
periments described in 10.1 were repeated with German students of Eng-
lish. Whereas 82% of Greenbaum’s native speaker subjects continued a
sentence beginning I entirely using the verb agree, only 23% of the Ger-
man students did so; in the case of I badly need the figures are 65% versus
11% (Herbst 1996: 390). The same point can be made on the basis of the
study of learner corpora (> 3.3.2.2); Guilquin (2007: 286) found colloca-
tional errors such as the following in a corpus of French-speaking learners
of English:
(11)QE They wanted to make an end to these conflicts … (mettre fin)
(12)QE Children are often unable to make the difference between fiction and
reality (faire la différence).
Detailed research of the valency structures of English verbs can be taken as
another source of evidence in favour of the idiom principle. Thus Klotz
(2000: 210) points out that there can be a correlation between the lexical
138 Meaning-carrying units
realizations of a valency slot and the valency patterns in which the slot
occurs. This often takes the form of tendencies such as ride a bike being
more common than ride on a bike.230
If one takes these ideas to the extreme one could argue that the idiom
principle as described by Sinclair should not only be taken to cover the use
of prefabricated items such as idioms, institutionalized collocations or sig-
nificant collocations, but that it might also comprise the idea that certain
concepts are more likely to be formulated one way rather than another in a
particular language. One indication of this is the fact that bilingual diction-
aries very often give an equivalent for a word such as zerquetschen in the
case of grind and then list certain ‘phrases’ or contexts in which another
equivalent would be more appropriate:
grind … v.t. ... C (rub harshly) zerquetschen; ∼ a cigarette end
into the ground einen Zigarettenstummel austreten231
Such equivalents, for which Herbst and Klotz (2003) introduce the term
probabemes, are not necessarily identical with any of the phraseological
units above but also contribute to the idiomatic character of language.232
It can be said that the importance of multi-word units has been recognized
not only by linguists working within the traditional discipline of phraseol-
ogy, which put a strong focus on idioms, but also by corpus linguists, for-
eign language linguists and construction grammarians.233 However, it is
relatively difficult to identify classes of units that are relevant in this con-
text since phraseological units are subject to gradience in several respects.
In some cases, semantic transparency (or, rather, lack of semantic transpar-
ency) may be the defining criterion, others may be recognized as units on
the basis of frequency, some can be seen as extremely fixed, while others
230
Compare also Klotz (2000: 220–230). For the correlation of patterns and
nouns see also the collostructional approach developed by Stefanowitsch and
Gries (2003).
231
Duden Oxford Großwörterbuch Englisch 21999.
232
For a definition of probabemes and a discussion of faintest (or foggiest) idea
and German keine Ahnung see Herbst and Klotz (2003: 145–146).
233
For the role of multi-word units in construction grammar see e.g. Fillmore,
Kay, and O’Connor (1988) and Croft and Cruse (2004: 226–256) (> 13.2).
10 Phraseology 139
234
Compare Handl (2008), who makes a distinction between a semantic, a lexi-
cal and a statistical dimension in the analysis of collocation. For a survey of
approaches to phraseology see Gries (2008), Granger and Paquot (2008) and
also Gläser (21990).
235
Granger and Paquot (2008: 43) use the term grammatical collocations. Within
a construction grammar approach, there is very little point in distinguishing
between lexical expressions of valency patterns and more abstract categories
such as infinitives or clauses so that a category valency patterns might seem
more appropriate.
140 Meaning-carrying units
− Schmid (forthc.)
− Gries (2008), Granger and Paquot (2008)
− Sinclair (2004)
Sentences – models of grammar
Syntax, the analysis of the structure of sentences, has been one of the main
points of interest in the study of language since the ancient Greeks. As a
result, we are faced with an enormous number of different approaches to-
wards the description of sentences. The frameworks developed by the
American structuralists during the first half of the twentieth century, the
version of Chomsky’s transformational grammar which dominated linguis-
tics during the sixties and seventies, Chomsky’s (1995) Minimalist Pro-
gram, theories such as lexical functional grammar,236 Hudson’s (1984)
word grammar, construction grammar (> 13.2) or dependency and valency
theory (> 12.3), to name just a few, all propose different ideas for the de-
scription of sentence structure.
Alongside the development of such syntactic theories, there is also the
very strong tradition of describing the “rules” of a particular language
which is commonly associated with the word grammar. This is the kind of
description usually found in the grammar books used at schools or that is
referred to in statements about grammatical properties of words in diction-
aries. Much of this framework has emerged from the analysis and the teach-
ing of languages such as ancient Greek and Latin over the centuries. It is
obvious (to linguists) that many of the categories established by traditional
grammar – such as the well-known distinction between transitive and in-
transitive verbs, the terms gerund or future tense – really appear to be inap-
propriate for the description of present-day English or German (> 2.3).
Nevertheless, one should be aware of the fact that up to this day traditional
236
Cf. Kaplan and Bresnan (1982). See also Sells (1985: 132–190).
142 Sentences – models of grammar
Syntax is concerned with the way in which words combine to form larger
units such as sentences. Although texts or utterances often consist of more
237
For a highly interesting discussion of different uses of the term grammar see
Greenbaum (1988: 20–26), who distinguishes senses such as: (i) “a general
theory of language description”, (ii) “a theory for describing one language”,
(iii) “a book about English grammar”, (iv) “the contents of the books (‘a
grammar is a book about grammar’)” etc.
11 Syntax: traditional grammar 143
than one sentence, it makes sense, for certain purposes of analysis at least,
to consider the sentence the largest unit of description.238 Basically, all
theories of syntax, i.e. traditional grammar, structuralist syntax, or genera-
tive approaches, although recognizing the fact that sentences can link with
each other to form texts, treat the sentence as the basic unit of investigation.
One reason that is often given to justify the sentence as the highest unit of
analysis is that the formation of sentences is rule-governed in a way that the
formation of texts is not (> 18).
However, the situation with the term sentence is not unlike that with the
term word described in 9.1 in that sentence is a linguistic term used in eve-
ryday language but linguists do not necessarily find it easy to define. While
in the written language sentences are divided by full stops, the notion of
sentence is very difficult to define when we consider spoken language (cf.
CGEL 2.11), as can be seen from the following extract from a corpus of
spoken language:239
(1)QE Well I had some people to lunch on Sunday and – they turned up half an
hour early – ... – I mean you know what [g] getting up Sunday’s like
anyway and – I’d – I was behind in any case – and I’d said to them one
o’clock – and I almost phoned them up and said come a bit later – and
then I thought oh they’ve probably left by now – so I didn’t – and –
twelve thirty – now that can’t be them – and it was – ....
As will become clear in this chapter, sentences can be described as consist-
ing of clauses and phrases: if we proceed from top to bottom, a hierarchy of
the following kind can be established:
sentence ⊇ clause / phrase ⊇ word ⊇ morpheme
This means: a sentence can consist of one or more clauses, a clause can
consist of one or more phrases, a phrase can consist of one or more words,
and a word can consist of one or more morphemes.
As is pointed out by Quirk, Greenbaum, Leech and Svartvik (CGEL
2.11), the clause is a much more clearly definable unit of linguistic analysis
than the sentence. A clause can occur as
a dependent (or subordinate) clause if it forms a constituent of a larger
clause as in
(2)PW Barbara Hepworth had also begun to work in metal.
238
For problems connected with the definition of sentence see CGEL 2.11.
239
Cf. Leech and Svartvik (21994: 11).
144 Sentences – models of grammar
240
See Matthews (1981: 73–74). See also Hockett (1958).
11 Syntax: traditional grammar 145
241
Note that this definition is in line with the use of the term predicate in CGEL
(2.47), where buys her vegetables in the market and arrived late today are
given as examples of predicates. However, Matthews (1981: 97–99) identi-
fies three types of predicate: those consisting of a verb and an object, those
consisting of a copula and a predicative, and those consisting merely of an in-
transitive verb.
146 Sentences – models of grammar
242
Cf. Herbst et al. (2004) and 12.3.
243
Note that these definitions are to some extent prototypical in character, see
Herbst and Schüller (2008: 4–9 and 18–21). For a more precise characteriza-
tion of adjuncts see 11.2.2 and 12.3.2.
11 Syntax: traditional grammar 147
244
See CamG (2002: 236–239).
11 Syntax: traditional grammar 149
objective case (him, her, them etc.).245 The distinction between objects and
complements is made on the basis of two main criteria:
objects can become the subjects of passive clauses, complements cannot
complements refer in some way to the subject or object of the clause
(hence the distinction between subject complements and object
complements), objects do not.
Thus, one of the leading artists of his generation in (9a) refers to the sub-
ject of the clause, Patrick Heron, and thus is a subject complement.
(9a)PH Patrick Heron is one of the leading artists of his generation.
It cannot become the subject of a passive clause such as
(9b) *One of the leading artists of his generation was been by Patrick Heron.
This is different in the case of an object such as a number of landscapes
and sea paintings of Porthmeor beach in
(7a)TS Following Ben Nicholson’s first visit to St. Ives, he painted a number of
landscapes and sea paintings of Porthmeor beach.
where a passive is possible:
(7b)PH They are painted in a variety of methods.
Furthermore, complements can also be realized by adjectives, whereas ob-
jects cannot:
(10)PH That period at St Ives was idyllic.
The two criteria distinguishing objects and complements can also be illus-
trated by looking at a sentence such as (11), which contains an object (him)
and an object complement (the best art critic to have emerged in London
since Roger Fry):
(11a)PH I considered him then the best art critic to have emerged in London
since Roger Fry.
Only the object can be made a subject in a passive clause such as
(11b) He was considered the best art critic to have emerged in London since
Roger Fry,
245
In CamG (2002: 455–456) the traditional terms nominative and accusative
are used for forms such as I and me.
150 Sentences – models of grammar
246
For a very similar treatment see CamG (2002: 246). See also 11.2.4.
11 Syntax: traditional grammar 151
Quirk, Greenbaum, Leech and Svartvik (CGEL 2.16) draw upon the ele-
ments of clause structure identified in order to establish seven clause types
in English.247
These clause types are then taken as the basis for classifying verbs as
intransitive
transitive monotransitive
ditransitive
complex transitive or
copular.
This classification is based on a traditional and well-established distinction:
the term transitive indicates that a verb takes an object. It is subclassified
here into three different types of transitivity, depending on whether it oc-
curs in an SVO, a SVOO or an SVOA structure.248
247
See CamG (2002: 218–219) for the distinction between intransitive, complex
intransitive, monotransitive, ditransitive and complex (mono)transitive and
their relation to valency.
248
It is worth noting, however, that the distinction between the seven clause
types results in a classification of only five types of verb, since copular verbs
represent clause types SVA and SVC and complex transitive verbs represent
types SVOC and SVOA respectively.
152 Sentences – models of grammar
249
Making this distinction between obligatory and optional adverbials introduces
a distinction which has the same effect as that between predicate and adjuncts
established in 11.1.3. What is referred to as an optional adverbial in CGEL is
classified as an adjunct if one wishes to make the predicate-adjunct distinc-
tion, whereas CGEL’s obligatory adverbials are part of the predicate.
250
For a discussion of so-called middle verbs such as have, possess, resemble
see also CGEL 10.14. See also 11.2.2.
11 Syntax: traditional grammar 153
11.3 Phrases
251
Compare, however, CGEL (10.11)’s discussion of “prepositional phrases
[that] are semantically similar to adjective or noun phrases functioning as
complement” and of cases such as They are in love as subject complements.
252
Compare also the classification proposed by Meyer (2009).
154 Sentences – models of grammar
A phrase is characterized by the fact that it can take a particular slot in the
structure of a sentence. Most types of phrase, the so-called endocentric
phrases, can be realized by a single word, which on its own can fulfil the
same syntactic function in a sentence:
(25a) Painters
(25b) Many painters felt attracted to the place
(25c) The painters who moved to St Ives after the
war
A word which can stand for a phrase on its own is called its head, endocen-
tric phrases are also called headed phrases. Such headed phrases can con-
tain a number of other elements, which are structurally dependent on the
head, and which are known as modifiers.
For English, the following types of phrase are often identified, the first
four are headed, the fifth type is non-headed (or exocentric).253
1. Noun phrases
253
It should be noted that the account of phrase structure terminology employed
here is not always generally accepted. Within a dependency framework, for
instance, it is more convincing to see the relations holding between the ele-
ments making up a phrase as dependency relations. Also, the distinction be-
tween headed and non-headed phrases is by no means uncontroversial. See,
for instance, Hudson (1993) and 12.4.2.1.
11 Syntax: traditional grammar 155
2. Verb phrases
The term verb phrase is used in different ways in linguistics (sometimes to
refer to the whole predicate). In the more traditional approach of CGEL, for
instance, what is meant by verb phrase is the complex of a verb and the
auxiliary verbs that are used to express such grammatical categories as
aspect (simple/progressive; non-perfective/perfective), modality (possibil-
ity, obligation, etc.) or voice (active/passive). In CGEL, the terms main
verb and auxiliary verb are used to describe the functions of head and
premodifier in the case of the verb phrase:
3. Adjective phrases
In some cases, as in too far to walk, pre- and postmodifier have to be seen
as one complex modifier, which can then be called a discontinuous modi-
fier (Aarts and Aarts 21988: 63).
4. Adverb phrases
5. Prepositional phrases
Prepositional phrases consist of a preposition and a prepositional comple-
ment. Both these elements are obligatory in the sense that neither can repre-
sent a prepositional phrase on its own. Prepositional phrases are thus non-
headed.
Except for the rather special use of the term verb phrase, these categories
outlined above or similar categories are fairly established in linguistics,
although a number of alternative views have also been suggested (>
12.4.2).
11 Syntax: traditional grammar 157
254
See Clark and Clark (1977: 53–55) and Wimmer and Perner (1979: 126).
158 Sentences – models of grammar
fact that it can be preceded (a) by words such as the or (b) by an adjective
and (c) that it can take a plural form:
(26a) the flight attendant
(26b) a friendly flight attendant
(26c) flight attendants
However, it is important to realize that some features commonly associated
with a particular word class do not apply to all members. Thus, for exam-
ple, words such as advice or psychiatry are marked as uncountable nouns in
the Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE5) or the Ox-
ford Advanced Learners’ Dictionary (OALD7) to indicate that they do not
have plural forms. It is thus essential to know how a word class label is to
be interpreted in a particular framework: it can either mean – in a kind of
prototype approach – to indicate that a particular word shares more features
with other members of this class than with members of any other class, or it
can mean that the word has all the features listed for this particular class.
In the history of linguistics, different types of criteria have been used for
the establishment of different word classes. Semantic criteria, which were
often used in traditional approaches, have turned out not to be particularly
suitable.255 If one tries to distinguish between nouns and verbs, for instance,
by saying that nouns refer to ‘persons, things or ideas’ and verbs denote
‘actions’, one is immediately faced with problem cases such as nouns de-
noting actions such as arrival, birth, development or verbs not denoting
actions such as be, belong, resemble.256 It is obvious that even a modifica-
255
Cf. CGEL (2.43), Palmer (1971), Huddleston (1984). For problems of the
traditional classification of word classes see Robins (1971: 218–219). Com-
pare Herbst and Schüller (2008: 30–36). Compare also Behrens (2005: esp.
182–183), also with respect to the role of word classes in cognitive linguis-
tics.
256
Cf. Allerton (1990: 89): “... the noun hesitation, the verb hesitate and the
adjective hesitant show clearly that different word classes can be endowed
with the same basic meaning; and yet in traditional grammar we are given
mainly semantic definitions of the ‘parts of speech’ (= Latin ‘partes ora-
tionis’, as word classes are usually termed). This is mainly due to the influ-
ence of the Roman grammarians Palaemon and Priscian, who (unlike their
more enlightened predecessor Varro) not only insisted on finding eight word
classes, just because Greek had eight ... but also defined their classes on a
purely semantic basis. This is unfortunate, because, for instance, although
verbs, e.g. hesitate, are meant to be the words that designate an activity,
11 Syntax: traditional grammar 159
tion of the semantic descriptions provided for nouns or verbs will not solve
the problem but only result in different borderline cases.
It thus seems reasonable to draw the distinction between different word
classes on formal criteria such as the distribution of words or their morpho-
logical properties. In the case of present-day English, morphological crite-
ria are less useful in that respect than in the case of inflected languages
such as Latin, Russian, Old English or even German. Nevertheless, the
criterion of which kinds of endings particular words take can be usefully
applied in present-day English to the definition of verbs, nouns, and also
adjectives.257 It is interesting to see that different models tend to agree with
respect to the identification of these three classes, whereas there are re-
markable differences as far as number and character of the other word
classes are concerned.
____________________________
nouns like hesitation do so just as much, and even if the adjective hesitant
does, as required, denote a quality, the derived noun hesitancy does so
equally. It is true that prototypical nouns (such as author, town, word) desig-
nate a person, place or thing (or more generally an ‘entity’), that verbs (like
abscond, write and sit) designate an event, process or state, and that most ad-
jectives denote qualities. The difficulty is with the large number of abstract
nouns, verbs and adjectives.” Cf. also Robins (1966/2000) and Pullum
(2009).
257
Interestingly enough, in attempts at automatic classification of words with
respect to their word classes in computational linguistics, the morphological
criterion can be extended to cover certain orthographic regularities. Thus,
Garside (1987: 37), describing the probabilistic approach to parsing devel-
oped at the University of Lancaster, describes as one factor relevant to ma-
chine-based classification of word classes the so-called suffixlist: “The suf-
fixlist contains sequences of up to five letters, including ‘suffixes’ in the or-
dinary sense, such as -ness (noun), but also any word endings which are asso-
ciated invariably (or at least with high frequency) with certain word classes,
for example -mp (noun or verb) – the letters -mp do not constitute a morpho-
logical suffix but it is a fact that almost all words ending with these letters are
either nouns or verbs (the few exceptions such as damp or limp are listed in
the lexicon). The suffixlist is searched for the longest matching word-ending.
Thus there are entries in the list for -able (adjective), -ble (noun or verb), and
-le (noun), and these will be tested for in that order; exceptions (such as cable
or enable) are in the lexicon.”
160 Sentences – models of grammar
The first four of these word classes – nouns, full verbs, adjectives and ad-
verbs – are often referred to as open classes because the number of words
they comprise is not restricted and new members can constantly be added.
The number of prepositions, pronouns, determiners, conjunctions, modal
and primary verbs, however, is limited and not easily subject to change.
These word classes are thus called closed classes.259
258
Criteria for the definition of these word classes are discussed in the sections
listed in the table. See also the relevant chapters in CGEL or CamG. For a de-
tailed discussion of the properties of different word classes see Herbst and
Schüller (2008: 30–75).
259
For the distinction between autosemantic and synsemantic words see Mair
(2008: 73).
11 Syntax: traditional grammar 161
11.4.3 Verbs
Morphological criteria serve rather well to define a word class full verbs
(CGEL 1985) – or lexical verbs (CamG 2002; Herbst and Schüller 2008) –
in present-day English. A full verb or lexical verb can be characterized by
the following properties:
It has a base form (speak) which can occur on its own (used in the in-
finitive and all present tense forms with the exception of the third person
singular).
It has a specific form for third person singular present tense; marked by
the suffix {S} (speaks).
It is tensed in that it is morphologically marked for present tense or past
tense and shows tense distinctions, i.e. it possesses a past tense form
(spoke).
It can form a present participle with the morpheme {-ing} (speaking).
It can form a past participle (spoken).
For some lexical verbs, some of these forms coincide: thus, in the case of
paint, the past tense form (painted) is identical with the past participle form
(painted); similarly, verbs such as put or cut do not show a contrast be-
tween the two tenses except in the third person singular.
The following forms can thus be identified for lexical verbs:260
260
See Herbst and Schüller (2008: 39). For a discussion of finite and non-finite
see CamG (2002: 1173) and CGEL (1985: 3.52). The base form is often ana-
lysed as a finite form in declarative-‘statement’-constructions such as This
does not mean that they put themselves into the hands of an absolute author-
ity.BNC and as non-finite when used in imperative-‘directive’-constructions
such as Put them in now, before autumn gales and winter blasts make the
plants rock at their roots.BNC This is not entirely unproblematic since there is
no morphological difference between these forms. Compare also: The argu-
ments put forward can be interesting in themselves.BNC
162 Sentences – models of grammar
It seems appropriate to distinguish two further types of verb from the class
of lexical (or full) verbs (CGEL 3.21), namely
modal verbs (can, may, shall, will, could, might, should, would and
must), which are characterized by the fact that they do not admit suffixa-
tion by {S} and do not have participle forms, and
the primary verbs be (which, by the way, has eight different morpho-
logical forms), do and have, which can occur as auxiliaries or main
verbs in the verb phrase.
261
See Herbst and Schüller (2008: 58), CGEL (1985: 7.3) and CamG (2002:
526–542).
11 Syntax: traditional grammar 163
I II III IV
hungry + + + +
central adjectives
infinite + + - -
old (as in old friend) + - + +
afraid ? + + +
peripheral adjectives
utter + - - -
asleep - + - -
soon - - + +
adverbs
abroad - - - -
Adjectives that can occur in attributive and predicative position are consid-
ered central adjectives in CGEL; adjectives that occur only in one of these
positions peripheral adjectives. In terms of prototype theory (> 16.4), one
could say that the prototypical adjective shows all four criteria whereas
more marginal members of the category do not have all these features. If a
word does not meet all the criteria that characterize the prototypical mem-
bers of that word class, it may be necessary to determine its word class with
respect to the greatest similarity to any prototype it may show.
164 Sentences – models of grammar
How many word classes a word belongs to is not just a question of the
properties of the word as such but also depends on how one analyses the
word or the language in question. Thus, while it is probably relatively un-
controversial that a word such as interest has two clearly distinct uses – one
corresponding to a prototypical verb and one corresponding to a prototypi-
cal noun – this is not quite so obvious with words such as this, these, those,
each or all.
(36a)WG This was followed in the 1960s by a series of paintings …
(37a)WG These were necessary to ensure that there was no overlap where two
colour-areas touched …
(38a)WG It is impossible to discuss Heron’s paintings, particularly those of the
1970s, without drawing on his own writings about them.
(39a)WG Each new period … seemed to involve an abandonment of all that had
gone before, so that each could be said to mark a true beginning again.
In these uses, the words underlined fall under the category of pronoun, even
in terms of the most traditional definition of a pronoun “substituting a
noun”. This in (36a), like these in (37a) and the second each in (39a), rep-
resent a whole noun phrase, those in (38a) and all in (39a) function as
heads of noun phrases. This is different with the following uses of the same
words:
(36b)PW The prehistoric standing stones of the Penwith peninsula were the cata-
lyst for this transformation.
(37b)PW These years brought artistic success for Wood.
(38b)WG … Heron had always been irritated by those literal-minded critics who
insisted in seeking references to the Cornish landscape (…) in the
shapes and contours of his paintings.
(39a)WG Each new period … seemed to involve an abandonment of all that had
gone before, so that each could be said to mark a true beginning again.
(39b)WG All Heron’s canvasses of the 1970s were painted using small, delicate
Japanese watercolour brushes.
(39c)WG His work of all periods retains a remarkable freshness.
Here, this, these etc. do not represent the heads of noun phrases (as defined
above) but rather they have a determinative function within those noun
166 Sentences – models of grammar
phrases in the sense that it is these which determines the range of referents
of the noun phrase these years. This function is identical to that of the
words that in traditional grammar were called articles:
(36b)PW The prehistoric standing stones of the Penwith peninsula were the cata-
lyst for this transformation.
Words such as all, each or this can thus function as heads of noun phrases,
as in the first group of examples, or occur as determinatives within a noun
phrase, as in the second group. There are two ways of dealing with this:
either one takes the fact that these words can occur in different functions in
a noun phrase as a property of the word classes under which these words
were traditionally treated or one establishes a separate word class deter-
miner and argues that when a word such as these occurs in a sentence such
as (37a), it is a demonstrative pronoun, whereas in a use of the type exem-
plified by (37b), it is a determiner. Many modern grammars of English,
amongst them CGEL, have opted for this second approach262 and estab-
lished determiners as a word class. Allerton (1990: 90) justifies this on the
following grounds:
In languages like English, it is worth distinguishing a class of ‘determiners’,
embracing the articles and words such as any and its possible replacements
..., i.e. words such as the, a, any, some, all, my, your, this, that. The words
my, your, etc. are traditionally called either pronouns or adjectives: but they
differ from true pronouns like mine, yours (which stand for a whole noun
phrase) in that they occur with a noun: equally they differ from adjectives ...
This means that most words which fall under the category of determiner
actually have to be assigned dual class membership, as indicated above.263
The alternative option in terms of a classification of these words is not
to assign multiple class membership to such words. Thus Aarts and Aarts
(1982/1988: 51) classify this, that, these and those as demonstrative pro-
nouns and say that they “function as constituents of the sentence or in the
structure of the noun phrase”. Herbst and Schüller (2008) go a step further
and make a three-fold distinction between
262
Compare, however, the approach taken by Aarts and Aarts (21988), who use
the term determiner to refer to the function within the noun phrase that CGEL
calls determinative.
263
For a subclassification of determiners see, for instance: Leech and Svartvik
(21994: 269).
11 Syntax: traditional grammar 167
pure pronouns (which comprise all words which are classified as pro-
nouns but not as determiners in CGEL, i.e. words such as someone, eve-
rybody or you that can function as the head of a noun phrase)
pure determiners (which comprise the words a, an, little, no, which can
only occur as determiners but not as pronouns) and
determiner-pronouns (which like this, that, each show both uses).
The concept of multiple class membership is used in CGEL and many other
models to account for the different uses of words such as before in exam-
ples of the following kind:
(40a)PH Several years before this Heron had adopted the practice of giving his
paintings titles almost factually descriptive ...
(40b)PW St Just is the last town in England before you reach Land’s End.
(40c)WG In 1967, two years before he embarked on this series, Heron broke a leg
in an accident …
(40d)WG He was using a fuller palette of colours, too, with the introduction of
paler tints … that he had never before dared attempt.
Traditionally, these three uses of the word before are analysed as represent-
ing three different word classes:
− in (40a) before is classified as a preposition because it is followed by a
noun phrase,
− in (40b) and (40c) it is seen as a subordinating conjunction because it
introduces a clause, and
− in (40d), in which it is neither followed by a noun phrase nor a clause, it
is classified as an adverb.264
Again, the alternative is to simply see (40a–d) as different uses of one word
and assign it to one word class. In fact, one can argue that the differences
displayed by these examples find a direct parallel in verb complementation,
where quite a large number of verbs show transitive and intransitive uses.
264
Note that before also allows premodification, e.g. by two years in (40c) and
never in (40d).
168 Sentences – models of grammar
For these reasons, CamG (2002: 612–617) subsumes all uses of words such
as since and before under one word class label, namely that of prepositions.
This means that most subordinating conjunctions and a number of words
that have traditionally been categorized as adverbs are classified as preposi-
tions in CamG.265 Following a similar line of argument, Herbst and
Schüller (2008) introduce a word class particle as a cover term for all words
that traditionally are classified as prepositions or subordinating conjunc-
tions as well as some adverbs.266 Particles are seen as valency carriers (>
12.3.4) in this model so that the different uses exemplified by (40a–d) are
described as valency properties of these particles.
It follows from what was said above that there is no obvious and not only
one answer to the question of how many word classes a language has and
how they ought to be distinguished. This is caused in part by the prototypi-
cal nature of word classes, i.e. the fact that it is not always possible to draw
clear dividing lines between different classes, but it also has to do with the
fact that different analysts come to different conclusions as to what is to be
considered the most appropriate way of analysing particular facts.
265
See CamG (2002: 600) for the parallels between She was eating an apple. –
She was eating. and I haven’t seen her since the war. – I haven’t seen her
since. For a discussion of this cf. also Pullum (2009).
266
Note that in this approach words such as up and here are excluded from the
adverb category because they can function as valency complements (>
12.3.2) of verbs such as be, place or put if they cannot function as premodifi-
ers of adjectives or adverbs (Herbst and Schüller 2008: 59). This is based on
the approach taken in CamG (2002: 602, 612–617). See Herbst and Schüller
(2008: 59–60) for a definition of adverbs in terms of criteria such as that they
can function as premodifiers of adjectives (very interested), other adverbs
(however slightly), that they can occur immediately before verbs (I was just
explaining …), etc. Furthermore, words derived from adjectives by {-ly}
count as adverbs.
11 Syntax: traditional grammar 169
It is important to remember that word classes provide useful labels for some
purposes of linguistic description, but that they “tend in fact to be rather
170 Sentences – models of grammar
267
LDOCE5 gives “determiner, pron, adv” for each and distinguishes between
this1 (“determiner, pron”) and this2 (adverb). This is treated similarly in
OALD7, where, however, They lost 40 each is subsumed under “det, pron”.
268
For aspects of language acquisition see Behrens (1999) and (2005). Compare
in this context Tomasello (2003: 45): “… virtually no one believes that adult
part-of-speech categories are relevant to children just beginning to learn lan-
guage”. It would be interesting to see to what extent this is also true of some
of the distinctions discussed in 11.4.6. and 11.4.7.
12 Valency theory and case grammar
12.1.1 Constituency
This kind of tree structure, which represents the analysis of a sentence into
its constituents, represents a part-whole relationship. Grammars based on
this kind of analysis are known as phrase structure grammars or con-
stituency grammars. In various forms, mostly based on the principle of
172 Sentences – models of grammar
(i) Sentence
NP + VP
(ii) NP
T + N
(iii) VP
Verb + NP
(iv) T
the
(v) N
man, ball, etc.
(vi) Verb
hit, took, etc.
269
For the principles of phrase structure trees cf. Matthews (1981: 73–78) and
Vennemann (1977).
270
Cf. Chomsky (1957: 27) and Allen and van Buren (1971: 24–25). For a dis-
cussion of the limitations of pure phrase structure grammars and their status
12 Valency theory and case grammar 173
12.1.2 Dependency
The principle of constituency is not the only one that can be employed in
the analysis of sentences, however. An alternative is to establish a hierarchy
of elements that are at the same level of a constituency analysis by looking
at the way in which they depend on one another.271 Matthews (1981: 78)
describes the principles underlying dependency theory by referring to the
traditional notion of government:
In the traditional language of grammarians, many constructions are de-
scribed in terms of a subordination of one element to another. A verb is said
to ‘govern’ its object … A preposition is also said to govern the noun which
follows.
This notion of government can perhaps more convincingly be demonstrated
in languages where it manifests itself in terms of case marking. Thus, in the
case of
(3)NF Am 17. Mai 1797 beschlossen die ostfriesischen Stände unter ihrem
Vorsitzenden, dem Grafen Edzard Mauritz zu Inn- und Knyphausen, die
Errichtung einer Seebadeanstalt auf Norderney.272
one could argue that the object die Errichtung einer Seebadeanstalt auf
Norderney is governed by the verb beschließen in that it determines its
form, in this case requiring the object to be in the accusative case. A verb
such as zustimmen would govern a dative, for example:
(3a) Am 17. Mai 1797 stimmten die ostfriesischen Stände unter ihrem Vor-
sitzenden, dem Grafen Edzard Mauritz zu Inn- und Knyphausen, der Er-
richtung einer Seebadeanstalt auf Norderney zu.
____________________________
within early transformational models see Chomsky (1957). See also Lyons
(31991: 56–65).
271
Hudson (1976: 197) points out that the constituency approach is “typically
American” and “underlies all the main American schools of syntactic theory
(so-called immediate constituent analysis, transformational grammar, stratifi-
cational grammar and tagmemics) – and, also, incidentally, other versions of
‘systemic’ grammar”, whereas the dependency approach is “typically Euro-
pean”.
272
Translation: (3) On the 17th of May 1797, the East Frisian estates, under the
leadership of Count Edzard Mauritz zu Inn- und Knyphausen decided to es-
tablish a seaside spa on Norderney./ (3a) … agreed to establishing …
174 Sentences – models of grammar
In the same way one could see ihrem Vorsitzenden as governed by the
preposition unter, which requires a dative. Despite the limited amount of
case marking in present-day English, the notion of government is appropri-
ate to describe whether a verb can be followed by a noun phrase, an -ing-
clause or a to-infinitive-clause or to describe the relationship between
nouns, adjectives and verbs and the prepositions which they allow for their
complementation patterns:
(4)PH This is the true significance of his preference for the earlier of the
Rothkos in the ICA show.
(5)PH In spite of misgivings about his ‘muted’ colour, he now seemed to
Heron to be ‘the best of living Americans …’.
Such “forms of subordination”, as Matthews (1981: 79) points out, are of-
ten dealt with under the name of dependency, because this kind of analy-
sis reveals how the elements of a sentence depend on one another.273 The
first main representative of a model of grammar based on dependency rela-
tions, dependency grammar or dependency theory, Lucien Tesnière
(1959), introduced so-called stemmata to illustrate these relationships:274
273
For the relationship between Rektion and Dependenz see also Ágel (2000:
47–79).
274
Cf. Tesnière (1959/22000: 526).
12 Valency theory and case grammar 175
275
Cf., for instance, Tesnière (1959/22000: 525–526).
276
Cf. Matthews (1981: 84–93), Herbst, Heath, and Dederding (1980: 44–45),
Brinker (1977: 91), Vennemann (1977), Hudson (1976: 197–206), Baum-
gärtner (1970), Heringer (1970 and 1993).
176 Sentences – models of grammar
This chapter will deal with two approaches to syntax which combine ele-
ments of dependency and constituency and which attribute a central role to
the verb in the structure of the sentence – case grammar and valency the-
ory. Whereas case grammar was originally formulated by Charles Fillmore
in a famous article called ‘The case for case’ (1968) in the general frame-
work of generative linguistics, valency theory, which features very strongly
in the analysis of German, is strongly related to dependency theory and the
ideas of Tesnière (1959). Despite the different theoretical backgrounds of
the two theories there are many parallels between them: in fact, they deal
with the same aspect of linguistic structure from different perspectives in
that the main concern of case grammar is semantic, whereas the starting
point of (most approaches to) valency theory is formal. In a way, both theo-
ries can be related to Tesnière’s (1959/2000: 522) comparison of the verbal
core to a play on the stage, where he makes a distinction between verb,
actants and circonstants – the verb corresponding to the action, actants to
the actors and circonstants to the circumstances.277
277
For a discussion of different types of valency such as semantic or syntactic
valency see Helbig (1992: 7–10).
12 Valency theory and case grammar 177
278
The term case is usually used for morphological case such as nominative,
accusative etc.
279
Compare Fillmore’s (1968: 33) rule for “‘unmarked’ subject choice”.
178 Sentences – models of grammar
which he said that “additional cases will surely be needed”, various models
with varying numbers and kinds of semantic role have been suggested.280 It
would certainly be naive to expect that there could ever be anything such as
a finite inventory of such roles. Despite these apparent difficulties one must
not overlook the fact that semantic roles, especially when taken to be proto-
types rather than clearly distinct categories, present a useful concept for the
analysis of certain syntactic problems.
One way of avoiding the problems that inevitably arise with general seman-
tic roles is to make use of much more specific roles which only apply to
one particular verb or a limited number of verbs. Thus within Fillmore’s
FrameNet project verbs are attributed to certain frames, which are charac-
terized by frame elements resembling semantic roles. FrameNet (frame-
net.icsi.berkeley.edu) includes a verb such as paint in a frame Cre-
ate_physical_artwork:281
(11)PH I probably painted more St Ives harbour window paintings in London
than in Cornwall.
This frame is then described as having as core frame elements Creator (I)
and Representation (more harbour window paintings). While such specific
descriptions may be useful for certain purposes of linguistic description, it
has to be said that they do not provide the kind of generalization which is
desirable for other purposes. It may thus be advisable to apply rather spe-
cific role labels whenever general role labels do not seem to be appropriate
but to make use of more general labels whenever they seem unproblematic.
Thus in the case of example (11), a case can be made out for using a label
such as ‘AGENT’ and ‘EFFECTED’. Herbst and Schüller (2008) list a number
of participant roles which can be applied fairly generally, for instance:
‘BENREC’: someone or something that benefits from the action ex-
pressed by the verb or is the intended recipient of the action described
by the verb:
280
See for instance CGEL (1985), CamG (2002), Dirven and Radden (1977) or
Haegeman (1991).
281
Compare Fillmore (2007) for an outline of the FrameNet project, in which
much more specific frame elements are used.
12 Valency theory and case grammar 181
‘LOCATIVE: SOURCE’:
(22)PH ... Heron moved beyond the rapid summary strokes and washes of the
‘stripe’ and ‘horizon’ paintings towards what he described as a ‘true
spontaneity’ ...
(23)PH ... the change from London to Zennor was registered immediately in the
bright colour, loose structures and atmospheric translucencies of the
‘garden’ paintings ...
‘TIME’:
(21)PH Exactly forty years before D.H. Lawrence had moved into Higher Tre-
gerthen, the tiny group of cottages at the bottom of the hill below Eagles
Nest ...
‘PURPOSE’:
(24)PW In order to realize the subject emotionally and to further his under-
standing of the composition, Lanyon made use of his practical skills in a
number of three-dimensional constructions.
‘TOPIC’:
(25)PH Heron had, of course, been thinking and writing about the nature of
abstraction since his very first published article in 1945 ...
‘AGENT’: someone that carries out an action282
(25)PH Heron had, of course, been thinking and writing about the nature of
abstraction since his very first published article in 1945 ...
While these participant roles can be used in the description of quite a few
cases, this list is not intended to provide a complete framework for all par-
ticipant roles required for the description of English verbs. Rather, the idea
is that these roles must be supplemented by other possibly more specific
roles in many cases.
282
The notion of AGENT is rather problematic. CamG (2002: 230–231) treats
‘AGENT’ as a “subtype of causer”. Compare Palmer (1994: 25) and also Gold-
berg (2006: 184–186).
12 Valency theory and case grammar 183
12.3.1 Introduction
While valency theory, as was pointed out above, is probably the most
widely used approach in the analysis of German (see Helbig 1992 or Ágel
2000), there are only relatively few attempts to use it as a descriptive
framework for English. It has to be said that no generally accepted version
of the theory has emerged as yet as the first two models that offer a fairly
comprehensive treatment of English verb valency – Emons (1974, 1978)
and Allerton (1982) – differ in many respects. For this reason, the follow-
ing outline will be mainly based on the version of valency theory that pro-
vides the basis of the Valency Dictionary of English (2004) (VDE) and the
approach taken by Herbst and Schüller (2008).
Like case grammar, valency theory attributes a central role to the verb in
determining the structure of clauses but takes formal considerations as its
starting point. Valency analysis concentrates on the relationships that hold
between a valency carrier (sometimes also called predicator) and those
elements whose occurrence in a sentence is related to the presence of that
valency carrier, i.e. those elements which can be considered to be governed
by it. With reference to a sentence such as
(1)PW By 1918 St Ives had a long tradition as an artists’ community.
this means that the verb have is to be seen as the valency carrier because
the occurrence of St Ives and a long tradition as an artists’ community can
be regarded as being dependent on the verb. This can be shown by a dele-
tion test:
(1a) *By 1918 St Ives had.
(1b) *By 1918 had a long tradition as an artists’ community.
By 1918, however, is independent of the verb have and can be deleted:
(1c) St Ives had a long tradition as an artists’ community.
This difference is reflected terminologically in the distinction between
complements and adjuncts:
184 Sentences – models of grammar
283
The German terms are given here because the German terminology is much
more established than the English. Matthews (1981: 123) draws a distinction
between complements and peripheral elements while Allerton (1982) uses the
term verb elaborator for Ergänzung. The term complement in valency theory
must not be confused with complements in other theories, especially the sub-
ject and object complements of CGEL.
12 Valency theory and case grammar 185
ory.284 On the whole, it has to be said that there is no one single criterion on
which the distinction can be based and that it must probably be seen in
terms of gradience. However, adjuncts typically meet the following criteria:
Adjuncts tend to show greater positional mobility than complements.
(1d) St Ives had a long tradition as an artists’ community by 1918.
Adjuncts can often be left out without the remaining sentence being
ungrammatical.
(1e) St Ives had a long tradition as an artists’ community.
It is important to note that deletability is not a reliable criterion for adjunct
status since adjuncts, like complements, can be necessary from a communi-
cative point of view. Thus it would not be possible to delete the adjuncts in
(16) or (18) in the contexts of (16a) or (18a) (> 12.3.5):
(16)PH At Zennor one sees infinite Atlantic...
(16a) Where does one see infinite Atlantic?
(18)PH Red Ground was painted in May 1957 ...
(18a) When was Red Ground painted?
A further criterion of adjunct status that is sometimes discussed is that of
free addibility, meaning that (as long as they are semantically compatible)
adjuncts can be added to sentences irrespective of the valency of the
verb.285
One of the reasons why valency theory (and dependency theory in general)
attributes a central role to the verb in syntactic analysis is that the form of a
clause is largely determined by the verb in that it depends on the verb as to
how many and which complements can occur in a clause. Thus a verb such
as enjoy can be followed by a noun phrase complement and a [V-ing]-
clause-complement but not by a [to_INF]-complement:
284
For a discussion of tests to distinguish between complements and adjuncts
see e.g. Helbig and Schenkel (21973: 31–40), Helbig (1992: 72–87), Emons
(1974: 65–105), Somers (1987: 11–18) and Herbst and Schüller (2008: 113–
116).
285
See Heringer (1996: 195).
186 Sentences – models of grammar
286
VDE furthermore contains statements about the minimum valency of verbs in
active and passive uses.
12 Valency theory and case grammar 187
The property of valency cannot only be attributed to verbs, but also to other
word classes such as adjectives or nouns: in
(34)PH This is true of his writings about his own paintings.
the phrase of his writings about his own paintings can be analysed as a
complement of the adjective true, and about his own paintings as a com-
plement of writings.
The elements underlined can be regarded as complements of the words
in bold type because the possibility of the occurrence of these phrases can
be seen as item-specific properties of these words. This is not the case with
modifiers, which are not determined by the valency of the governing word:
(35)PH This, as we have seen, is not entirely true of Heron’s production in that
period ...
(36)PH It goes without saying that the immediacy of sensational impact of
which he is writing is only possible in the actual relation of spectator to
painting.
The notion of verb, adjective and noun valency is generally accepted.
Herbst and Schüller (2008), following the extension of the word class
188 Sentences – models of grammar
preposition in CamG (2002), also apply it to the word class particle (>
11.4.7):
(37a)PW St Just is the last town in England before you reach Land’s End.
Irrespective of word class it is important to realize that valency is not a
property of words, but a property of lexical units, i.e. combinations of word
forms and senses (> 9.1.1): thus, in the case of deny, for instance, VDE
makes a distinction between two lexical units ‘say that something is not
true’ and ‘refuse’, which differ in the kinds of complements they allow.
(38)VDE He denied that the country was facing an economic crisis. (‘not true’)
(39)VDE This means courts can obtain important evidence which previously
would have been denied to them. (‘refuse’)
287
Herbst and Schüller (2008: 117) use a subscript act-subj for complements that
occur as subjects of active clauses and a subscript pass-subj for complements
that occur as subjects of passive clauses.
288
For a more detailed description of the approach indicated here see VDE
(2004: xxiii–xxxiii) or Herbst and Schüller (2008). For an alternative account
of the description of different types of complement in English see Emons
(1974 and 1978). See in particular Emons (1978: 26–27) for the principle of
Kommutationsklassen: A man/He sees a child.
190 Sentences – models of grammar
289
Allerton (1982: 68–69) makes a distinction between indefinite and contextual
deletion on which the distinction between optional and contextually optional
complements is based. For a discussion of very similar concepts in the Fra-
meNet context see Fillmore (2007: 144–151). Compare also Goldberg’s
(2006: 39) description of lexically profiled roles as those which are “obligato-
rily expressed, or, if unexpressed, must receive a definite interpretation” – as
argument roles.
12 Valency theory and case grammar 191
290
See Herbst and Schüller (2008: 148–156) for a description of different sen-
tence types such as the imperative-‘directive’-construction or the declarative-
‘statement’-construction. It must be recognized that there is a certain overlap
between the levels of structural necessity and valency because the ability of a
complement to occur as subject entails certain facts about its optionality.
291
For reasons to regard these two perspectives as complementary see Herbst
(2007). Compare also Herbst and Faulhaber (forthcoming). For the role of
patterns in German valency theory and a distinction between Satzmuster and
Satzbauplan see VALBU (2004: 46–47) and Engel (1977: 180–181).
292
For parallels between pattern grammar and construction grammar see Stubbs
(2009: 27).
293
VHC stands for verbal head complex, 2 for the valency of the verb (> 12.4).
192 Sentences – models of grammar
294
It would be interesting to find out to what extent these different types of pat-
terning are cognitively relevant. The concept of valency constructions bears
close resemblance to Goldberg’s (2006) argument structure constructions (>
13.3.2), cf. also Herbst (2010).
12 Valency theory and case grammar 193
(30)AE For two years this gave him studio facilities and a small stipend.
295
An example of a linking unit would be and in … it was an October night and
a full moon was rising over GodrevyPH, which links two independent clauses
(> 11.1.2).
194 Sentences – models of grammar
296
It is for this reason that some theories consider it more appropriate to speak of
determiner phrases (with determiners as heads) than of noun phrases. While
this works in the case of a dream in (48), an analysis in terms of determiner
phrases is problematic in cases where there is no determiner as with Heron or
paintings in (46). See Hudson (1984: 90–92) and Matthews (2007). Cf. also
Radford’s (1993) proposal of co-headedness.
12 Valency theory and case grammar 195
pre-head(s) head
book
a book
his second book
all these books
pre-head(s) head
was going
went
has been laughing
Noun phrase
pre- premodifier(s) head postmodifier(s) complement(s)
head(s)
they
all the boys
books on linguistics
these lovely paintings made in St Ives
no idea where to go
Adjective phrase
premodifier(s) head postmodifier(s) complement(s)
very clever
extremely good at mathematics
interesting enough
Adverb phrase
premodifier(s) head postmodifier(s) complement(s)
cleverly
rather stupidly
independently of the outcome
very well indeed
Apart from pre- and postmodifiers, there are also discontinuous modifiers
(Aarts and Aarts 1988), where the second constituent is dependent on the
first constituent:
(49)PH I thought I was making the most extreme paintings in the world.
12 Valency theory and case grammar 197
If one follows the word class distinctions suggested by Herbst and Schüller
(2008) and subsumes subordinating conjunctions, prepositions and some
adverbs under a single category of particles which has the property of
valency (> 11.4.7), then one can also identify a category particle phrase.
Particle phrases can be analysed as being headed because the minimum
realization of any particle phrase consists of the particle and its valency
complements.
Particle phrase
premodifier(s) head complement(s)
1 here
2 not long after Robyn’s arrival
on the table
3 whether she wanted to stay
to go
three years after they first met
In the model proposed by Herbst and Schüller (2008), the different types of
unit identified are further specified as follows:
predicate head units (PHUs) are described in terms of the type of ver-
bal head-complex by which they are realized
subject complement units (SCUs), predicate complement units
(PCUs) and adjunct units (AUs) are described in terms of their formal
realizations, i.e. in terms of phrases or clauses
predicate complement units realized by noun phrases are assigned a
semantic role (> 12.2.3)
linking units are specified in terms of word class only.
(52) She had given him a book yesterday
SCU: PHU: PCU1: PCU2: AU: AdvP
NP VHCact:3 NPBENREC NPÆFFECTED
It is obvious that a comprehensive description of the sentence should com-
prise an indication of the semantic roles for all predicate complement units
as well as for SCUs and AUs. For practical purposes, this can be restricted
to noun phrase PCUs, where roles serve to make clear the difference be-
tween sentences such as (52) and (53):
(53) She had called him a fool yesterday
SCU: PHU: PCU1: PCU2: AU: AdvP
NP VHCact:3 NPÆFFECTED NPPREDICATIVE
12.4.4 Example
297
For an approach towards the analysis of English sentences in eight steps and
more examples see Herbst and Schüller (2008: 173–193).
13 Theories of grammar and language
acquisition
298
While the use of the phrase “mental processes” might be taken as an indica-
tion of certain psychological or cognitive aims of the theory, Chomsky (1965:
9) also says: “When we speak of a grammar as generating a sentence with a
certain structural description, we mean simply that the grammar assigns this
structural description to the sentence. When we say that a sentence has a cer-
tain derivation with respect to a particular generative grammar, we say noth-
ing about how the speaker or hearer might proceed, in some practical or effi-
cient way, to construct such a derivation.”
202 Sentences – models of grammar
299
For a discussion of constructional homonymy see Matthews (1993:149–153)
and Palmer (1971: 141–150).
13 Theories of grammar and language acquisition 203
On the other hand, there are cases which can be explained as representing
different surface structures such as actives and passives that are derived
from the same deep structure.300
(2a)QE John plays golf.
(2b)QE Golf is played by John.
The deep structure as envisaged by Chomsky in Aspects can be imagined as
an unambiguous conceptual syntactic structure, in which the elements are
ordered according to certain principles. The deep structure as such is based
on the constituency or phrase structure analysis frequently employed in
American structuralism (> 12.1.1). In early versions of the model such as
Syntactic Structures, such deep structures are then subject to a process of
transformations, which maps them into surface structures, i.e. grammatical
sequences of the language.301 The passive transformation can be repre-
sented as follows: 302
NP1 + Aux + V + NP2 → NP2 + Aux + be + en + V + by NP1
which then leads to the corresponding surface structure. In Aspects of the
Theory of Syntax and related models, particular transformations required
for the generation of sentences in a language – such as the passive trans-
formation, deletion, substitution, relative transformation – were specified.
In later versions of the theory, this is no longer the case. In the 1981 Gov-
300
Cf. Chomsky (1965: 21). For the passive transformation see Chomsky (1957:
77–81). Similarly, declarative and different types of interrogative sentences
(John ate an apple – Did John eat an apple) are seen as being derived by dif-
ferent transformations from one underlying string “John – C – eat + an +
apple”; see also Chomsky (1957: 91). See also Palmer (1971: 135–141).
301
Chomsky (1965: 141) describes the Aspects model as follows: “The syntactic
component consists of a base and a transformational component. The base, in
turn, consists of a categorical subcomponent and a lexicon. The base gener-
ates deep structures. A deep structure enters the semantic component and re-
ceives a semantic interpretation; it is mapped by the transformational rules
into a surface structure, which is then given a phonetic interpretation by the
rules of the phonological component. … The categorical subcomponent of
the base consists of context-free rewriting rules.”
302
Compare Chomsky (1957: 43) and Chomsky (1965: esp. 131–132). For a
description of active and passive in terms of transformations see Harris
(1957/1981: 194–197). For the contribution of Harris see Matthews (1993:
160–162). For a discussion of the inadequacy of phrase structure grammars
see Chomsky (1957: 34–48).
204 Sentences – models of grammar
303
For introductory accounts of the model see Cook (1988), Haegeman (1991)
and Sells (1985). See also Matthews (1990), Lyons (1991) or Maclay (1971).
304
Cf. Chomsky (1995: 20): “We assume that the language (the generative pro-
cedure, the I-language) has two components: a computational system and a
lexicon. The first generates the form of SDs; the second characterizes the
lexical items that appear in them. ... We will assume that one aspect of an SD
is a system of representation, called D-Structure, at which lexical items are
inserted. D-Structure expresses lexical properties in a form accessible to the
computational system.” (SD = structural description) In addition to d-
structure and s-structure, Government-Binding Theory introduces phonetic
form and logical form (referring to meaning), cf. Sells (1985: 19–20).
305
See Cook (1988: 122) for this and the notions of s-selection, c-selection and
the Projection Principle. For the passive compare also Sells (1985: esp. 43).
For a discussion of s-selection and c-selection cf. Chomsky (1986: 86–90).
306
See Chomsky (1965: 164–170) for an earlier description of the lexicon in-
volving strict subcategorization features and selectional restrictions.
13 Theories of grammar and language acquisition 205
307
For a similar view see Matthews (1990: 16).
206 Sentences – models of grammar
308
For a more conciliatory view compare Matthews (1993: 33).
309
See 3.2.3. Of course, the (by today’s standards) small size of corpora avail-
able during the early stages of transformational grammar meant considerable
limitations. Cf. Leech (1991: 13) for this: “... Chomsky, in his turn, could not
have conceived, in the 1950s, of a corpus of 500 million words capable of be-
ing searched in a matter of minutes or hours. … it is unlikely that foreknowl-
edge of such a phenomenon would have changed Chomsky’s view of corpora
at that time.”
310
Compare also Matthews (1990: 136).
13 Theories of grammar and language acquisition 207
lead one to assume that the opposite is the case and that a considerable
amount of item-specific information will have to be accounted for in any
theory of language, as has been done by the formulation of the idiom prin-
ciple by Sinclair (> 10.5) and in particular in construction grammar (>
13.2).
Critics might also object to the general tenor of some of the claims made
within the theory.311 Thus, there is a certain discrepancy between Chom-
sky’s (1995: 7) describing the principles and parameters model outlined in
the Minimalist Program as “in part a bold speculation rather than a specific
hypothesis” and at the same time claiming that it “constituted a radical
break from the rich tradition of thousands of years of linguistic enquiry, far
more so than early generative grammar, which could be seen as a revival of
traditional concerns and approaches to them” (1995: 5). Similarly, a state-
ment of the type
Generative grammar can be regarded as a kind of confluence of long-
forgotten concerns of the study of language and mind, and new understand-
ing provided by the formal sciences.
The first efforts to approach these problems quickly revealed that tradi-
tional grammatical and lexical studies do not begin to describe, let alone
explain, the most elementary facts about even the best-studied of languages.
(1995: 4)
is hardly reconcilable in tone with saying
The end result is a picture of language that differs considerably from even
its immediate precursors. Whether these steps are on the right track or not,
of course, only time will tell. (1995: 10)
However, in this respect Chomsky seems to agree with one of his critics,
Peter Matthews (1993: 252), who says:
311
Matthews (1982: 22–23) deplores “never-ending reformulation” and speaks
of the challenge of “demystification”. Compare Chomsky’s introduction to
the Minimalist Program (1995: 10): “The field is changing rapidly under the
impact of new empirical materials and theoretical ideas. What looks reason-
able today is likely to take a different form tomorrow.” Compare also Chom-
sky’s (2004: 152) statement in an interview given in 2002: “… I think the
minimalist critique of the past ten years has given substantial reasons to sup-
pose that none of these things exist: d-structure, s-structure, and LF just don’t
exist. There is no X-bar Theory forming d-structure.”
208 Sentences – models of grammar
Faith is a beautiful thing, which a non-believer can only regard with awe. ...
There are many who share Chomsky’s faith, and for them ‘The research
program of modern linguistics’ (Chomsky 1988: Ch. 2) must without arro-
gance be his programme. Others cannot bring themselves to accept that it
has empirical content. ‘C’est magnifique, mais peut être n’est pas la linguis-
tique’. But all they can do is watch and wait.
312
Note, however, that Steinberg (1982: 100) points out that one “basic underly-
ing premise on which this argument rests is that four or five years (or what-
ever length of time it takes the child to acquire a grammar) is not a long
time.” Cf. Steinberg (1982: 96–100). See also Klann-Delius (1999: 51–52),
who criticizes the concept of the LAD as remaining rather vague.
13 Theories of grammar and language acquisition 209
with the primary linguistic data. ... The theory that the device has now se-
lected and internally represented specifies its [the child’s] tacit competence,
its knowledge of the language. The child who acquires a language in this
way, of course, knows a great deal more than he has ‘learned’. His know-
ledge of the language ... goes far beyond the presented primary linguistic
data and is in no sense an ‘inductive generalization’ from these data.
(Chomsky 1965: 32–33)
314
Compare also Goldberg (2006: 72).
315
For a slightly more sceptical view see Stubbs (2009: 27), Sinclair and Maura-
nen (2006: 31). Cf. also Herbst (2007: 49–53).
316
For an account of these different models see Fischer and Stefanowitsch
(2006) and Croft and Cruse (2004: 257–290).
13 Theories of grammar and language acquisition 211
The key notion of the model is the term construction, which is defined
as a “form-meaning pair” (Lakoff 1987: 467).317 At first sight, the range of
elements subsumed under the term construction may seem rather wide.
Goldberg (2006: 5), for example, lists elements such as the following as
constructions:318
− morphemes this, paint, pre-, -ing, -s
− idioms (filled) give the Devil his due
− idioms (partially filled) jog <someone’s> memory
− covariational conditional the Xer the Yer
− ditransitive Subj V Obj1 Obj2
− passive SUBj aux VPpp (PPby)
This means that a sentence such as
(3)WG Justifiably, Heron had always been irritated by those literal-minded
critics who insisted in seeking references to the Cornish landscape (…)
in the shapes and contours of his paintings.
is analysed as a combination of different constructions such as the passive
construction, the past perfect construction etc.; furthermore words such as
Heron, always or –ly would be identified as constructions occurring in this
sentence.
The advantage of subsuming all these under the term construction – de-
spite the different degrees of concreteness or abstraction of the whole or
parts of the construction – concerns the fundamental hypothesis of con-
struction grammar, namely the idea of “a uniform representation of all
grammatical knowledge in the speaker’s mind” (Croft and Cruse 2004:
255). In other words, the basic idea of the theory is that language can be
described as a structured inventory of constructions, which can be com-
bined to form utterances, as formulated by Fillmore (1988: 37):
317
Whereas Goldberg (1995: 4) argues in favour of a non-compositional view, a
later formulation by Goldberg (2006: 5) is weaker in this respect: “In addi-
tion, patterns are stored as constructions even if they are fully predictable as
long as they occur with sufficient frequency …”. For the discussion whether
constructions can be compositional or not see Fischer and Stefanowitsch
(2006: 5–6). Compare also Croft and Cruse (2004: 247).
318
Examples taken from Goldberg (2006: 5). Compare Croft and Cruse (2004:
255–256) and Fischer and Stefanowitsch (2006: 6).
212 Sentences – models of grammar
319
Note that Goldberg (1995: 7) nevertheless sees construction grammar as a
form of generative grammar.
320
See also Bybee (2007: 284–292).
13 Theories of grammar and language acquisition 213
12.2–3).321 Participant roles and argument roles can be fused under certain
conditions. One of these is the Semantic Coherence Principle according to
which the participant roles of the verb and the argument roles of the con-
struction must be compatible.322
Goldberg (2006: 41) identifies the participant roles loader, loaded-theme
and container for the verb load, which can then be related to the Caused
motion construction and a combination of the causative construction and a
with-construction in the following way:
Caused motion
(6a)QE Pat loaded the hay onto the truck
CAUSE-MOVE cause theme path/location
Load loader loaded-theme container
Assigning (6a) and (6b) to two different constructional analyses is one way
of doing justice to the subtle differences in meaning between the two sen-
321
Goldberg (2006: 20) makes no claims as to the universal nature of the labels
for argument roles.
322
For the Correspondence Principle see Goldberg (2006: 40): “… profiled
participant roles of the verb must be encoded by profiled argument roles of
the construction, with the exception that if a verb has three profiled roles, one
can be represented by an unprofiled argument role (and realized as an oblique
argument)”. See Herbst (2010) for a discussion from the point of view of
valency theory.
214 Sentences – models of grammar
323
For an account of this in terms of clausal roles see Herbst and Schüller (2008)
and Herbst (2010). See Goldberg (2006: 33–38) for arguments for not treat-
ing such alternations in terms of derivation.
324
Said by Magdalena Neuner on the occasion of winning the gold medal in the
Olympic biathlon race describing her last shot: I really trembled my last shot
wide of the mark.
325
For an account in terms of “nonce applications of the pattern” see Kay
(2005).
13 Theories of grammar and language acquisition 215
326
For the question of to what extent correlations between verb meaning and use
in particular argument structure constructions are concerned see Faulhaber
(forthcoming). Compare Herbst (2009ab) and Herbst and Faulhaber (2010).
327
Cf. Gries and Stefanowitsch (forthc.) for polysemy of constructions and col-
lexeme classes.
328
Compare Hopper’s (1987) notion of Emergent Grammar.
216 Sentences – models of grammar
291) describes the brain as “a powerful categorization device for the effi-
cient sorting and storing of the pieces of our experience, including the units
of language use”. On the one hand, this accounts for item-specific know-
ledge relating to the phraseological aspects of language, where Bybee
stresses that it is “easier to access, produce, and comprehend a precompiled
chunk”. On the other hand, it is assumed that shared features can be discov-
ered and more abstract schemata will be developed on the basis of stored
examples of a similar nature.329 In Constructing a Language, Tomasello
(2003: 140 and 142) describes this as follows:
In the initial stages ... children’s linguistic competence is most accurately
characterized not as a “grammar”, but rather as an inventory of relatively
isolated, item-based constructional islands. Development after these initial
stages, typically at 2–3 years of age, then proceeds gradually and in piece-
meal fashion, with some constructions becoming abstract more rapidly than
others – mainly depending on the type and the token frequency with which
children hear particular constructions, since this is what provides the raw
material for the schematization process. ... Regardless of details, under no
circumstances does this development look like an instantaneous setting of
parameters in which all verbs and other lexical items immediately partici-
pate in a totally abstract construction.
Abstraction, identification of constituents and formation of schemata are
recognized as important parts of the language acquisition process. At the
same time it is important to note that even in adult language “there is solid
evidence that both item-specific knowledge and generalizations coexist”
(Goldberg 2006: 63). This means that all types of constructions (> 13.2.1)
can be acquired through the same processes of acquisition, which
Tomasello (2003: 6) describes as intention-reading and pattern-finding.
There seems to be a considerable amount of evidence for Tomasello’s
(2003: 6) claim that “children’s early language is largely item-based”.330
For instance, in a study by Lieven, Behrens, Speares and Tomasello (2003)
329
For the nature of storage compare cf. Behrens (2007): “It is as of yet un-
known whether we simply store more and more tokens upon repeated usage,
or whether we store more repeated information on a more general and ab-
stract level when available, or whether we do both.” See also Bybee (2005: 7)
and Goldberg (2006: 62). For the role of the memory and access to memory
see Bybee (2007: 291).
330
Behrens (2009: 394) considers it an “as of yet open issue … where item-
based formulas are the starting point for each aspect of language develop-
ment”.
13 Theories of grammar and language acquisition 217
the linguistic development of a 2-year old child learning English was moni-
tored relatively closely over a period of 6 weeks and the utterances pro-
duced on the last day were compared with the recordings of the period be-
fore:331
− 79 percent of the things the child said on the target day (and 63 percent
of the multi-word utterances), she had said in exactly the same form be-
fore
− 74 percent of the novel multi-word utterances modified a previously
made utterance only in one place (Where is the butter? on the basis of
Where is the __?)
This is hardly surprising when one considers that the input children get also
seems to be highly repetitive and item-based. A very important factor in
this context is that child-directed speech, sometimes referred to as
motherese, i.e. the language that adults use when talking to very young
children shows certain characteristics which may facilitate the language
acquisition process. Tomasello (2003: 111–113) reports on a study of 12
English-speaking mothers interacting with 2-year old children, which
showed that the majority “of the utterances children hear are grounded in
highly repetitive item-based frames that they experience dozens, in some
cases hundreds, of times every day”.332
What these examples show is that child language can also be imagined
as an inventory of constructions of the same type as construction grammar
posits for adult language.333 Tomasello (2003: 99) points out that children
under the age of 2 have inventories consisting of words (such as bird),
some bound morphemes (plural –s), “frozen phrases” (I-wanna-do-it) and a
variety of item-based mixed constructions (Where’s-the X? I-wanna X) and
comes to the conclusion that “children do not first learn words and then
combine them into sentences via contentless syntactic ‘rules’”.
331
For a more detailed discussion of these results see Tomasello (2003: 307–
308) and Lieven, Behrens, Speares and Tomasello (2003). See also Ellis
(2003: 70), who talks about “a developing set of slot-and-frame patterns” in
this respect.
332
See Cameron-Faulkner, Lieven and Tomasello (2003) for details. For the role
of motherese see also Klann-Delius (1999: 142–146). For the verb-island hy-
pothesis see Tomasello (2003: 117–118).
333
See Tomasello (2003: 105–108) for chunks and analysability in adult lan-
guage.
218 Sentences – models of grammar
337
For the hypothesis that “degrees of significant absence correlate with degrees
of unacceptability” see Stefanowitsch (2008: 527).
338
Compare for instance Tomasello’s (2003: 121–122) and Goldberg’s (2006:
77–79) discussions of the role of high-frequency verbs in the acquisition of
argument structure constructions. See also the connectionist model suggested
by MacWhinney (1998). For an account of different theories of language ac-
quisition within the usage-based approach see Ellis (2003) and Behrens
(2009).
Meaning
14.1 Meaning
One of the basic ideas about language which is shared by practically all
schools of modern linguistics is de Saussure’s characterization of the lin-
guistic sign as consisting of two components – signifiant (form) and signi-
fié (meaning). Although many of the aspects of language discussed in chap-
ters 4–16 focus on the form-component of the sign (at least in taking form
as the starting point of analysis), reference to meaning was repeatedly
made. For instance, the phoneme was defined as a linguistic unit that has
the function to “distinguish between forms with different meanings” (5.1),
and the morpheme was described as a “unit that serves to carry meaning”
(8.1). It is remarkable – although hopefully it escaped the notice of most
readers – that no precise definition or characterization of the term meaning
was given in these contexts. Similarly, there is nothing unusual about
statements of the sort that talk has a different meaning in English and in
German or that the meaning of the word nice has changed since Jane Aus-
ten’s time. In the same way, speakers of a language (who have had no train-
ing in linguistics) are perfectly able to make statements about meanings of
words, for instance, to the effect that good means the opposite of bad.
Speakers, in very many situations, are also able to describe the meanings of
words to children or even argue about the meaning of a word (in the sense
that there can be disagreement what words such as democracy or freedom
really mean or whether there can be such a thing as a third alternative or
whether the meaning of alternative is ‘one of two possibilities’).339 It thus
seems that, contrary to the word word (> 9.1.1), the way the word meaning
339
Compare the definitions of alternative in NSOED, LDOCE5 and OALD7.
14 Semantics: meaning, reference and denotation 221
is used in everyday language does not differ greatly from its use in linguis-
tics.
The fact that most linguists would probably not object to any of the uses
of meaning above does not necessarily mean that all linguists would have
the same ideas about what meaning actually is. In science, one is sometimes
confronted with a situation in which it is easier to talk about a particular
phenomenon or to describe some of its properties than to state what the
phenomenon actually is. Thus, physicists, for instance, have been perfectly
able to measure certain qualities of quarks and to distinguish between sev-
eral types of quarks (which they have labelled red, green, etc.), without
necessarily fully understanding as yet the exact nature of quarks. In the
same way, it is easier to make statements about meaning in language than
to describe the character of the phenomenon that we call meaning. As a
consequence, various approaches towards the character of meaning have
been taken, which can perhaps be subsumed under the following three
headings:
− meaning as a purely linguistic phenomenon, a property of the linguistic
sign, which, according to the principles of Saussurean and post-
Saussurean structuralism, can be determined on the basis of the place of
a sign in the system of a language and its relationship to other signs;
− meaning as a psychological phenomenon, i.e. the ideas or concepts
speakers associate with a particular linguistic form; and
− meaning as a phenomenon of use, i.e. a property that can be determined
on the basis of how a word form is actually used by the speakers of a
speech community.
340
Cf. Ullmann (1972: 59): “… one may wonder whether this is really the mean-
ing of the word for the average speaker who probably has no idea of the
chemical composition of salt”.
341
For an account of Bloomfield’s views see also Sampson (1980: 68–69).
14 Semantics: meaning, reference and denotation 223
14.2.2 Denotation
342
LDOCE5.
224 Meaning
14.2.3 Reference
343
Compare Searle (1969: 26–29), Lyons (1977: 174–215) and Lipka (32002:
74–77). It should also be pointed out at this stage that, especially in research
prior to Searle (1969) and Lyons (1977), the distinction between denotation
and reference is not made in the same way. Thus, Ogden and Richards
(1923/101956: 11) use the model of a semiotic triangle to describe the rela-
tionship of linguistic signs and extralinguistic objects:
Ullmann (1972: 55–56) describes this model as follows: “On this reading,
there is no direct relation between words and the things they ‘stand for’: the
word ‘symbolizes’ a ‘thought or reference’ which in its turn ‘refers’ to the
feature or event we are talking about. There is nothing fundamentally new in
14 Semantics: meaning, reference and denotation 225
Two things are worth noting here: firstly, a word as such does not have
reference nor does it have a referent. Reference only holds with respect to a
particular speech situation. This can easily be demonstrated by considering
sentences such as the following:344
(1a)AE The cultural landscape of Jersey – its Norman style farmhouses, the
narrow winding lanes and small fields, the French street names – reflect
a fascinating and complex history that has entwined the island in the
fate of two great nations: Britain and France for over one thousand
years.
(1b)AE Situated in the Bay of St. Malo the islands enjoy approximately over
2,000 hours of sunshine per annum.
____________________________
this analysis of meaning; the mediaeval schoolmen already knew that ‘vox
significat mediantibus conceptibus’ (the word signifies through the medium
of concepts).” For a critique of this model see Ullmann (1972: 54–58). For an
outline of the Ogden and Richards model against its behaviourist background
see Lyons (1977: 96–99).
344
Sources of examples in this section: http://www.jersey.com/index.asp,
http://www.gov.gg/, http://www.visitorkney.com/island.html, http://www.tate.
org.uk/stives/default.htm and Munisha Underhill, Perry Green 2000,
http://www.henry-moore.org/pg/henry-moore-research/henry-moores-
life/1898–1925 (last accessed 14 April 2010); and Tom Cross: Painting the
Warmth of the Sun, Tiverton/Cambridge: Westcountry Books/The Lutter-
worth Press (1995).
226 Meaning
(1c)AE The warmth of the welcome and the beauty of the islands will restore
your appetite and your joie de vivre, and enrich your visit to Orkney.
(1d)PW Thus in complete readiness to land he sat looking back at the island.
In all four sentences, the word island is used with the same meaning. Thus
the denotatum of the word, which is independent of its use in any particular
context, is identical with the set of all islands in the world. The referents of
the four uses of the word island are different, however. In (1a) the phrase
the island refers to Jersey, the phrase the islands refers to the islands be-
longing to the Bailwick of Guernsey in (1b) and to the Orkney islands in
(1c). The island in (1d) finally refers to the fictional island where the light-
house in Virginia Woolf’s To the Lighthouse is situated.
Secondly, the linguistic unit that carries reference is not the word but
what Searle (1969: 26–27) has described as a referring expression:
Any expression which serves to identify any thing, process, event, action,
or any other kind of ‘individual’ or ‘particular’ I shall call a referring ex-
pression. Referring expressions point to particular things; they answer the
questions “Who?” “What?” “Which?”
From a grammatical point of view it could be argued that it is the phrase
(not the word) that has the ability to function as a referring expression (>
11.3). It is quite obvious that it is one of the main functions of the deter-
miners (or pre-heads) in a noun phrase, for example, to establish which
elements of the denotatum of the head of the noun phrase are being referred
to in a concrete situation:
(2a)PW The long window in four sections of the large, sunfilled sitting room
overlooking the sea wall and the harbour became the principal subjects
of Patrick Heron’s paintings from 1947 onwards.
(2b)PW Heron made many paintings from St Ives subjects which responded to
the zestful enjoyment of freely applied colour.
(2c)PW In 1950 Patrick Heron was commissioned by the Arts Council to make a
large painting for the Festival exhibition ’60 paintings for ‘51’.
345
Cf. Lyons (1977: 185): “A definite noun-phrase may occur as the comple-
ment of the verb ‘to be’ and it may then have a predicative, rather than a ref-
erential, function.”
346
Examples (6) and (7a) taken from http://www.henry-moore.org/pg/henry-
moore-research/henry-moores-life/1898–1925 (last accessed 14 April 2010).
228 Meaning
(6)HM During these years Moore began carving in wood and modelling clay,
and he consciously decided to become a sculptor, …
where one could argue that these noun phrases do not contribute to the
identification of an element of the denotatum and thus are not referential.
However, Searle (1969: 27) points out that Russell (1919: 172) treats such
cases as (4) as identity statements. (5) and (6) could be analysed in a similar
way, attributing indefinite reference to painter, draughtsman, schoolboy
and sculptor. Otherwise, the analysis would result in a rather contradictory
treatment of similar noun phrases such as
(7a)HM Henry Moore went to infant and elementary schools in his home town,
and then in 1910, like several of his brothers and sisters he won a
scholarship to Castleford Secondary School, which later became a
Grammar School under subsequent reforms and administrative devel-
opments.
(7b)BNC Joanne works at a grammar school and almost all her teaching experi-
ence has been at this school.
If, as would be in line with the view held by Searle and Lyons, one were to
analyse a grammar school in (7b) as an instance of a singular indefinite
referring expression, and, possibly, in (7a) as a non-referring use, then pre-
sumably only because the school had already been mentioned previously in
the text in (7a) but not in (7b). Since the whole question of reference has
been subject to considerable debate in linguistics and philosophy, it may
suffice at this point to point out that there are differences as to the referen-
tial character of certain phrases in certain contexts. Whether there is any
great descriptive advantage in either solution is perhaps to be doubted. In
any case, it has become obvious that if one makes a distinction between
denotation and reference in the way suggested by Lyons (1977), reference
is a speaker- and utterance-oriented notion, which, strictly speaking, is only
of relatively marginal interest to semantics. The act of referring is appropri-
ately seen by Searle as part of performing a speech act and thus falls under
the scope of pragmatics and speech act theory (> 17.3), whereas referential
relations also constitute an important subject in the analysis of texts and
textual structure (> 18.2). What is more important to semantics is the rela-
tionship between a linguistic sign and its denotatum, where, of course, the
denotatum can be seen as the set of all possible referents.
14 Semantics: meaning, reference and denotation 229
347
Cf. Frege (1906/2000: 685).
348
Leech (21981: 9–23) distinguishes between the following seven types of
meaning: conceptual meaning, connotative meaning, social meaning, affec-
tive meaning, reflected meaning, collocative meaning and thematic meaning.
230 Meaning
349
Note, however, that some of Leech’s seven types of meaning explicitly refer
to sentence meaning. This applies in particular to his categories of thematic
meaning, and also to affective meaning: “Factors such as intonation and
voice-timbre … are also important here. … Affective meaning is largely a
parasitic category in the sense that to express our emotions we rely upon the
mediation of other categories of meaning – conceptual, connotative, or stylis-
tic. Emotional expression through style comes about, for instance, when we
adopt an impolite tone to express displeasure …, or when we adopt a casual
tone to express friendliness.” (Leech 21981: 16)
14 Semantics: meaning, reference and denotation 231
350
The term connotation is often contrasted with denotative or conceptual mean-
ing (Leech 21981: 9) but this must not be confused with the term denotation
as defined above.
351
Compare also Leech’s (21981: 12–13) discussion of the connotations of
woman.
232 Meaning
tive meaning is coincident with that nebulous but crucial distinction … be-
tween ‘language’ and the ‘real world’. This accounts for the feeling that
connotation is somehow incidental to language rather than an essential part
of it, and we may notice, in confirmation, that connotative meaning is not
specific to language, but is shared by other communicative systems, such as
visual art and music. Whatever connotations the word baby has can be con-
jured up … by a drawing of a baby, or an imitation of a baby’s cry.
15 Meaning relations
(4a)BNC Apart from demonstrating one of the unwavering laws of British jour-
nalism, that nothing sells newspapers like royalty, and nothing makes a
better editorial column than declamations of simple patriotism, the cu-
rious thing about these assaults is how much they belong to a period.
(4b)BNC And contact with royalty gives the lord lieutenants real influence.
(4c)BNC But then Michael gets an even bigger royalty rate than Madonna.
(4d)BNC This royalty is divided between the writer and the publishing company.
On the basis of such sentences, one could argue that, for instance, (4a-b)
and (4c-d) represent two different meanings of the lexical form royalty and
thus establish the following two lexical units:352
This does not necessarily mean, however, that these lexical units can neces-
sarily be subsumed under one lexeme. In many approaches to semantics, a
distinction is made between polysemy and homonymy:
A lexeme is polysemous when it has more than one meaning, i.e. when
it comprises more than one lexical unit.
Two lexemes (each consisting of one or more lexical units) are ho-
monymous if their forms are identical.353
352
Cf. NSOED.
15 Meaning relations 235
The problem with the distinction between homonymy and polysemy is that
it can only be made reliably in diachronic linguistics. If one takes the his-
tory of the language into account, then the criterion to distinguish between
polysemy and homonymy is the etymology of the word forms in question:
it makes sense to say that if two lexical units have the same etymological
root, they can be considered as belonging to the same lexeme (which then
must be regarded as polysemous) and if they have different roots they be-
long to two different lexemes (that are homonyms).
On the basis of this criterion, bank and ear present cases of homonymy,
whereas press and royalty are to be classified as polysemous lexemes. Thus
bank1 (‘sloping margin of a river etc.’) is related to Old Icelandic bakki,
whereas bank2 (‘financial institution’) is derived from French banque or its
Italian source banca. Similarly, ear1 (‘organ of hearing’) is derived from
Old English ēare and related to German Ohr, whereas ear2 (‘spike or head
of corn’) is derived from Old English ēar and related to the German word
Ähre. Sound changes operative since Old English have led to a situation in
which two forms which originally were distinct from one another have
become identical. In contrast to bank and ear, press1 and press2 and roy-
alty1 and royalty2 cannot be traced back to different forms in the history of
the language. Rather, one meaning developed out of another meaning of the
lexeme. Thus it is easy to see how the following meanings identified in the
New Shorter Oxford English Dictionary (NSOED) are related: “10a … a
machine for printing”, “10b a place or business of which the printing-press
is the centre …” and “11a … newspapers, journals … generally”. In the
case of royalty, the relationship between the two meanings illustrated above
is perhaps not quite so obvious, but again the meanings identified in the
____________________________
353
Note that lexemes that are only identical in the phonological form are called
homophones, whereas lexemes that are identical in spelling are called homo-
graphs.
236 Meaning
354
In a more precise form, Leech (21981: 228) states: “We may, in fact, say that
two lexical meanings are ‘psychologically related’ if a user of the language is
able to postulate a connection between them by lexical rules, e.g. by the rule
of metaphoric transfer.”
355
Compare also Ullmann’s (1972: 164–165) discussion of such examples.
356
Compare Lyons (1968: 405–407), Lipka (32002: 153–157) or Kastovsky
(1982: 121–124).
15 Meaning relations 237
It has to be said that for the purposes of a synchronic semantic analysis the
distinction between homonymy and polysemy can be regarded as pretty
irrelevant anyway since its subject is the analysis of meanings (or lexical
units).357 It is highly relevant, however, as soon as one tries to investigate
the organization of the mental lexicon and tries to discover how people
access meaning.
This question is closely related to the way that multiple meaning ought
to be treated in dictionaries. Historical dictionaries such as the OED or the
NSOED can obviously draw upon the etymological criterion and provide
two separate entries for bank1 and bank2 or ear1 and ear2 respectively and
deal with the different meanings of press or royalty under a single entry.
But such a principle of organization would hardly be appropriate in a syn-
chronic dictionary, especially in a foreign learners’ dictionary. For this
reason, such dictionaries often make use of the criterion of psychological
relatedness so that sole1 (‘bottom surface of the foot’) and sole2 (‘fish’),
which historically present a case of polysemy, are treated as homonyms in
OALD2 (1963) and LDOCE1 (1978). Because of the inevitable arbitrari-
ness of such decisions outlined above, there is an increasing tendency in
such dictionaries to generally only provide one entry for one lexical form
belonging to a particular word class, thus making polysemy a general prin-
ciple of lexicographical organization.358
15.2 Ambiguity
357
Cf. Kastovsky (1982: 122).
358
For a discussion of polysemy and homonymy as organizational principles in
dictionaries see Herbst and Klotz (2003).
359
For a discussion of intended ambiguity compare Ullmann (1972: 188–192).
238 Meaning
(2c)BNC If the subject is instructed to attend to one ear and ignore the sounds
coming into the other ear, all the sounds in the attended ear will pro-
duce an enhanced N100 component in the ERP.
where ear quite clearly illustrates the same meaning of ear as in (2a).
360
Palmer (21981: 105–106) points out the limited usefulness of tests to establish
different meanings of a lexeme: “It has been suggested that one test of ambi-
guity is the ‘co-ordination test’. … But these tests do not help, for judgments
about co-ordination depend upon judgments about sameness of meaning, and
the doubtful cases remain. If we judge that Mary cried and so did Ruth is ac-
ceptable in the sense that Mary wept and Ruth shouted, it will be because we
do not regard cry as ambiguous.”
361
Cf. Coseriu (1973: 10–11) and Wotjak (1971: 54–59).
240 Meaning
362
See Cruse (1986: 88–89).
15 Meaning relations 241
363
Compare Cruse (1986: 88), who provides the following definition of cogni-
tive synonymy: “X is a cognitive synonym of Y if (i) X and Y are syntacti-
cally identical, and (ii) any grammatical declarative sentence S containing X
has equivalent truth-conditions to another sentence S1, which is identical to S
except that X is replaced by Y.” For a detailed discussion of synonymy see
Cruse (1986: 265–294).
242 Meaning
364
For a discussion of synonymy see e.g. Palmer (21981: 88–93).
15 Meaning relations 243
The logical relation of entailment, which was drawn upon in the definition
of hyperonymy and synonymy, can also be used to identify a type of se-
mantic opposition which is exemplified by such pairs as male : female and
good : bad. Thus, for instance,
(12a)BNC Her evidence about being telephoned late at night on 11 January 1987
(…) was that the caller was female and that the call lasted three to five
minutes.
entails
(12b) … that the caller was not male.
just as
(12c)BNC The shape was close enough for Henry to see that it was male.
entails
(12d) The shape was close enough for Henry to see that it was not female.
In the same way one could argue that
(13a)BNC For once the forecast was good.
entails
(13b) For once the forecast was not bad.
and
(13c)BNC Subjectivity in this field is bad.
entails
(13d) Subjectivity in this field is not good.
Nevertheless there is an important difference between the two cases since
(12b) entails (12a) whereas (13b) does not entail (13a). This is due to the
fact that meanings such as those of the lexical units good or bad are grad-
able in a way in which this is not true of pairs such as male and female.365
365
Compare Lyons’s (1977: 272) discussion of these differences in terms of the
traditional logical distinction between contradictories and contraries, which
he however considers insufficient to cover linguistic differences of this kind.
See also Leech (21981), Palmer (21981) or Cruse (1986). Note, however, that
corpus evidence suggests that the distinction between gradable and non-
244 Meaning
367
See Leech (21981: 102–106), Palmer (21981: 98–100), Cruse (1986).
368
For further types see Lyons (1977: 281–287), Leech (1981: 96–108) or Cruse
(1986: 223–264). For oppositeness see also Kastovsky (1982: 131–139).
Compare also the critical discussion by Lipka (32002: 163–165).
16 Ways of describing meaning
369
See Lipka (32002: 167–168), who uses the further criterion that “field-
membership must be established by objective procedures”. For a detailed
treatment of the history of field theory see Lyons (1977: 250–261). For dif-
ferences in terminology see Lipka (32002: 168), who uses the term lexical
field for fields “consisting of simple or complex lexemes” and word field for
fields “exclusively containing morphologically simple items”. For a critical
account compare Leisi (1973). See also Coseriu (1973: 53). For a discussion
of various approaches and definitions see also Kastovsky (1982: 124–128).
248 Meaning
for example.370 In any case, lexical fields provide a suitable basis for estab-
lishing contrasts of meaning in different lexical units.
Leech (21981: 89), who argues that the “analysis of word-meanings is
often seen as a process of breaking down the sense of a word into its mini-
mal components”, illustrates this approach by contrasting the meanings of
man, woman, boy, girl.
‘male’ ‘female’
‘human’
The diagram shows two dimensions of meaning: that of ‘sex’ and that of
‘adulthood’; a third dimension is presupposed by the isolation of the field as
a whole: that between ‘human’ and ‘non-human’ species.
In a slightly more abstract form, these components can be represented as:371
man: + HUMAN + ADULT + MALE
woman: + HUMAN + ADULT – MALE
boy: + HUMAN – ADULT + MALE
girl: + HUMAN – ADULT – MALE
The method of analysing meanings in terms of semantic components which
are gained through contrasting meanings of lexical units (in a lexical field)
is known as componential analysis. 372
370
Coseriu uses the term Archisemem to characterize the semantic features
common to all members of a word field, and Archilexem for cases of lexical
units representing such features. Cf. Coseriu (1973: 54) and also Kastovsky
(1982: 84).
371
See Leech (21981: 90).
372
While it has been frequently employed by European structural semanticists,
often in connection with lexical field analysis, the theory has also received an
important impetus by proposals made within an early generative framework,
especially by Katz and Fodor (1963). For detailed accounts of this approach
16 Ways of describing meaning 249
____________________________
see Kastovsky (1982: 80–150) and Leech (21981: 89–122). See also Palmer
(21981: 108–117) and Lyons (1977: 317–335).
373
Compare also Kastovsky’s (1982: 80) discussion of this parallel. Cf. also
Hjelmslev (1943/1974: 69–71). Compare also Coseriu’s (1973: 58–67) com-
parison of the analysis of lexis and phonology. For this see also Herbst,
Heath, and Dederding (1980: 82–84).
374
Cf. Lyons (1977: 331): “The most extreme form of the thesis of universalism
would combine at least the following three distinguishable sub-theses: (i) that
there is a fixed set of semantic components which are universal in that they
are lexicalized in all languages; (ii) that the formal principles by which these
sense-components are combined to yield as their products the meanings of
lexemes are universal (and presumably innate); and (iii) that the sense of all
lexemes of all languages is decomposable, without residue, into variable
combinations of (homogeneous) sense-components.” For a discussion of the
idea of universalism see Palmer (21981: 114–117).
250 Meaning
SITTING UPON) are not atomic in this sense”.375 However, Kastovsky (1982:
89) also argues that atomicity is not a necessary condition for a semantic
component when he points out that words such as grocer and haberdasher
are to be distinguished with respect to the dimension SOLD OBJECT in
terms of the meanings of the lexeme food or the phrase small articles of
dress. Using food and small articles of dress as semantic components, how-
ever, raises the problem of the recurrent character of such components.
There are two ways of approaching this problem: one is to give up the
claim that all components to be used in a semantic analysis should be ex-
pected to be recurrent and atomic.376 The other way out of the problem is to
give up the claim that componential analysis would provide a suitable basis
for the description of word meanings as a whole. It is indeed difficult to
imagine a component which is atomic and recurrent that could distinguish
daffodil from tulip or dandelion. Lyons (1977: 334) points at a different
problem:377
For example, if the meaning of the lexemes ‘man’, ‘woman’, ‘adult’, ‘girl’,
‘boy’ and ‘child’ are analysed in terms of the sense-components HUMAN,
ADULT and FEMALE, we can readily explain the fact that phrases like
‘adult child’ or ‘male girl’ are semantically anomalous. In doing so, we
must assume (and it is more often assumed than stated explicitly in treat-
ments of componential analysis) that “male” (i.e. the sense of the English
lexeme ‘male’) contains and is exhausted by the sense-component –
FEMALE, that “adult” contains and is exhausted by ADULT, and so on.
On this assumption, however, ‘male child’ should be synonymous with
‘boy’. But it is not.
Taking up this argument, Leech (21981: 121) comes to the conclusion that
“… componential analysis is not the whole story; but that it is part of the
375
Lyons (1977: 330) refers to the ideas of the German philosopher Leibniz in
this context.
376
Note the distinction between so-called markers and distinguishers made in an
early model of componential analysis, developed by Katz and Fodor (1963)
in the context of transformational grammar: in the analysis of one meaning of
bachelor, they identify HUMAN and MALE as markers and as a distin-
guisher ‘who has never married’. For a critical account of this approach see
Kastovsky (1982: 82 and 251).
377
For the problem of semantic notation see, for instance, Leech’s (²1981: 94–
97) concept of “signese”.
16 Ways of describing meaning 251
story, and a significant part, need not be doubted”.378 Indeed, the insight
that componential analysis alone is probably not an appropriate means of
describing the meanings of lexical units should not be taken as an argument
for rejecting the approach altogether. For instance, componential analysis is
ideally suited to describe semantic relations as the ones identified in 15.4.2:
− The relationship between a hyperonym and its hyponyms can be stated
in componential terms by saying that the hyperonym lacks the semantic
component which distinguishes its hyponyms.
− Synonymy can be described as a total identity of components and their
+ or – values.
− Antonymy, complementarity and converseness can be described as an
identity of all components with the value of one component being dif-
ferent in a pair.
Furthermore, componential analysis serves perfectly well to explain certain
syntagmatic relationships, above all the oddity of a sentence such as
(1a) Wood swims.
– ANIMATE + ANIMATE
on the basis of the incompatibility of the features – ANIMATE (of wood)
and + ANIMATE (required of a subject of the lexical unit swim)379 as op-
posed to
(1b)BNC Wood floats.
– ANIMATE – ANIMATE
It should just be mentioned in passing that the relationship of incompatibil-
ity played an important role in the discussion of the grammaticalness of
sentences in Chomsky’s (1965: 149) Aspects model of generative transfor-
mational syntax, where he described “sentences that break selectional
378
See Leech (21981: 121): “There have emerged three different levels at which
word-meaning may be analysed. Firstly, the word-sense as an entirety may be
seen as a conceptual unit in its own right …; secondly, this unit may be sub-
divided into components or features, by CA; and thirdly, both word-senses
and features, representing prototypic categories, can be broken down into
fuzzy sets of attributes. If this is more complex than the view of word-
meaning with which we started, it is of a similar order of complexity to that
of systems studied in natural science.”
379
Cf. Coseriu’s (1973: 78) concept of Klasseme and the role of such features in
stating selectional restrictions in transformational grammar.
252 Meaning
While the various approaches that can be subsumed under the heading of
structural semantics have succeeded in revealing and formalizing certain
relations between the lexical units of a language, the overall question as to
what extent the vocabulary of a language can or should be regarded as be-
ing organized in this way is still open.381 There is evidence to suggest that
the relationship between the various lexical units of a language is much
more complex than is suggested by accounts such as the one given above.
For instance, on the basis of the phrase old man one would be inclined to
take young as an antonym of the lexical unit old. However, new would be
the appropriate antonym in cases such as an old manuscript or an old pro-
gram. It is certainly debatable whether this is a sufficient reason to argue
that the old in old man represents a different meaning of old than the old in
old manuscript. Similarly, sell can be seen as the opposite of buy (in terms
of converseness; > 15.4.2.3), but, in other contexts, steal could also be re-
garded as expressing the opposite of buy. This suggests that statements
about oppositeness, like statements about sameness of meaning, are to a
large extent dependent on the context in which a lexical unit occurs.
The same point can be made about linguistic hierarchies. Thus fly and
walk were established as hyponyms of go on the basis of sentences such as
(1)BNC We flew to Kirkwall with British Airways, which flies to Orkney and
Shetland regularly, from Glasgow and Edinburgh via Inverness.
but this leaves open the question of the status of a verb such as travel in the
hierarchy. Lyons (1977: 295, 297–298) also rejects a model of a hierarchi-
cally organized vocabulary of the following form:
380
It may just be noted that the combination green ideas is no longer unusual: …
they no more held a patent on green ideas than feminists did on equal rights
for women.BNC A great many green ideas were produced by Labour that
summer.BNC
381
Compare Lipka’s (32002: 148) description of the lexicon “as the structured
word-store of a language”.
16 Ways of describing meaning 253
… If we take the most common adjectives in English we will see that there
are no superordinate adjectives at all of which particular subsets are hypo-
nyms. There are no lexemes of which adjectives, denoting differences of
colour, are all hyponyms. We do not say Was it red or coloured in some
other way?; but rather Was it red or (of) some colour? Similarly for sub-
classes of adjectives denoting shape, texture, taste, sound, age, size, state of
mind, etc.
What is perhaps particularly problematic is a view of vocabulary as ex-
pressed by Coseriu (1973: 53) in his characterization of word field:382
Word fields contain … units that divide up amongst themselves a concep-
tual area on the basis of immediate oppositions. An immediate opposition
exists if no third term can be inserted between two terms.
There are two rather interesting claims involved in this statement, namely
(i) that there is a clear delimitation of the meaning of a lexical unit in the
sense that one can identify (or at least assume) clear boundaries between
the meanings of two lexical items and (ii) that all possible meanings or
concepts (within a certain field) are actually expressed by lexical units.
Both claims are more than doubtful. The first has come under attack in
prototype theory (> 16.4) and the second can be shown to be wrong by the
existence of lexical gaps such as the one concerning a neutral colour adjec-
tive outlined above. Furthermore, the contextual view of meaning created
in multi-word expressions as propagated by John Sinclair (> 10.5) contra-
dicts such a structuralist view of vocabulary.
The questions addressed in the previous section are closely related to the
way the conceptualization process is imagined. It was pointed out in 2.1.2
that de Saussure’s view of the arbitrariness of the linguistic sign can also be
interpreted as referring to the way that languages divide up or conceptual-
ize the world.383 In other words, the world (or at least parts of it) is imag-
382
Original: “Wortfelder enthalten … Einheiten, die eine Bedeutungszone auf
Grund unmittelbarer Oppositionen unter sich aufteilen. Eine unmittelbare
Opposition besteht dann, wenn zwischen zwei Termen kein dritter mehr ein-
geschoben werden kann.”
383
For a more recent discussion of the notion of arbitrariness see Leech (21981:
26): “This leads on to the question of the partial ‘arbitrariness’ of the catego-
254 Meaning
____________________________
ries language provides for us. By ‘arbitrariness’, I mean, firstly, that concep-
tual boundaries often vary from language to language in a way that defies
principled explanation. A second kind of arbitrariness, presupposed by the
first, is the arbitrariness of language with respect to experienced reality: lan-
guages have a tendency to ‘impose structure upon the real world’ by treating
some distinctions as crucial, and ignoring others.”
384
Hjelmslev: /jel"msleu̯/
385
The translators of the German version point out that Hjelmslev's basis are
Danish colour terms such as grøn and blaa; see Hjelmslev (1943/1974: 57).
386
See Sampson (1980: 95).
16 Ways of describing meaning 255
Colour terms were also addressed in the work of the German scholar Trier
(1934), who is known for his work on word fields. His ideas are interpreted
by Lyons (1977: 253) in the following way:
Considered as a continuum, the substance of colour is (…) a conceptual
area (Sinnbezirk); it becomes a conceptual field (Sinnfeld) by virtue of its
structural organization, or articulation, by particular language systems.
While colours may be a particularly good example to demonstrate the struc-
turalist conviction that the vocabulary of a language gives structure to real-
ity, this view is by no means restricted to colour terminology.387
From such considerations it is only a small way towards raising the
question of the relationship between language and thought. If human beings
perceive the world through the conceptual system of their mother tongue
and if the conceptual systems imposed on reality by different languages
differ, then, one might argue, perception and thought are influenced by
language. While such a statement is relatively uncontroversial still today,
the extent to which this is the case has been the subject of much debate.
A particularly extreme form of the claim that human thought is shaped
by language is the so-called Sapir-Whorf-hypothesis, which is based on
ideas of the American anthroplogists and linguists Edward Sapir388 and
Benjamin Lee Whorf, which they developed in the study of the American
Indian languages. One of the most important claims made about one such
language, Hopi, is that it does not have tenses, but uses different verb forms
“according to whether the speaker is reporting a situation or expecting it,
and according to an event’s duration, intensity, or other characteristics”
(Trudgill 31995: 13).389 Such observations on Indian languages led Whorf
387
For a discussion of further differences between languages in the field of lexis
or with respect to tense systems see Hjelmslev (1943/1961: 53–54).
388
Sapir: /sə"pɪə/ /seɪ"pɪə/
389
For a detailed discussion of the Sapir-Whorf-hypothesis see Sampson (1980).
Sampson (1980: 86) describes the situation in Hopi as follows: “… the lan-
guage does not recognize time as a linear dimension which can be measured
256 Meaning
The analysis of colour terms has played a central role in semantics. As was
pointed out in 16.3, structuralist semanticists assume that the spectrum of
colours that the human eye can identify takes the form of a continuum that
is divided up in different ways by different languages. Colour terms thus
present one example of the arbitrariness of the linguistic sign in de Saus-
sure’s sense.
Approaching colour terms from a psychological point of view, however,
there is evidence to suggest that the colour spectrum is not perceived as a
____________________________
and divided into units like spatial dimensions, so that for instance Hopi never
borrows spatial terms to refer to temporal phenomena in the way so common
in European languages …, nor does Hopi permit phrases such as five days
since daytime is not a thing like an apple of which one can have one or sev-
eral. … And since there is no concept of time, there can be no concept of
speed …”.
390
Cf. Steinberg (1982: 109), who points out that “knowing word forms (spoken
or written) may aid memory”. See also 16.4.1.
391
Compare Trudgill (31995: 14–15) or Leech (21981: 26–27).
16 Ways of describing meaning 257
392
See especially Rosch Heider (1971, 1972) and also Taylor (32003: 10-11).
For the more far-reaching claims made by Berlin and Kay (1969) see also
Clark and Clark (1977: 524–527), Taylor (32003) or Leech (1981: 235–236),
who comes to the following conclusion: “But however much opinions may
vary, psycholinguistic evidence ... points strongly to the conclusion that the
relative uniformity of colour semantics in different languages has much to do
with the uniformity of the human apparatus of visual perception. Whatever
language a person speaks, he will tend to perceive certain focal colour stimuli
as more salient than others; and his language, too, will tend to discriminate
colours on the basis of these perceptionally salient areas.” See also Ungerer
and Schmid (22006: 7-14).
258 Meaning
tion and if it is for these focal colours that languages have basic colour
terms, then the colour spectrum is not divided up by language.
− If focal colours can be named and identified more quickly than non-
focal colours, then category membership cannot be seen in terms of a
yes/no-decision but is rather a matter of gradience.
16.4.2 Prototypes
393
For a more detailed discussion of Rosch’s approach see Taylor (32003),
Aitchison (32003: 53–58).
16 Ways of describing meaning 259
Birdiness rankings
(taken from Aitchison 32003: 56)
394
Compare the discussion of the relationship between goodness-of-example
ratings and degree of membership outlined by Croft and Cruse (2004: 79),
where it is pointed out that it could be argued “that an ostrich is a fully paid-
up member of the BIRD category” despite its low goodness-of-example-
rating.
260 Meaning
395
Example taken from Taylor (32003: 80).
16 Ways of describing meaning 261
bird ... 1 a creature with wings and feathers that can usually fly. Many birds
sing and build nests, and female birds lay eggs.: wild birds │The dawn
was filled with the sound of birds. │a flock of birds (= a group of birds
flying together) │a wooden bird cage
seagull ... a large common grey or white bird that lives near the sea
penguin ...a large black and white Antarctic sea bird, which cannot fly but uses its
wings for swimming ...
Whereas structural semanticists insist that the linguistic analysis of word
meaning and knowledge of extralinguistic categories should be kept apart,
from a cognitive point of view this does not seem to make sense. Cruse
(1986: 19) would argue “that any attempt to draw a line between the mean-
ing of a word and ‘encyclopaedic’ facts concerning the extra-linguistic
referents of the word would be quite arbitrary”.
As Croft and Cruse (2004: 81–82) point out, prototypes can be defined
in two different ways:396
− in terms of a list of attributes or features: “The centrality of an item in
the category depends on how many of the relevant set of features it pos-
sesses: the more it possesses, the better an example of the category it
will be. A feature is justified if, other things being equal, its presence
leads to a higher GOE [goodness-of-example] rating” (Croft and Cruse
2004: 81).
− on the basis of similarity: “A concept can be thought of as represented
by an ideal exemplar, and membership and centrality of other items can
be defined in terms of their similarity to the prototype” (Croft and Cruse
2004: 82).
One central concept of prototype theory aims at an explanation for the fact
that words of a particular level of specificity tend to be used rather fre-
quently to refer to certain objects in the world rather than others. Thus it
would be odd to replace chair by a piece of furniture in sentences such as
(5a)BNC/NW Robyn sank down on a chair.
396
See Ungerer and Schmid (22006: 7-45) for attributes, family resemblances
and gestalts with respect to prototypes.
262 Meaning
397
Cf. Croft and Cruse (2004: 82–92). For a discussion of basic level terms see
also Taylor (32003: 48–55) and Ungerer and Schmid (22006: 64–76).
16 Ways of describing meaning 263
398
For some objections to prototype theory see Leech (1981: 84–86).
399
Compare Croft and Cruse (2004: 79) on priming effects: “The priming effect
correlates with the GOE score of the category member, that is, for Britons,
FRUIT will speed up the response to APPLE to a greater degree than the re-
sponse to, for instance, DATE.” See also Ungerer and Schmid (22006: 45–58,
esp. 53), who draw attention to the fact “that cultural models are not static but
changing” [GOE = goodness of example].
400
See Croft and Cruse (2004: 88) for a discussion.
264 Meaning
white skin or white wine as uses which are not central to the category, that
in itself does not explain why the combination white wine rather than yel-
low wine is used in the language.
17 Pragmatics
401
See Clark and Clark (1977: 72–73).
17 Pragmatics 267
402
Compare also Bublitz (22009: 19–24).
268 Utterances
would tend to interpret the utterance Can you open the window? as a re-
quest or a command. This is different, of course, when one is talking to a
small child who might not be able to open the window, and where, as a
consequence, asking an ability question does make sense.403
In the same way, of course, a sentence such as
(1c)VDE You could apply for a personal chair
could receive the ‘furniture’ interpretation in a context where the existence
of personal chairs in this sense might appear plausible. Thus it is probably
arguable whether the distinction between semantics and pragmatics can be
drawn as clearly as is sometimes suggested.
17.2 Principles
403
The question is, of course, whether we should interpret these facts to say that
the interpretation of an utterance such as (3a) relies on certain inferences to
be made by the hearer or whether one could see such questions as pre-
fabricated phraseological units. For a discussion of idiom theory and infer-
ence theory see Levinson (1983: 268–270). Compare also Leech (21981:
338–339). See also 17.3.4.2.
404
Cf. Levinson (1983: 97–166) and Bublitz (22009: 197–214).
17 Pragmatics 269
While Grice’s account of how people use and interpret utterances is re-
stricted to the co-operative principle, Leech argues that further principles
should be introduced such as the Irony principle, the Banter principle or the
Pollyanna principle to account for particular instances of language use. The
most important of these is the Politeness principle: ‘Minimize (other
things being equal) the expression of impolite beliefs’ (Leech 1983: 81).
Thus, for instance, in
(7)QE A: We’ll all miss Bill and Agatha, won’t we.
B: Well, we’ll all miss Bill.
or
(8)QE P: Someone’s eaten the icing off the cake.
C: It wasn’t ME.
405
See Levinson (1983: 102–103), Brown and Yule (1983: 31–33) and espe-
cially Bublitz (22009: 218–236).
17 Pragmatics 271
impolite beliefs such as “We won’t miss Agatha” or “You have eaten the
icing off the cake” are not expressed explicitly. One of the maxims within
the politeness principle is the tact maxim – ‘Minimize the cost to h’ and
‘Maximize the benefit to h’,406 which enables Leech (1983: 107–109) to
establish different scales of politeness:
Speech act theory, which is mainly associated with the British philosopher
J.L. Austin and the American philosopher J.R. Searle, focusses on describ-
ing the use of language as the performing of actions. The starting point of
speech act theory is the observation – made by Austin in a famous book
406
h = hearer.
272 Utterances
407
How to do things with Words is a series of lectures given in Harvard by Aus-
tin in 1955, which were published posthumously in 1962. See Austin (1962:
5).
17 Pragmatics 273
(13)SP PICKERING: ... Never mind crying a little, Miss Doolittle: you are
doing very well; and the lessons won’t hurt. I promise you I wont let him
drag you round the room by your hair.
can certainly be interpreted as the making of a promise, whereas
(14)SP MRS PEARCE: ... I had to promise her not to burn it; but I had better
put it in the oven for a while.
(15)SP MRS HIGGINS: ... Henry! ... What are you doing here today? It is my
at-home day: you promised not to come.
(16)BNC So I promised I wouldn’t go out with him again.
are constative utterances that make a statement about a promise being
given. However, performative utterances do not have to meet these criteria,
as is shown by the following examples:408
(17)SP MRS HIGGINS: If you promise to behave yourself, Henry, I’ll ask her to
come down. If not, go home; for you have taken up quite enough of my
time.
HIGGINS: Oh, all right. Very well. Pick: you behave yourself. Let us
put on our best Sunday manners for the creature that we picked out of
the mud.
...
MRS HIGGINS: Remember your promise, Henry.
(18)BNC The Artist hereby authorizes the Publisher to pay all fees due to her
agents ...
(19)BNC Readers are reminded that the term “United Kingdom” (UK) includes
Northern Ireland, whereas “Great Britain” (GB) does not.
(20)BNC You are fired.
Furthermore, it is apparent also from Austin’s discussion of the distinction
between performatives and constatives that the view of utterances as ac-
tions need not be restricted to performatives: when one makes a constative
utterance, one also performs an action, namely the action of making a
statement. This is why Bublitz (22009: 85–86), who also points out that it is
408
See Austin (1962: 53–66). For an outline and a critical discussion of the fea-
tures of performatives see Bublitz (22009: 71–86). See also Levinson (1983:
229–236). Compare also Austin’s (1962: 32–33) distinction between explicit
(such as I order you to go) and implicit performatives (such as go).
274 Utterances
409
Original text: “Wir verdanken Austins Überlegungen zu diesen beiden Äuße-
rungstypen die Erkenntnisse,
− dass wir mit Sprache handeln, und zwar zielgerichtet handeln,
− dass es mehrere Arten von sprachlichen Handlungen gibt,
− dass es Verben gibt, deren Gebrauch als Vollzug der von ihnen de-
notierten Handlung gilt,
− dass in manchen Fällen zusätzlich zu den performativen Verben andere
Bedingungen erfüllt sein müssen, damit die genannte Handlung auch voll-
zogen werden kann (sprechhandlungsunterstützende nicht-sprachliche
Bedingungen)
− dass performative Verben vor allem für den Vollzug bestimmter institu-
tionalisierter Handlungen explizit verwendet werden (TAUFEN,
VERURTEILEN oder ERÖFFNEN)
− dass Sprechhandlungen gewöhnlich implizit sind, aber (meist) explizit
gemacht werden können
− dass Sprechhandlungen in verschiedener Hinsicht misslingen, aber nur
unter bestimmten Bedingungen wahr oder falsch sein können.”
17 Pragmatics 275
Producing an utterance can be seen not only as one single act but as a num-
ber of different acts: in Austin’s (1962) theory, three types of act are distin-
guished which a speaker performs when making an utterance:410
a locutionary act by formulating and pronouncing a grammatical and
meaningful utterance,411
an illocutionary act by expressing the communicative intention of the
speaker, i.e. “asking or answering a question, giving some information
or an assurance or a warning, announcing a verdict or an intention, pro-
nouncing sentence, making an appointment or an appeal or a criticism,
making an identification or giving a description, and the numerous like”
(Austin 1962: 98-99),
a perlocutionary act by producing certain effects in the hearer.412
Leech (1983: 199) illustrates this with the following example:
LOCUTION:s says to h that X.
(X being certain words spoken with a certain sense and reference)
413
ILLOCUTION:In saying X, s ASSERTS that P.
PERLOCUTION:By saying X, s CONVINCES that P.
Searle (1969), in his model, splits up Austin’s locutionary act and empha-
sizes the act-character of referring (> 14.2.3) and predicating as being dis-
tinct from the mere uttering of words. Consequently, the following four
kinds of acts are identified by Searle (1969: 24–25):
utterance acts: “uttering words (morphemes, sentences)”
propositional acts: “referring and predicating”414
illocutionary acts: “stating, questioning, commanding, promising, etc.”
to which he adds
410
Cf. Bublitz (22009: 87–100).
411
Austin (1962: 95) describes the locutionary act in terms of “the phonetic act,
the phatic act, and the rhetic act”.
412
Austin (1962: 117) makes a distinction between perlocutionary object and
perlocutionary sequel, which Coulthard (21985: 19) describes as “intended re-
sult of the illocutionary act” and “an unintended or secondary result”.
413
P stands for proposition.
414
Cf. Bublitz (22009: 101–103).
276 Utterances
415
P.G. Wodehouse: Blandings Castle, Harmondsworth: Penguin (1954: 9).
17 Pragmatics 277
locutionary acts in the way buying a ticket and getting on a train stand to
taking a railroad trip. They are not means to ends; rather, utterance acts
stand to propositional and illocutionary acts in the way in which, e.g., mak-
ing an “X” on a ballot paper stands to voting.
416
For infelicities see Austin (1962: 14–24).
417
For the character of these “rules for the use of the illocutionary force indicat-
ing device” see Searle (1969: 54–56). For a more detailed discussion of the
felicity conditions of promising compare Searle (1969: 57–64) and Searle
(1971: 46–53). For a description of different types of illocutionary act in
these terms see Searle (1969: 66–67). Compare also Levinson (1983: 238–
240) and Bublitz (22009: 106–110).
278 Utterances
Both Austin and Searle propose classifications of speech acts which focus
on the illocutionary aspect of the speech act. Austin’s (1962: 150) classifi-
cation has been criticized for not being a classification of speech acts but
basically one of verbs describing illocutionary acts.419 On the basis of a
418
For insincere promises see Searle (1969: 62).
419
Austin (1962: 150) distinguishes between (1) verdictives, (2) exercitives, (3)
commissives, (4) behabitives, and (5) expositives. For a critical view see
Bublitz (22009: 110–112). See also Leech (1983: 176) and Levinson (1983:
239). For Searle’s classification see Bublitz (22009: 116–120). Compare also
the approach taken by Leech (1983: 198–226).
17 Pragmatics 279
420
Searle (1979a: 12) lists as criteria “illocutionary point, and its corollaries,
direction of fit and expressed sincerity conditions”. See also Bublitz (22009:
120–122) for a discussion of the criteria employed by Searle.
280 Utterances
One of the problems of this kind of analysis is that although What are you
doing here? in (15) can be interpreted as the speech act of asking a question
(which falls into the category of directives) in the context of situation its
main communicative function can be described as an expression of surprise
and disapproval and thus be classified as belonging to the category of ex-
pressives. Searle (1979b: 30) accounts for this dual function of illocution-
ary acts by introducing the notion of an indirect speech act:421 in Searle’s
view, an utterance such as
(24)QE Can you reach the salt?
has two illocutionary forces – that of question and that of a request. The
fact that such utterances can serve as requests can be explained by two fac-
tors: firstly, the addressee’s ability to reach the salt can be seen as a pre-
paratory condition for the request to pass it. Secondly, in particular contexts
hearers will interpret such questions as only being relevant to the conversa-
tion if the speaker wishes them to carry out the action described according
to the co-operative principle established by Grice (1975) (> 17.2).
Searle’s view (1979b: 31) of indirect speech acts as “cases in which one
illocutionary act is performed indirectly by way of performing another” has
been criticized for a number of reasons. Thus while in the case of (24) one
could argue that a “literal” (question) interpretation and an indirect inferred
(request) interpretation are possible, Coulthard (21985: 27) points out that
this is by no means always the case since, for instance, teacher directives
such as the following “don’t seem to admit verbal responses easily”:
T: How many times have I told you to ... P: ? Seven, sir.
T: Who’s talking now? P: ? Me, sir
421
Compare Levinson (1983: 263–276). See also 17.1.
17 Pragmatics 281
Irrespective of the notion of indirect speech acts, one has to say that
Searle’s classification of speech acts is not entirely unproblematic. In par-
ticular, as Levinson (1983: 240) criticizes, there “is no reason ... to think
that it is definitive or exhaustive”.424 Indeed, one may wonder, for instance,
whether the fact that the class of directives comprises questions as well as
422
Levinson (1983: 274) describes this position as follows: “Illocutionary force
is then entirely pragmatic and moreover has no direct and simple correlation
with sentence-form or -meaning.”
423
Cf. Bublitz (22009: 145–147) and Coulthard (1977: 26–28) for a discussion
of indirectness.
424
For further criticism of Searle’s typology see Levinson (1983: 240).
282 Utterances
425
Cf. Mey (1993: 181–185), Levinson (1983: 279).
426
For an account of research on discourse analysis see Levinson (1983: 284–
370) and Brown and Yule (1983) or Coulthard (21985).
18 Texts
Texts can be seen as a level of linguistic description above that of the sen-
tence.427 Such a level is needed for a number of reasons: one is that most
utterances used in discourse comprise more than one sentence; another that
it would be wrong to imagine texts as a mere series of unrelated sentences.
This can be shown by looking at a sentence such as
(1)TI From about 1950 until her death she also lived there.
Sentence (1) is highly unlikely to occur as the first sentence of a text. In
fact, it does not make much sense if read in isolation. This is because it
contains four linguistic elements which can only be interpreted with refer-
ence to the sentence preceding it in the text from which it is taken – namely
her, she, also and there.
(2)TI Barbara Hepworth worked in Trewyn Studios from 1949, ten
years after she first arrived in West Cornwall.
Following (2), it is clear that she and her refer to Barbara Hepworth and
there refers to Trewyn Studios since these are explicitly mentioned in the
first sentence of the text. Similarly, also is used to express the contrast be-
tween working in Trewyn Studios and living in Trewyn Studios. These are
examples of items that depend for their interpretation on elements of the
surrounding text. Such items can thus be seen as establishing links between
elements of a text or as creating cohesion within the text.
The term cohesion can be applied to sentence-internal and inter-
sentential relations: there does not seem to be any great difference in the
function of but in (32) and (33) apart from the fact that in the first case it
427
This does not necessarily contradict the view expressed by the famous Ameri-
can linguist Leonard Bloomfield (1933/1935: 170), who said: “It is evident
that the sentences in any utterance are marked off by the mere fact that each
sentence is an independent linguistic form, not included by virtue of any
grammatical construction in any larger linguistic form.”
284 Utterances
links two sentences and in the second it links two clauses belonging to the
same sentence.428
1
(3)TI When Barbara Hepworth first arrived at Trewyn studios she was
still largely preoccupied with the stone and wood carving which
was central to her work. 2But during the 1950s she increasingly
made sculpture in bronze as well. ... 3Some of the bronzes now in
the garden may be familiar to visitors from casts situated else-
where, but here they are seen in the environment in which they
were created.
It should be noted, however, that some linguists, in particular Halliday and
Hasan in their influential book Cohesion in English (1976), tend to focus
on relations across sentence boundaries because these have been studied
less widely than sentence internal structures. 429
Cohesion can arise from structural relations or parallels between differ-
ent sentences in a text but also from the relations between the lexical items
occurring in the text. The latter can be illustrated by text (4), in which the
repeated use of the same words (Cornwall in sentences 41 and 43, art in 41,
42, 43 and 45 etc.) or of morphologically related words (such as art and art-
ist) contributes to cohesion:
1
(4)TI Any account of modern art in Cornwall must begin by acknowl-
edging a three thousand year legacy of human activity in the re-
gion now known as West Penwith. 2The extraordinary presence of
Bronze Age standing stones and Celtic carvings and sculpture, as
well as the heritage of indigenous craft traditions, have regularly
surfaced in art made in the region in the twentieth century.
3
Nevertheless, most histories of modern art in Cornwall begin by
428
The same is true of the function of she in (1) and (2), of course. The fact that,
especially in spoken language, sentence boundaries are by no means always
clear, provides a further argument for not restricting the use of the term cohe-
sion.
429
For a more detailed survey of this model see Halliday and Hasan (1976) and
Schubert (2008: 31–58). Although Halliday and Hasan restrict the use of the
term cohesion to relations across sentence boundaries, it is important to real-
ize that they only do this in order to focus on the textual aspect of cohesion.
Halliday and Hasan (1976: 6) explicitly point out that the “parts of a sentence
or a clause ‘cohere’ with each other” and thus also “display texture”. Note
that other linguists such as de Beaugrande and Dressler (1981: 50) apply the
term cohesion to both sentence-internal and inter-sentential relations.
18 Texts 285
text despite the fact that the word history occurs in two different senses
here.
As far as the relation between cohesion and coherence is concerned, one
should bear in mind that a sequence of utterances can be perceived as co-
herent without any obvious signs of cohesion:430
(5)QE A: There’s the doorbell.
B: I’m in the bath.
This example makes clear that whether an utterance appears as meaningful
(and coherent) or not may depend on the world-knowledge of the speakers,
the context of situation or the linguistic context. A sentence such as (6) can
be perceived as a coherent utterance in different situations:
(6)TI This is the first work by Barbara Hepworth to which she gave a
title referring directly to landscape.
If, for instance, sentence (6) is uttered by a guide showing visitors round a
museum, they will interpret this as referring to the object which they are
looking at and consider the utterance coherent in the context of the situa-
tion. In the book from which it is taken, it could be interpreted with respect
to the headline
1
(7)TI Dame Barbara Hepworth 1903–1975
2
Landscape Sculpture 1944, cast 1961 ...
3
This is the first work by Barbara Hepworth to which she gave a title
referring directly to landscape.
or/and by looking at a photograph of the sculpture printed next to the text.
In all of these cases the use of this would appear coherent but only when it
is part of the text presented as (7) there is also cohesion.431
430
Example quoted from Brown and Yule (1983: 196).
431
Note in this context the following view by Sinclair (1994: 16): “Text is often
described as a long string of sentences, and this encourages the practice of
drawing links from one bit of the text to another. I would like to suggest, as
an alternative, that the most important thing is what is happening in the cur-
rent sentence. ... The state of the discourse is identified with the sentence
which is currently being processed. ... The previous text is part of the imme-
diately previous experience of the reader or listener and is no different from
any other, non-linguistic experience.”
18 Texts 287
Both cohesion and coherence are important aspects of the analysis of texts.
Since there are texts which are coherent without being cohesive and there
are also sequences of words that could be analysed as being cohesive but
not as being coherent432 (Brown and Yule 1983: 197) it makes sense to
recur only on coherence in a definition of the notion of text. Further criteria
have been suggested – for instance, by de Beaugrande and Dressler (1981)
– of which the fact that a text should have a communicative function ap-
pears the most central.433
It is for this reason that Brinker (31992: 17) and Schubert (2008: 26)
identify coherence and communicative function as central to the definition
of text.
A text can then be defined as a linguistic utterance – spoken or written –
consisting of one or more sentences (minimally consisting of one word)
that can be attributed the property of coherence and that has a communica-
tive function.434
Perhaps the most obvious way in which the cohesion of texts manifests
itself is the use of words or phrases that link two sentences or structure the
432
Cf. the example given by Enkvist (1978: 110–111): “I bought a Ford. A car
in which President Wilson rode down the Champs Elysées was black. Black
English has been widely discussed. The discussion between the presidents
ended last week. A week has seven days. …” Cf. Brown and Yule (1983:
197).
433
See also Esser (2009: 19–20).
434
Compare also Quirk, Greenbaum, Leech and Svartvik (CGEL 1985: 1423):
“... a text – unlike a sentence – is not a grammatical unit but rather a semantic
and even a pragmatic one. A text is a stretch of language which seems appro-
priately coherent in actual use. That is, the text ‘coheres’ in its real-world
context, semantically and pragmatically, and it is also internally or linguisti-
cally coherent. For this latter facet, the term ‘cohesive’ has been applied, re-
ferring to the actual forms of linguistic linkage.” See also the seven standards
of textuality posited by de Beaugrande and Dressler (1981) and Schubert’s
(2008: 22–23) critique of that model.
288 Utterances
text explicitly – a phenomenon for which Halliday and Hasan (1976) use
the term conjunction.
(8)PH I wish you could see the place today in its Mediterranean brilliance of
light and colour! Yesterday, though, we were wreathed in mist all day ...
(9)TI Barbara Hepworth worked in Trewyn Studios from 1949, ten years after
she first arrived in West Cornwall. From about 1950 until her death she
also lived there.
(10)TI The involvement of the Tate in this project reflects the fact that, whilst it
holds only a small group of major Newlyn School paintings, its holdings
of painting and sculpture from St Ives are rich and broad, capable of
providing changing displays of variety and quality at a new gallery. But
the idea of a gallery for St Ives also chimed well with the Tate’s de-
clared policy of presenting the national collections of British and Mod-
ern Art to diverse audiences away from London. That is why the Trus-
tees agreed to take responsibility for the gallery that Cornwall County
Council had committed to build.
While in the case of conjunction linguistic items are used that have an ex-
plicit linking function, in other cases of cohesion the link is less explicit but
the presence of other items in the text is still presupposed for the interpreta-
tion of particular expressions.435
Many cohesive effects have to do with the fact that the same referent (of a
real or imagined world) is being referred to more than once or that the same
sense (i.e. meaning of a word) is being expressed more than once. This can
be done in a number of ways, which have been described in great detail by
Halliday and Hasan (1976).
(1) A phrase can depend on another element in the text for the identification
of its referent. Halliday and Hasan (1976) use the term reference for this
type of cohesion and make a distinction between
personal reference – established by personal pronouns (including their
genitive forms often called possessive pronouns)
435
For asyndetic coordination see CGEL (1985: 13.1).
18 Texts 289
436
For the categories of extended reference and textual reference see Halliday
and Hasan (1976: 52–53). Note that Halliday and Hasan (1976: 89) describe
reference as “a relation between meanings”. In the case of (13), there is no
co-reference since (131) as a sentence does not have a referent. Halliday and
Hasan (1976: 32–33) make a distinction between endophoric reference,
which can be anaphoric (i.e. to preceding text) or cataphoric (i.e. to following
text), and exophoric reference (i.e. to the context of situation). Only endo-
phoric reference is cohesive since exophoric reference is text-external. Com-
pare in this respect Sinclair (1994) (see note 431).
290 Utterances
nominal substitution where the pro-forms one, ones or same replace the
head of a noun phrase
verbal substitution in which do acts as a pro-form for a verb or a whole
predicate (and possibly also adjuncts)
clausal substitution by so or not.
(14)TI This work exists in two versions. The original elmwood carving of 1944,
is on permanent loan to the Barbara Hepworth Museum. The one illus-
trated is a bronze cast made in 1961.
(15)ZD ‘… They say you met Miss Coyne – the Treveals’ Clare.’...
‘I did’.
(16)ZD Flushed, giggling, they start to put themselves to rights.
But not Clare.
(3) Cohesion can also arise if the element taken up from surrounding text is
not expressed formally at all. This is the case, for example, if the partici-
pants of a verb (which are part of its semantic valency) are not expressed
by complements in the same sentence but when their referents can be re-
trieved from the context.
(17)ZD ‘Will you be going over to Newlyn?’ she asks, collecting teacups. Her
face is averted, her voice casual.
‘Why, no – you know I only went there last Thursday. I have no business
there today. Why do you ask?’
‘I only just wondered – I wasn’t sure.’ [unexpressed participant:
whether you were going over to Newlyn]
(18)ZD Go on, then – open it. I know you want to. [unexpressed participant:
open it]
(19)ZD ‘I don’t want to go home.’ she says.
‘No. Why should you?’ he responds. [unexpressed participant: want to
go home]
While the above cases can be accounted for in terms of contextually-
optional valency slots of the corresponding verbs which have no formal
expression (> 12.3.5), in the case of (20) and (21) certain elements of the
clause could be seen as adjuncts and complements of the verb in the pre-
ceding sentence:
(20)ZD ‘You been walking over to St Ives by the coast,’ he remarks to Law-
rence. It is not a question.
18 Texts 291
‘Yesterday, you mean? No, not all the way. But I walked along the cliff-
path.’
‘That’s what I heard. ...’
(21)ZD ‘These are pencil drawings. And I do water-colours.’
‘What do you draw?’
‘Flowers, mostly.’
‘Do you? May I see?’
In Halliday and Hasan’s (1976) model such cases are referred to as ellip-
sis.437 However, they treat cases which are very similar in character such as
(22) – (24) as comparative reference, although they can also be explained
in terms of contextually-optional valency slots:
(22)TI ‘... I also don’t like personal publicity which leads to being known or
recognised by the general public or even art students as this interferes
with my private life & it is this which produces the work.’
Barbara Hepworth’s situation was very different at the time. [unex-
pressed participant: from what it is now]
(23)PH ... The exception was Rothko. ... [unexpressed participant: from the
group of artists discussed]
(24)TI I have always been intrigued by observing the way in which first the
colour on one side and then the colour on the other side of a common
but irregularly drawn frontier dividing them seems to come in front. As
your eye moves along such a frontier the spatial positions of the colour-
areas alternate ... [unexpressed argument: as the one mentioned]
Halliday and Hasan (1976) subsume all the above types of cohesion under
grammatical cohesion, which they distinguish from lexical cohesion.438 It
has to be said that the same or at least very similar mechanisms are at work
in lexical cohesion and in grammatical cohesion and also that different
437
It may seem preferable to speak of unexpressed participants here since the
term ellipsis suggests a kind of underlying element which got deleted. The
point is, however, that the referent of the participant can be identified, not
that exact words should be retrieved.
438
For an account of lexical cohesion see Halliday and Hasan (1976: 274–292)
and Schubert (2008: 45–54).
292 Utterances
ways of making a text coherent interact or overlap. Thus the use of general
nouns such as works or event is very similar to the relation described as
reference with respect to items such as it or this in (11) – (13) and often
goes hand in hand with the use of the article the:439
(25)TI This painting is a turning point in Lanyon’s work. It was one of the
large works commissioned by the Arts Council for the Festival of Brit-
ain in 1951.
(26)PH In July 1965, at the ICA in London, Heron made a short speech in
which for the first time in public he criticized American aesthetic chau-
vinism in general and the role played by Clement Greenberg in the
critical promotion of American painting in particular. The event caused
something of a stir: ...
The use of general nouns can be seen as a special type of reiteration, a
term which also covers explicit repetition of a lexical item as in
1
(27)TI It may be hard news for new visitors to Tate Gallery St Ives to imagine
that it is built on the site of the town’s old gasworks. 2The site had, by
the 1980s, become derelict and dangerous. However, it presented obvi-
ous attractions as a site for a future gallery of modern art: it overlooks
Porthmeor Beach, but is also close to the old town around the harbour
and the modern development to the north-west, including the streets
where artists have lived for four generations.
Repetition of lexical items certainly contributes to the cohesiveness of a
text, but it could be argued that this also applies to groups of words and to
parallels in syntactic construction.
In any case, there seem to be different levels at which cohesion between
different items can be claimed. This can be illustrated by text (28):
1
(28)TI Since the mid-nineteenth century two ‘schools’ of art have grown up in
West Cornwall, at Newlyn and at St Ives. 2The existing public galleries
in Penzance and Newlyn provide for the display of Newlyn School paint-
ing but no similar arrangement has hitherto existed for St Ives. 3The
idea of a permanent home in the region for the distinctive modern art of
St Ives has long been cherished by many who live in or visit the area.
4
The Tate Gallery St Ives is the realisation of that idea.
5
The involvement of the Tate in this project reflects the fact that,
whilst it holds only a small group of major Newlyn School paintings, its
439
For the textual function of nouns see Götz-Votteler (2008: 135–141).
18 Texts 293
holdings of painting and sculpture from St Ives are rich and broad, ca-
pable of providing changing displays of variety and quality at a new
gallery. 6But the idea of a gallery for St Ives also chimed well with the
Tate’s declared policy of presenting the national collections of British
and Modern Art to diverse audiences away from London. 7That is why
the Trustees agreed to take responsibility for the gallery that Cornwall
County Council had committed to build.
In this text we can identify (a) identical lexical forms representing the same
lexeme (Cornwall, Newlyn, art etc.), (b) different morphological forms of
the same lexeme (2galleries – 7gallery but also 1have, 2has, 7had and 4is –
5
are), (c) items related by word formation (5holds – 5holdings) and (d) lexi-
cal forms representing different senses of the same lexeme (2painting –
5
paintings – 5painting).
Halliday and Hasan (1976: 284) argue that cohesion can also be
“achieved through the associations of lexical items that regularly co-occur”
(a type of cohesion for which they rather confusingly use the term colloca-
tion).440 This type of cohesion can be based on semantic relations such as
synonymy, different types of oppositeness, and hyponymy or on the fact
that words belong to the same lexical field or to the same lexical set.441 The
fact that Halliday and Hasan (1976: 284) are rather vague in their descrip-
tion of this category442 and call it the “most problematical part of lexical
cohesion” may have to do with the fact that these relations between words
can be more appropriately described in terms of coherence than in terms of
purely linguistic relations between the words in question.
This applies in particular to cases such as the following, where the use
of the definite article is of interest.
440
Cf. Schubert (2008: 51–54) and also Herbst (1996) for this use of the term
collocation.
441
Schubert (2008: 52–53) makes use of Lipka’s (32002: 166–174) distinction
between lexical fields and lexical sets, where a lexical field is defined by its
members belonging to the same word class and sharing at least one semantic
feature, whereas lexical sets are not defined entirely on the basis of purely
linguistic criteria (> 16.1).
442
Cf. Halliday and Hasan (1976: 285): “The members of any such set stand in
some kind of semantic relation to one another, but for textual purposes it does
not much matter what this relation is.” Compare, however, Hasan’s (1984)
more convincing account in terms of identity and similarity chains.
294 Utterances
1
(29)TI Until he moved permanently to Cornwall, Heron and his family regu-
larly stayed in St Ives in a house in St Andrew Street, overlooking the
harbour. 2This painting is one of a series based on the main room of the
house and the view from its windows.
The use of the in the noun phrase the house in (292) can be explained by the
fact that it refers to a house in (291). There is no prior mention of main
room, however. It would be difficult to describe the relation of main room
and house as a semantic relation since not only houses but also other build-
ings such as inns, huts, etc. can have main rooms.443 Such relations can be
accounted for much more convincingly in terms of cognitive models of
knowledge representation which have made use of concepts such as frame,
scenario or script.444 A frame can be defined as “a schematic representation
of speakers’ knowledge of the situations or states of affair that underlie the
meanings of lexical items” (Fillmore 2007: 130).445
Within such models, one can then account for the use of the definite ar-
ticle in (292) by saying that the word house opens up a house-frame, which
accounts for the fact that it is part of the speaker’s knowledge about houses
that they can have a main room, (a kitchen, a bathroom etc.), which is why
main room does not have to be introduced as a “new” entity. The same
would hold for the use of the with view since it could be argued that speak-
ers know that houses have windows and that windows can have views.
443
Cf., however, the discussion of the semantic relation of meronymy by Croft
and Cruse (2004: 150–163).
444
For a discussion of frame, scenario, script and related concepts see Brown
and Yule (1983: 236–256), Bublitz (2009: 179–194), Ungerer and Schmid
(22006: 207–217) and Schubert (2008: 71–75).
445
Compare also Fillmore and Atkins (1992: 76–77): “Semantic theories
founded on the notion of cognitive frames or knowledge schemata ... ap-
proach the description of lexical meaning in a quite different way. In such
theories, a word’s meaning can be understood only with reference to a struc-
tured background of experience, beliefs, or practices, constituting a kind of
conceptual prerequisite for understanding the meaning. Speakers can be said
to know the meaning of the word only by first understanding the background
frames that motivate the concept that the word encodes. Within such an ap-
proach, words or word senses are not related to each other directly, word to
word, but only by way of their links to common background frames and indi-
cations of the manner in which their meanings highlight particular elements
of such frames.” See also Fillmore (1976).
18 Texts 295
In the same way one could explain the use of the definite article in the
sea in (301) and (302) or of the sand in (304) on the grounds that a beach-
frame contains knowledge of the fact that a beach is on the sea (or a lake
etc.) and very often consists of a stretch of sand, whereas trees are not an
integral part of such a frame.
1
(30)PH Take, for example, a beach extending as far as the eye can reach, bor-
dered, on the one hand, by trees, and, on the other, by the sea. 2There is
enough green in the sea to relate it to the palms. 3There is enough of the
sky reflected in the water to create a resemblance, in some sense, be-
tween them. 4The sand is yellow between the green and the blue.
These examples show that certain aspects of the coherence of texts can be
accounted for more satisfactorily by referring to the world-knowledge of
speakers than to the language-internal relations that form the basis of cohe-
sion.
Since the way that a message is presented in a sentence can depend on the
surrounding text, the information structure of sentences is an important
aspect of the analysis of texts. The framework most widely used to describe
such phenomena was originally developed by scholars such as Mathesius
(1975) and Firbas, important representatives of the Prague School, and
applied to the description of English, for instance, by Halliday (1970b).
The first distinction to be made is that between theme and rheme. The
theme can be defined as the left-most constituent of a clause, the rheme
then being the remaining part of the sentence.
(2) Barbara Hepworth worked in Trewyn Studios from 1949, ten years
after she first arrived in West Cornwall.
theme rheme
Halliday (1994: 37) describes the theme as the “element which serves as the
point of departure of the message; it is that with which the clause is con-
cerned”. This distinction between theme and rheme bears a certain resem-
blance to that between subject (in the sense of an element ‘about which
something is said’) and predicate (‘what is said about the subject’) in tradi-
296 Utterances
tional grammar. However, the theme need not always be the subject of the
clause:446
(31)TI From the 1930s Barbara Hepworth made sculptures which con-
onwards sisted of a single upright form.
theme rheme
(32)SP Remember that you are a human being with a soul and the
divine gift of articulate speech: that your native
language is the language of Shakespear and
Milton and The Bible ...
theme rheme
While many linguists – for example, Esser (2009: 32) – describe the theme
as that part of the clause which is known to the hearer and the rheme as the
part that contains new information, Halliday (1970: 160–164) makes a dis-
tinction between theme and rheme on the one hand and ‘given’ and ‘new’
on the other. Given information can be described as information that the
speaker assumes to be familiar to the hearer, whereas new information is
information that the speaker assumes not to be known to the hearer. It is
obvious that theme and rheme and ‘given’ and ‘new’ represent distinctions
that do not necessarily coincide, as can be illustrated by the first two sen-
tences of the Foreword of a brochure sold at the Tate Gallery St Ives:
1
(33)TI The Tate Gallery is unique.
St Ives project
theme rheme
new new
2
It allows the visitor to see the works of art in the
area in which they were conceived and close to
the landscape and the sea which influenced
them.
theme rheme
given new
While the categories of given and new serve to illustrate some aspects of
the information structure quite well, one has to recognize that they are not
always easy to apply to actual textual analysis and that more refined cate-
446
For a detailed description of possible themes see Halliday (1994: 37–67). For
a definition of theme and rheme in this sense see Hoffmann (2000).
18 Texts 297
Quirk, Greenbaum, Leech and Svartvik (CGEL 1985: 18.3/9) use the terms
theme and focus to describe the information structure of sentences (where
focus is defined in terms of stress). They establish the principle of end-
focus (which operates alongside the principle of end-weight) to say that
new and important information is “most neutrally and normally” placed at
the end of a clause.448
However, the information structure of sentences can deviate from this in
a number of ways. For instance, the intonation nucleus of the sentence can
be on elements other than the last one, thus creating marked focus. In a
neutral context,
(25)TI This painting is a turning point in Lanyon’s work.
will have the nucleus on Lanyon’s work but marked focus can be achieved
by putting the nucleus on this, painting or turning point. A similar effect of
giving special prominence to an item can be achieved by a number of syn-
tactic constructions such as a cleft sentence as in (34) or a pseudo-cleft
sentences as in (35):449
447
For a discussion of different degrees of ‘givenness’ see Brown and Yule
(1983: 179–188). See also Prince (1981: esp. 225–232). For an attempt to de-
scribe different types of thematic progression in texts see Daneš (1970).
Compare Götz-Votteler (2008: 68–80). For a critical account of the Prague
School concepts see Newmeyer (2001).
448
For a precise definition of the terms theme and focus see CGEL (1985: 18.1–
18.11). The principle of end-weight refers to the fact that syntactically heavy
(or long) constituents tend to occur at the ends of clauses: … the stripe paint-
ings did seem to reduce to the bare minimum the formula for the making of
pictures.PH
449
See CGEL (1985: 18.20–43) for grammatical devices and information struc-
ture.
298 Utterances
(34)PH It was in Arts in March 1956 that Heron wrote the celebrated article
that recorded the first collective showing in London of the painters ...
(35)PH What has changed is the underlying formal structure of the paintings.
450
Compare Werlich’s (1976: 39) definition of text type as “an idealized norm
of distinctive text structuring”. For the distinction between text type and
genre see Schubert (2008: 89). For different text types see Werlich (1975:
27–43) and Schubert (2008: 91–94).
451
For a detailed description of the features of the spoken and the written lan-
guage see e.g. Barnickel (1980: II.84–151) or Brown and Yule (1983: 14–
17). Compare also Schubert’s (2008: 133–161) discussion of conversation
analysis.
452
For a survey of such functions of different tones in English see Gut (2009:
121–126).
453
Note that the spoken language can also contain indications of meaning of a
different kind when one considers factors such as speed of delivery, voice
quality, which often, however, are not used intentionally. See Brown (1977:
125–155). For the relevance of intended and non-intended meaning elements
to film translation cf. Herbst (1994: 226–237).
18 Texts 299
454
For a discussion of deixis see Bublitz (2009: 237–258).
455
Cf. Crystal and Davy (1975: 86): “In the world of written English, discourse
has a regular, predictable pattern of connectivity. Sentences are regularly
identifiable ... The general impression is one of premeditation and conscious
organization. Errors of expression and changes of mind, if they occur, can be
carefully erased, and eliminated from a final draft. If a word or phrase does
not come to mind, the writer may pause until he finds it, or choose some al-
ternative. The page you are reading now is errorless: it does not show the
various stages of revision from manuscript to printer’s proof which gave it
the form it now has.” See also Brown and Yule (1983: 15), who point out that
spoken language contains “many incomplete sentences, often simply se-
quences of phrases” and little subordination.
456
LGSWE compares subcorpora of the four registers conversation, fiction,
newspaper language and academic prose.
300 Utterances
It is important to note that such features are not necessarily due to the spo-
ken or the written medium but the circumstances in which one tends to use
spoken or written language. Thus there is a wide range of texts in between
the typical spoken text of spontaneous conversation and the typical written
text as it is to be found in academic writing, for example. Novels may con-
tain dialogues which show typical features of spontaneous conversation
such as question tags or adjacency pairs of the type hello – hello or ‘ques-
tion’ and ‘answer’. The dialogues of plays or films differ from natural con-
versation in a number of ways, for example, with respect to hesitation phe-
nomena, repairs, overlap or interruption. In fact, these kinds of dialogue
belong to the category of texts that are written to be spoken. News broad-
casts on the radio or TV also fall into this intermediate category. On the one
hand, these texts clearly represent written language: since there is time to
plan and construct the utterance, the text will usually be well-structured. On
the other hand, radio news broadcasts have to be designed in such a way
that they can be understood by listening because the hearer does not have
the chance to go back and re-read a complex sentence as in a newspaper
article, for instance. TV news often combines spoken text with written text
and as such combines the two media of linguistic expression. In particular,
it should be noticed that the use of the internet has resulted in new forms of
texts which, although written, also display many characteristics of the spo-
ken language.457
Thus – with the exception of differences directly caused by the medium
of expression – it is very difficult to find general criteria for distinguishing
between spoken and written texts. As a consequence, a classification of
texts must be based on a number of criteria such as458
whether a text is spoken to be heard (as in conversation), spoken to be
written (dictation), written to be spoken (news broadcast, play) or writ-
ten to be read (e-mail, novel),
whether there is direct interaction between the people communicating
(as in an oral conversation or an internet chatgroup) or not (as in the
case of books or films),
457
For a detailed discussion of the language of e-mails, virtual worlds, chat-
groups etc. see Crystal (2001: esp. 24–48). See also Schubert (2008: 117–
128).
458
Compare Söll and Hausmann (1985: 46) and Herbst (1994: 150–153). See
also Crystal (2001: 42–43).
18 Texts 301
− Bublitz (22009)
− Schubert (2008)
Variation
19 Variation in language
459
For differences between the language used by men and women see e.g.
Coates (1986). For a corpus-based study of parameters such as the use of
empty adjectives, colour terms, non-standard language, question tags by male
and female speakers of British and American English see Grimm (2008).
19 Variation in language 303
460
For a survey see Barnickel (1980: esp. 18–21) or Esser (1993: 38–43).
461
Compare Hudson’s (1980: 56) remark about varieties: “… there are yet more
reasons for not taking the notion seriously as a part of sociolinguistic theory,
since so-called varieties may be hopelessly mixed up together even in the sa-
me stretch of speech”. For the overlap between dialects and registers see also
Hudson (1980: 51), for the concept of code-switching see Hudson (1980: 56–
58).
462
Note that the approach advocated by Hudson (1980: 232) shows strong paral-
lels to the model of the mental lexicon as envisaged by Bybee (1995) in the
context of morphology and other usage-based approaches (> 9.7 and 13.2)
since he emphasizes the role of storage: “… the evidence that we have sur-
veyed suggests that we do in fact remember a vast amount of information
concerned with particular lexical and other types of item, and that linguistic
items may be related individually to social context”.
304 Variation
463
For a description of Labov’s experiments and further studies on the correla-
tion of social class and particular linguistic forms see Hudson (1980: 148–
157) and Holmes (1992: 144–161). Compare also Trudgill (31995: 31–38).
464
For a detailed account of social and stylistic variation see Trudgill (1974: esp.
55–63, 90–96 and 130–132).
465
This does not apply to the groups with the highest scores for glottal stops. For
details see Trudgill (1978: 7–8).
19 Variation in language 305
R.P. accent
Regional variation
466
Compare Chapter 1 for the global spread of English and regional varieties.
306 Variation
467
Compare the criteria given by Haugen (1966/1972: 110): selection, codifica-
tion, elaboration of function, acceptance by the community. For linguistic cri-
teria of Standard English see Trudgill and Hannah (52008: 2–3): See also
Trudgill (1975: 18).
468
CGEL (1985: 1.25), however, describes a variety such as Irish English as a
national standard. For national varieties of English see also Barnickel (1980:
44–139) and Hansen, Carls, and Lucko (1996).
19 Variation in language 307
George Bernard Shaw’s play Pygmalion. Since today this type of accent is
more appropriately characterized in terms of its use on radio and television
by BBC national newsreaders, for example, the term RP is sometimes re-
placed with BBC English.469 While Trudgill and Hannah (52008: 15) esti-
mate that only 3–5 per cent of the population of England are RP speakers,
Wells (1982: 10) points out that in the United States the majority of speak-
ers use an accent that “reveals little or nothing of their geographical ori-
gins”. This accent is referred to as General American or Network Eng-
lish.470
469
See, for instance, Gimson’s introduction to the fourteenth edition of the Eng-
lish Pronouncing Dictionary (EPD14, 1977: x), where he points out that the
term “Public School Pronunciation” used by Daniel Jones in the first editions
of the EPD and his description of that type of pronunciation as “that most
usually heard in everyday speech in the families of Southern English persons
whose menfolk have been educated at the great public boarding-schools” is
“hardly tenable today”. EPD15 (1997: v) uses the term BBC English. For
variability within RP today see Wells (1982: 279–301). See also Upton
(2008: 237–240).
470
For a more detailed account of General American see Wells (1982: esp. 467–
472).
471
Cf. CGEL (1985: 1.22). Kortmann (2005: 257) estimates that the standard
variety is used by a minority of 12% to 15% of the population.
308 Variation
472
Cf. Trudgill (1975: 65–83). For a discussion of the deficit hypothesis, re-
stricted and elaborated code cf. Hudson (1980: 214–230).
19 Variation in language 309
of the varieties in question or areas where they are spoken.473 Within Eng-
land, there is a tendency for Received Pronunciation, the standard pronun-
ciation of England and Wales, to obtain high prestige scores, followed by
accents of pleasant rural areas such as Somerset, with the Birmingham ac-
cent at the absolute bottom.474 Edwards (1982: 25) concludes:
Overall, these British (and Irish) studies of accent evaluation show that
speech samples may evoke stereotyped reactions reflecting differential
views of social groups. Standard accents usually connote high status and
competence; regional accents may be seen to reflect greater integrity and at-
tractiveness.
The fact that different varieties apparently evoke certain stereotypes indi-
cates that different varieties are associated not only with particular user
groups but also with particular situations of use.
RP Northern English
put, book, push U
U
putt, cut, much V
473
See the discussion of the social connotations hypothesis by Trudgill and Giles
(1978).
474
In a study by Giles (1970: 218) ten accents of English were ranked as to their
aesthetic content in the following way: RP, Irish English, South Welsh,
Northern England, Somerset, North American, Cockney, Affected RP, Bir-
mingham. See also Coupland and Bishop (2007). For further such studies and
possible objections see also Herbst (1994: 91). For German see Hundt (1992).
475
For detailed descriptions of varieties of English world-wide see Trudgill and
Hannah (52008).
310 Variation
RP Northern English
General American
(i) park, father, calm, hard vowel 1
(ii) ant, hat, latter vowel 2
In words belonging to set (iii), however, RP has the vowel of group (i),
whereas Northern English and General American have the vowel of group
(ii):
RP Northern English
General American
(iii) castle, aunt, banana,
vowel 1 vowel 2
example
These differences explain why “[i]n a northern accent, then, put and putt
are typically homophones, [pät], while gas and glass rhyme perfectly, [gas,
glas]” (Wells 1982: 349).
If we say that two accents make the same distinctions this does not mean
that the sounds expressing these distinctions have to be phonetically identi-
cal. Thus, although from a certain point of view it makes sense to say that
words such as castle or aunt have the same vowel phoneme in General
American and Northern English, the pronunciation of these words in the
two accents differs considerably, which can be represented like this:477
476
For a description of different accents of English with reference to standard
lexical sets see Wells (1982). See also Schneider (2008b).
477
For the vowel systems and the use of the symbols compare Wells (1982: 118,
120, 363–365), who gives /—–/ for Birmingham and /°–/ for Leeds. For /&/ in
RP and American English see 5.2.3 and 7.5.
19 Variation in language 311
Northern General
RP
English American
(i) park, father, calm, hard —– —– —
(ii) ant, hat, latter, trap ë ° ë
(iii) castle, aunt, banana,
—– °– ë
example, bath
478
See Wells (1982: 75–76).
479
For Yod-dropping in British and American accents see Wells (1982: 147–
148). Generally, /u;/ pronunciations can be regarded as more typical of
American English, but note that the pronunciations given in EPD17 and
LPD3 do not always coincide.
312 Variation
From the point of view of the lexicon, one can thus say that
certain words only occur in particular varieties: thus words such as lorry
are used in British English but not in American English,
certain words have meanings that are exclusive to or typical of a particu-
lar variety: thus subway has the meaning of ‘underground railway’ in
American English and the meaning of “a path that goes under a road …”
(OALD6) in British English, British and American English share the
general meaning of waste disposal, but using it to refer to a waste dis-
posal unit is British English; the word tea is used for a meal only in
British English; etc.
some words occur in different varieties but with different meanings:
coffee shop in American English is “a restaurant that serves cheap
meals” and in British English “a place in a large shop or a hotel that
serves meals and non-alcoholic drinks” (LDOCE5).
Such differences in the lexicon do not only apply to individual words but
also to multi-word units: the idioms not give a monkey’s or sail close to the
wind are typical of British English, for instance. Mittmann (2004) has dem-
onstrated that certain clusters of words tend to be used in one variety rather
than the other: for example, kind of or kinda was found significantly more
19 Variation in language 313
480
Cf. Mittmann (2004: 212, 217). See also Herbst and Mittmann (2003).
481
Compare Kortmann (2008) for a survey of morphological and syntactic varia-
tion in the British Isles and Schneider (2008a) for the Americas and the Car-
ribean.
482
For these and further differences between English English and American
English see Hannah and Trudgill (52008: 59–82).
314 Variation
can occur both in English English and US English (It seems like a good
idea).
A further level where differences between British and American English
can be observed is spelling:
BrE AmE
individual words cosy, monologue cozy, monolog/monologue
-our vs. -or colour, rigour, splendour color, rigor, splendor
-ise vs. -ize analyse, realize/realise analyze, realize
-re vs. -er centre, kilometre, theatre center, kilometer, theater
doubling of conso- travelled, travelling traveled, traveling
nants
20 Linguistic change
This chapter is concerned with linguistic change and illustrates some of the
important changes that have taken place in the history of the English lan-
guage in the areas of pronunciation, lexis and grammar.483
The causes of linguistic change are generally described as falling into
two different categories. The first of these – external causes – are related
to language contact situations in which a language, or a particular variety of
a language, comes into contact with another language or another variety.
Thus, for instance, the Scandinavian settlements in the Northern parts of
England during the Old English period led to a considerable amount of
contact between speakers of English and speakers of Norse and a situation
of bilingualism in the North of England484 just as the Norman Conquest
resulted in contact between people who spoke Norman French and people
who spoke English. Depending on the direction of the influence, one can
distinguish between
substrate influence, i.e. a situation in which a language (or variety)
exerts influence on that of speakers in socially or politically superior po-
sition as in the case of Celtic influence on English,485
483
For a discussion of the nature of linguistic change see Traugott (2002: esp.
21): “From a ‘functionalist’ perspective … change is the result of strategic in-
teraction, specifically of choice-making on the part of speakers/writers in in-
teractional negotiation with addressees/readers. This includes, but is not limi-
ted to, conveying of information. On this view, language change is the result
of innovation in the individual and spread of the innovation to the commu-
nity, as suggested by Weinreich, Labov and Herzog (1968).”
484
See Kastovsky (1992: 329–332).
485
See Lutz (2009: 229): “… a substratum language may exert far-reaching
structural influence on the phonology, morphology, and syntax of the su-
perstratum if many speakers of the substratum abandon their own language
for the superstratum, i.e. in case of large-scale language shift. Thus, scholars
looking for Celtic loanwords in English as a result of the Anglo-Saxon con-
316 Variation
____________________________
quest are looking for the wrong type of traces of this kind of contact …”. See
also Vennemann (1998: esp. 245–248).
486
For a more detailed discussion of the causes of change see Brinton and Arno-
vick (2006: 60–61). For a discussion of the notion of adstrate see also Schnei-
der (2007).
487
RP-system adapted from Gimson (41989: 80 and 82), Old English system
based on Hogg (1992: 85–86) and Lass (2006: 53–54). Lass (2006: 54) also
includes double consonants; cf. also Hogg (1992: 89). For unstressed vowels
see Hogg (1992: 88). For a more detailed account see Hogg (1992: 84–95).
20 Linguistic change 317
Diphthongs /eːo/ /eo/ /æɑː/ /æɑ/ /eɪ, əʊ, aʊ, aɪ, ɪə, ʊə, ɔɪ, eə/
Consonants /p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/ /p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/
/f/ /θ/ /s/ /f/ /v/ /θ/ /ð/ /s/ /z/
/ʃ/ /h/ /ʃ/ /ʒ/ /h/
/tʃ/ /dʒ/ /tʃ/ /dʒ/
/m/ /n/ /m/ /n/ /ŋ/
/l/ /r/ /l/ /r/
/j/ /w/ /j/ /w/
488
Similarly, [ŋ] occurs as an allophone of /n/ before velar consonants. The
phoneme /h/ is analysed by Hogg (1992: 92) as having three allophones in
Old English: [h] [x] [C].
489
Note that the symbol æ is meant to represent “æ”.
318 Variation
A distinction can thus be made between sound changes that affect the na-
ture of the phonological system and those that do not. A phoneme
merger occurs when a phonological distinction is given up. An example of
this kind of change is the contrast between Old English /y;/ and /i;/, which
was given up at the end of the Old English period when /y;/ developed into
/i;/ (/my;s/ > /mi;s/, which later became /maɪs/) and the opposition was lost.
The opposite development is that of a phoneme split, which happens
when a new phonological opposition is created. This happened, for in-
stance, in the case of the fricatives /f θ s/, where, caused by a number of
developments such as the loss of morphological endings and French influ-
ence in early Middle English,490 the voiced sounds [v ð z] came to occur in
the same positions as [f θ s]. Thus the sounds that had originally been allo-
phones of each other were no longer in complementary distribution and
created a phonological opposition. As a result, separate phonemes /f/ and
/v/, /θ/ and /ð/ as well as /s/ and /z/ have to be identified. When a change
just affects the quality of sounds but not the number of phonological oppo-
sitions in a language, one speaks of a phoneme shift. An example of a
phoneme shift in English is the Great Vowel Shift, which will be discussed
in 20.2.3.2.
While the distinction between phoneme mergers, phoneme splits and
phoneme shifts refers to the phonological system of a language, the distinc-
tion between conditioned and unconditioned changes refers to the condi-
tions under which a change can take place. An unconditioned sound
change is one which affects the sound in question irrespective of the envi-
ronment in which it occurs, whereas a conditioned sound change only
happens under certain circumstances. The development of Old English /y;/
into /i;/ is an example of such an unconditioned change since /y;/ was sub-
ject to that change irrespective of its position in the word or any condition
determining a particular phonetic context, in other words, all Old English
/y;/s were affected by this change. On the other hand, the emergence of /y;/
in words such as /my;s/ in Old English can be traced back to a conditioned
change that is known as i-mutation (> 20.2.3.1).
A third distinction concerns the phonetic character of sound changes,
where qualitative sound changes, which (like i-mutation) affect the
490
For details see Lass (2006: 62).
20 Linguistic change 319
20.2.3.1 I-mutation
I-mutation (also called i-umlaut) took place between Germanic and Old
English and is a good example of a conditioned sound change since it only
affected vowels that were followed by a syllable containing [j] or [i]. Hogg
(1992: 113) describes i-mutation as follows:
… Old English vowels harmonised to an /i/ or /j/ following them in the
same word. This caused all back vowels to front and all short front vowels
(except, naturally, /i/) and diphthongs to raise when an /i/ or /j/ followed in
the next syllable. We can tabulate this as follows:
i; y(;) u(;)
e ø(;) o(;)
æ(;) ɑ(;)
Since some Germanic noun plural endings contained [i] and [j], i-mutation
can be seen as the cause of those plural forms in modern English that show
a different vowel from the singular such as goose – geese, tooth – teeth
(Old English /o;/ and /e;/ < /o;/ in the forms that gave rise to the present-
day singular and plural forms) or mouse – mice (Old English /u;/ and /y;/ <
/u;/ respectively).491
One of the most important sound changes in the history of English is the
so-called Great Vowel Shift. It affected the Middle English long vowels,
all of which were raised or diphthongized between the Middle English pe-
riod and Present-Day English, as can be seen from the following examples:
491
It is important to bear in mind that /ø(;)/ was unrounded to /e(;)/ in West
Saxon. For a detailed description of i-mutation see Hogg (1992).
320 Variation
Part of this development is due to the Great Vowel Shift. There has been
considerable discussion about what started the Great Vowel Shift, including
explanations in terms of a “drag chain” or a “push chain”: the idea of a drag
chain, proposed by Otto Jespersen (1909: 232), rests on the assumption that
the development started by a diphthongisation of the close vowels /i;/ and
/u;/ as a result of which /e;/ and /o;/ moved upwards. Luick, however, saw
the raising of /e;/ and /o;/ as the starting point of the development so that
/i;/ and /u;/ were pushed out of their original positions.492 More recently,
Lass (1999: 80) proposes distinguishing between two phases, “the early
push chain initiated by the raising of ME /e; o;/” and “the later raising of
the lower vowels”.493 After the Great Vowel Shift, a number of qualitative
changes can be observed as well as one major development, namely the
phonological merger of Middle English /e;/ (see) and /ε;/ (sea).
The fact that English spelling had widely been fixed by the time the
Great Vowel Shift set in explains some of the major discrepancies between
492
For a more detailed account of these controversial views see Lass (1999: 74–
75). Compare Luick’s (1940: 554) remarks about the “first impulse” (“erster
Impuls”) and Jespersen’s (1909: 233) view “that the whole shift began at the
upper end”. See also Stockwell’s (2002) discussions and the account given by
Brinton and Arnovick (2006: 308), who also point out that “[s]cholars argue
over whether this was really one shift or a series of separate ones”.
493
For the identification of a “First Push” in the form of an upward movement of
the two late Old English vowels /æ; / and /ɑ; / see Lutz (2004: 220–221.)
20 Linguistic change 321
One interesting aspect of the operation of such sound laws is that although
they can be regarded as regular processes taking place in the language, the
result is one of increasing irregularity.496 Thus, the successive operation of
various of the sound laws described above can describe a considerable
number of irregularities of present-day English:
494
For a definition of the terms grapheme and allograph and an outline of cor-
respondences between English pronunciation and spelling see Arnold and
Hansen (81992: 57–84); for the different ways in which English phonemes
can be spelt compare also Gimson (41989).
495
See Brunner (1960/21984: 251) and Bammesberger (1989: 58–60). For quan-
titative changes relevant to the Great Vowel Shift see also Lutz (2004).
496
Compare Strang’s (1970: 293) discussion of examples such as clean and
cleanse or wise and wisdom in this context.
322 Variation
− The vowel change in the singular and plural forms of nouns such as
goose – geese or mouse – mice can be explained by the fact that the
Germanic plural suffix caused i-mutation, creating a difference of vowel
between singular and plural. Both the vowels of the singular and the
plural were later subject to the Great Vowel Shift.
− The difference in the vowels in the pairs /faɪv/ – /fɪfθ/ and /saʊθ/ –
/sʌðən/ in present-day English can be explained by the fact that in fifth
and southern the long vowels /i;/ and /u;/ were shortened, /ʊ/ later de-
veloping into /ʌ/, whereas the vowels in five and south remained unaf-
fected by such shortening and were diphthongized in the Great Vowel
Shift.
− The irregularity in verbs such as keep – kept – kept or meet – met – met
has similar causes. In Old English, cepan and metan both had a long
/e;/-vowel. Both verbs were weak verbs, forming their past tense with a
suffix –ed, which resulted in forms such as mette, with long /e;/ and a
double consonant, which caused shortening of the vowel to /e/. Since
only long vowels were subject to the Great Vowel Shift, present-day
English shows vowel alternation between /i;/ in the present tense forms
and /e/ in the past tense forms and the past participle.
20.3 Lexis
The most obvious type of lexical change is the use of new words. New
words can come into existence on the basis of existing language material by
productive word formation processes (> 9.1.2) or by a process of borrowing
in which words are “taken over” from another language. The amount of
loan words in present-day English is enormous – Kastovsky (2006: 202)
estimates that about 70 per cent of the vocabulary of present-day English
are loans, mostly from French or Latin and Greek.497 The following list
contains a few examples:498
497
The influence of one language on another need not necessarily take the form
of a complete word being taken over: in some cases, a word that exists in the
language already may take over a new sense under the influence of another
language (a process that can be referred to as semantic borrowing) or a new
word or phrase may be coined on the model of another language but using
20 Linguistic change 323
donor language
Latin abbot, mile, port, street (Old English: continental period
up to 1066) – cause, contradiction, history, include, in-
credible, interrupt, polite, summary (Middle English) –
focus, formula, nucleus, premium, status (Early Modern
English)
French appetite, authority, court, crown, dinner, government,
justice, orange, parliament, plead, pork (Middle English)
– grotesque, police, scene, soup (Early Modern English)
Scandinavian law, knife (Old English) – against, anger, both, fog, give,
husband, seem, sky, smile, take, they/their/them, Thurs-
day, want, window (Middle English)
Greek alphabet, drama (via Latin; Early Modern English)
Italian bankrupt, volcano, sonata, umbrella (Early Modern Eng-
lish)
Spanish creole, banana, sherry (Early Modern English)
It is important to note that words taken from other languages differ with
respect to the degree of integration. Thus for a word such as corpus the
Latin plural corpora can be used in present-day English alongside a form
corpuses, other words such as stimulus or alumnus only have i-plurals,
whereas words such as apparatus, bonus, campus only take regularized
plural forms in -s.499
____________________________
existing language material – thus Kastovsky (2006: 258) gives make/pay a vi-
sit, in detail, in particular as examples of a category loan translation. It has to
be pointed out, however, that such distinctions are by no means unproblema-
tic. Cf. the classification suggested by Betz (21965). See also Carstensen
(1975). For the inadequacy of this classification for the description of angli-
cisms in German and an alternative approach see Carstensen (1993: 53–62).
For a description of different types of anglicisms arising in film translation
see Herbst (1994: 129–150).
498
Examples taken from Kastovsky (2006) and Kastovsky (1992).
499
Cf. CGEL (1985: 5.92–101). The degree of integration is often taken as the
basis for a distinction between Lehnwort and Fremdwort. Cf. e.g. Gneuss
(1955); for a discussion of the distinction see e.g. Herbst (1994: 146–150).
324 Variation
The reverse process should also be mentioned, namely that words dis-
continue being used. Thus Old English words such as niman (correspond-
ing to German nehmen) or eag-Þyrel (‘window’) died out.
500
For a discussion of these examples see Brinton and Arnovick (2006: 77).
501
For examples such as current and mouse see Kastovsky (2006: 216). For
treadmill see Moon (1987: 92).
502
For categories such as weakening and strengthening, pejoration and ameliora-
tion, figurative shifts etc. see e.g. Brinton and Arnovick (2006: 76–85). Com-
pare also Leisi (1973: 114–132), who points out the disparate nature of such
criteria. For a detailed survey of types of change see also Hock (1991: 280–
308).
20 Linguistic change 325
a “new” sense (and thus polysemous) or regard the sense of a word as hav-
ing become more general.
20.3.3 Homonymy
While semantic change can lead to polysemy (as in the case of mouse, for
example), homonymy is caused by phonetic and orthographic changes in
the language: thus both Old English ear (‘ear’) and Old English eare
(‘corn’) developed into Modern English ear, which can then be analysed as
a case of homonymy (> 15.1).
20.4 Grammar
503
For details of Old English morphology see Quirk and Wrenn (21957: 19–41)
or Lass (1994: 123–174). For a justification of the use of terms such as nomi-
native and accusative see CamG (2002: 456), for the use of the terms com-
mon case, subjective case and objective case see CGEL (1985: 5.112 and
6.2).
504
Traugott (1992: 273) points out that Old English word order was “not free;
rather, different word order patterns co-existed”. For a detailed description of
word order in Old English see Traugott (1992: 273–285).
326 Variation
505
In Old English, as in present-day German, case still played an important role
in distinguishing subjects and objects, for example. If there is no contrast bet-
ween nominative and accusative in noun inflexions, case does not provide a
means of indicating the subject of a clause, for instance – a function which
can also be expressed by a word order in which subjects precede verbs in
declarative clauses. Note, however, that nominative and accusative were by
no means formally distinguished with all noun classes in Old English. Thus
a-stems had identical forms for nominative and accusative (sg. dæg – pl. da-
gas), for example. See Lass (1994: 129–139) for case forms of nouns. For a
more detailed account of these developments in Middle English see Brinton
and Arnovick (2006: 266–297).
20 Linguistic change 327
20.4.2 Analogy
506
See Brinton and Arnovick (2006: 295–297) for a discussion of different
views; compare also the discussion and the references given in Fischer and
van der Wurff (2006: esp. 185–187). See also Görlach (1974: 96–98).
507
For a detailed discussion of analogy see Hock (1991: 167–236).
508
Cf. Lass (1992: 96).
509
For a detailed outline of the development of the Old English strong verbs see
Brunner (1962: 209–252).
510
Note, however, that the frequency criterion does not apply in the same way to
irregular plural forms of nouns.
328 Variation
20.4.3 Grammaticalization
511
For a discussion of the history of the term and different approaches to gram-
maticalization see Krug (2000: 11–18), Hopper and Traugott (22003: 18–31),
Traugott (2002) or Noël (2007). See also Lenker (2010: esp. 184–185) espe-
cially with respect to the aspect of uni-directionality in grammaticalization
processes.
20 Linguistic change 329
emergence of a category of modal verbs out of Old English full verbs, for
example.512 Krug (2000: 250–251), in a corpus-based study on the gram-
maticalization of combinations such as have to, stresses the importance of
frequency in the development of new categories.513 Fischer and van der
Wurff (2006: 133) point out that the fact that the modal will is used with
inanimate subjects can be seen as an example of grammaticalization.
Whether in the light of the counterarguments provided in the major refer-
ence grammars of English this is a good enough reason for arguing in fa-
vour of a category future tense in present-day English depends on one’s
perspective and on one’s definition of tense (> 2.3).514
The discussion of the grammaticalization phenomena in present-day his-
torical linguistics can easily be related to the view expressed by corpus
linguists such as Sinclair or construction grammarians that there is no clear
dividing line between lexis and grammar (> 10.5 and 13.2).
512
For the development of modal verbs out of preterite-present verbs see Krug
(2000: 44–45). See also Lightfoot (1988: 311–313) and Fischer and van der
Wurff (2006: 146–152).
513
For the postulate of a new category of emerging modals see Krug (2000:
214).
514
The position of Fischer and van der Wurff (2006: 131) or of Brinton and
Arnovick (2006: 74) differs from that taken in CGEL (1985: 4.3) or CamG
(2002: 208–210).
Postscript
I very much hope that this book has succeeded in giving readers an idea of
the wide range of topics that fall under the scope of linguistics. The idea of
an introduction of this kind can only be to provide a relatively selective
survey of different fields of study and different approaches to their study
and in particular to raise curiosity as to what else there is. I have tried to
give a few hints as to where one could continue reading in order to get a
more profound account of individual aspects or an alternative view of
things from the one presented here.
Two points should perhaps be mentioned as a sort of personal conclu-
sion: firstly, given the diversity of perspectives in the analysis of language,
it is interesting to see that over the last few decades researchers in the fields
of corpus linguistics, foreign language linguistics, historical linguistics and
cognitive linguistics (in particular construction grammar and usage-based
theories of language acquisition) have come to conclusions about the nature
of language and the ways that the human mind processes language that
point in a relatively similar direction, which opens up very encouraging
perspectives for future research.
Secondly, it is important to realize that the insights gained by linguistic
analysis can be fruitfully applied to many fields which have not been
treated in this introduction. One particularly significant area that could be
mentioned here is speech therapy. Other important fields are related to
situations which involve more than one language. The insights that Sinclair
subsumed under the term idiom principle are highly relevant to, for in-
stance, translation studies and lexicography. In fact, the amount and type of
coverage that multi-word units of different kinds have received in some of
the more recent editions of English foreign learners’ dictionaries is a good
example of the direct relation between linguistic research and its applica-
tions. It should always be borne in mind that practical descriptive work, as
is done in dictionaries, or the analysis of difficulties arising in translation
can always be exploited for gaining theoretical insights into the nature of
language because whatever creates a problem in the use of language ought
to be accounted for in any theory of language. This applies equally to for-
Postscript 331
eign language teaching, a field for which more recent developments in lin-
guistic theory offer very interesting perspectives indeed.
A third point that I would like to add as a sort of personal conviction is
that it is an extremely valuable exercise to try to put one’s own ideas about
language to the test by applying them to authentic language material. This
is one of the reasons why most of the examples used in this book were ei-
ther taken from corpora such as the British National Corpus or from books I
happened to be reading while working on this text. To those who have read
the examples carefully, it may not come as a great surprise to hear that parts
of this book were written in Cornwall. Nevertheless, it was not the prime
end of this book to create an interest in Cornish art (although this would be
a not altogether unwelcome side-effect) but to demonstrate the immense
fascination of the many facets and perspectives of the study of language.
Bibliography
Aarts, Bas
2000 Corpus linguistics, Chomsky and fuzzy tree fragments. In Corpus
Linguistics and Linguistic Theory: Papers from the Twentieth Inter-
national Conference on English Language Research on Computer-
ized Corpora (ICAME), Christian Mair, and Marianne Hundt (eds.),
5–13. Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
Aarts, Flor, and Jan Aarts
2
1988 English Syntactic Structures. New York/Leyden: Prentice
Hall/Martinus Nijhoff. First edition 1982.
Abercrombie, David
1967 Elements of General Phonetics. Edinburgh: Edinburgh University
Press.
Ágel, Vilmos
2000 Valenztheorie. Tübingen: Narr.
Aijmer, Karin, and Bengt Altenberg (eds.)
1991 English Corpus Linguistics. London/New York: Longman.
Aitchison, Jean
3
2003 Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon. Oxford:
Blackwell.
Alexander, Richard J.
1992 Fixed expressions, phraseology and language teaching. Zeitschrift
für Anglistik und Amerikanistik 40 (3): 238–249.
Allen, J. P. B., and P. van Buren
1971 Chomsky: Selected Readings. London: Oxford University Press.
Allerton, David J.
1982 Valency and the English Verb. London: Academic Press.
Allerton, David J.
1990 Language as form and patterns: Grammar and its categories. In An
Encyclopaedia of Language, N. E. Collinge (ed.), 68–111. Lon-
don/New York: Routledge.
Altenberg, Bengt
1998 On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent
word-combinations. In Phraseology: Theory, Analysis, and Applica-
tions, A. P. Cowie (ed.), 101–121. Oxford: Clarendon Press.
Bibliography 333
Anderson, Stephen R.
1988 Morphological theory. In Linguistics: The Cambridge Survey, Fre-
derick J. Newmeyer (ed.), 146–191. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press.
Arnold, Roland, and Klaus Hansen
8
1992 Englische Phonetik. Leipzig: Langenscheidt/Enzyklopädie. First
edition 1975.
Armstrong, Sharon Lee, Lila R. Gleitman, and Henry Gleitman
1999 What some concepts might not be. In Core Readings, Eric Margolis,
and Stephen Laurence (eds.), 225–259. Cambridge, Mass./London:
MIT Press.
Aronoff, Mark, and Frank Anshen
1998 Morphology and the lexicon: Lexicalization and Productivity. In The
Handbook of Morphology, Andrew Spencer, and Arnold M. Zwicky
(eds.), 237–247. Oxford/Malden: Blackwell.
Austin, John L.
1962 How to Do Things with Words. London: Oxford University Press.
Ayto, John
1996 Lexical life expectancy: A prognostic guide. In Words: Proceedings
of an International Symposium Lund, 25–26 August 1995, Konferen-
ser 36, Jan Svartvik (ed.), 181–188. Stockholm: Kungl. Vitterhets
Historie och Antikvitets Akademien.
Bahns, Jens
1996 Kollokationen als lexikographisches Problem: Eine Analyse allge-
meiner und spezieller Lernerwörterbücher des Englischen. Tübin-
gen: Niemeyer.
Bammesberger, Alfred
1989 English Linguistics. Heidelberg: Winter.
Barnickel, Klaus Dieter
1980 Sprachliche Varianten des Englischen. 2 Vols. München: Hueber.
Bauer, Laurie
1983 English Word-Formation. Cambridge: Cambridge University Press.
Bauer, Laurie
1994 Watching English Change: An Introduction to the Study of Linguis-
tic Change in Standard Englishes in the Twentieth Century. Lon-
don/NewYork: Longman.
Baumgärtner, Alfred Clemens
1970 Konsistenz und Dependenz. In Vorschläge für eine strukturale
Grammatik des Deutschen, H. Steger (ed.), 57–77. Darmstadt: Wis-
senschaftliche Buchgesellschaft.
de Beaugrande, Robert-Alain, and Wolfgang Ulrich Dressler
1981 Introduction to Text Linguistics. London/New York: Longman.
334 Bibliography
Behrens, Heike
1999 Was macht Verben zu einer besonderen Kategorie im Spracherwerb?
In Das Lexikon im Spracherwerb, Jörg Meibauer, and Monika Roth-
weiler (eds.), 32-50. Tübingen: Francke.
Behrens, Heike
2005 Wortartenerwerb durch Induktion. In Wortarten und Grammatikali-
sierung: Perspektiven in System und Erwerb, Clemens Knobloch,
and Burkhard Schaeder (eds.), 177–198. Berlin/New York: de
Gruyter.
Behrens, Heike
2007 The acquisition of argument structure. In Valency: Theoretical, De-
scriptive and Cognitive Issues, Thomas Herbst, and Katrin Götz-
Votteler (eds.), 193–214. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Behrens, Heike
2008 Corpora in language acquisition research: History, methods, perspec-
tives. In Corpora in Language Acquisition Research: History, Meth-
ods, Heike Behrens (ed.), xi–xxx. Amsterdam: Benjamins.
Behrens, Heike
2009 Usage-based and emergentist approaches to language acquisition.
Linguistics 47 (2): 383–411.
Berlin, Brent, and Paul Kay
1969 Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Berkeley/ Los
Angeles: University of California Press.
Betz, Werner
2
1965 Deutsch und Lateinisch: Die Lehnbildungen der althochdeutschen
Benediktinerregel. Bonn: Bouvier. First edition 1949.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Fine-
gan
1999 Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Long-
man. [LGSWE]
Bloomfield, Leonard
1933 Language. New York: Holt. (21935), London: Allen & Unwin Ltd.
Bolinger, Dwight
2
1975 Aspects of Language. New York: Harcourt Brace Jovanovich.
Brekle, Herbert Ernst
1985 Einführung in die Geschichte der Sprachwissenschaft. Darmstadt:
Wiss. Buchgesellschaft.
Brinker, Klaus
1977 Modelle und Methoden der strukturalistischen Syntax. Stuttgart:
Kohlhammer.
Bibliography 335
Brinker, Klaus
3
1992 Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und
Methoden. Berlin: Schmidt.
Brinton, Laurel J., and Leslie K. Arnovick
2006 The English Language: A Linguistic History. Oxford: Oxford Uni-
versity Press
Brown, Gillian
1977 Listening to Spoken English. London: Longman.
Brown, Gillian, and George Yule
1983 Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Brunner, Karl
1962 Die englische Sprache. Vol. 2. Tübingen: Niemeyer.
Brunner, Karl
2
1984 Die Englische Sprache. Vol. 1: Allgemeines. Lautgeschichte. Tübin-
gen: Niemeyer. First edition 1960.
Bublitz, Wolfram
2
2009 Englische Pragmatik: Eine Einführung. Berlin: Schmidt.
Burgschmidt, Ernst
1973–5 System, Norm und Produktivität in der Wortbildung: Aufsätze. Er-
langen: E. Burgschmidt. 3. Vols.
Burgschmidt, Ernst
1977 Strukturierung, Norm und Produktivität in der Wortbildung. In Per-
spektiven der Wortbildungsforschung, H. E. Brekle, und D.
Kastovsky (eds.), 39–47. Bonn: Bouvier.
Burgschmidt, Ernst
1978 Wortbildung im Englischen. Dortmund: Lambert Lensing.
Burgschmidt, Ernst, and Dieter Götz
1974 Kontrastive Linguistik Deutsch/Englisch. München: Hueber.
Bußmann, Hadumod
4
2008 Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kröner.
Bybee, Joan
1995 Regular morphology and the lexicon. Language and Cognitive Proc-
esses 10 (5): 425–455.
Bybee, Joan
2005 From usage to grammar: The mind’s response to repetition (manu-
script: http://www.unm.edu/~jbybee/Bybee%20plenary.pdf
[1.4.2007]).
Bybee, Joan
2007 The Emergent Lexicon. In Frequency of Use and the Organization
of Language, Joan Bybee (ed.), 279–293. Oxford: Oxford University
Press.
336 Bibliography
Fillmore, Charles
1968 The case for case. In Universals in Linguistic Theory, Emmon Bach,
and Robert T. Harms (eds.), 1–88. New York: Holt, Rinehart and
Winston.
Fillmore, Charles
1976 Frame semantics and the nature of language. In Origins and Evolu-
tion of Language and Speech: Annals of the New York Academy of
Sciences, Stevan R. Harnad, Horst D. Steklis, and Jane Lancaster
(eds.), 20–32. New York: The New York Academy of Sciences.
Fillmore, Charles
1988 The mechanisms of “construction grammar”. In General Session and
Parasession on Grammaticalization, Shelley Axmaker, Annie Jas-
sier, and Helen Singmaster (eds.), 35–55. Berkeley: Berkeley Lin-
guistics Society.
Fillmore, Charles
2007 Valency issues in FrameNet. In Valency: Theoretical, Descriptive
and Cognitive Issues, Thomas Herbst, and Katrin Götz-Votteler
(eds.), 129–160. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Fillmore, Charles, and Beryl T. Atkins
1992 Toward a frame-based lexicon: The semantics of RISK and its
neighbors. In Frames, Fields, and Contrasts: New Essays in Seman-
tic and Lexical Organization, Adrienne Lehrer, and Eva Feder Kit-
tay (eds.), 75–188. Hillsdale/Hove/London: Lawrence Erlbaum As-
sociates.
Fillmore, Charles, Paul Kay, and Catherine M. O’Connor
1988 Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case
of let alone. Language 64: 501–538.
Firbas, Jan
1992 Functional sentence perspective in written and spoken communica-
tion. Cambridge: Cambridge University Press.
Firth, John Rupert
1968 A synopsis of linguistic theory: 1930–55. In Selected Papers by J. R.
Firth 1952–59, F. R. Palmer (ed.), 168–205: London/Harlow: Long-
man. First edition 1957.
Fischer, Olga, and Win van der Wurff
2006 Syntax. In A History of the English Language, Richard Hogg, and
David Denison (eds.), 109–198. Cambridge: Cambridge University
Press.
Fischer, Kerstin and Anatol Stefanowitsch
2006 Konstruktionsgrammatik: Ein Überblick. In Konstruktionsgramma-
tik: Von der Anwendung zur Theorie, 3–17. Tübingen: Stauffenburg.
Bibliography 341
Frege, Gottlob
2000 Einleitung in die Logik. In Sprachwissenschaft: Ein Reader, Ludger
Hoffmann (ed.), 682–686. Berlin /New York: Walter de Gruyter.
First edition 1906.
Garman, Michael
1990 Psycholinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Garside, Roger
1987 The CLAWS word–tagging system. In The Computational Analysis
of English: A Corpus-Based Approach, Garside, Roger, Geoffrey
Leech, and Geoffrey Sampson (eds.), 30–41, London/ New York:
Longman.
Giegerich, Heinz J.
1992 English Phonology: An Introduction. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press.
Giles, Howard
1970 Evaluative reactions to accents. Educational Review 22: 211–227.
Gilquin, Gaëtanelle
2007 To err is not all: What corpus and elicitation can reveal about the use
of collocations by learners. Zeitschrift für Anglistik und Ameri-
kanistik 55 (3): 273–291.
Gimson, A. C.
4
1989 An Introduction to the Pronunciation of English. London: Arnold.
First edition 1962. Revised version by Susan Ramsaran.
Gimson, A.C., and Alan Cruttenden
6
2001 Gimson’s Pronunciation of English. London: Arnold. Revised by
Alan Cruttenden.
Gläser, Rosemarie
2
1990 Phraseologie der englischen Sprache. Leipzig: Verlag Enzyklopä-
die.
Gleason, Henry Allan
1961 Revised edition. An Introduction to Descriptive Linguistics. New
York: Holt, Rinehart & Winston.
Gneuss, Helmut
1955 Lehnbildungen und Lehnbedeutungen im Altenglischen. Ber-
lin/Bielefeld/München: Schmidt.
Görlach, Manfred
1974 Einführung in die englische Sprachgeschichte. Heidelberg: Quelle
und Meyer.
Götz, Dieter
1971 Studien zu den verdunkelten Komposita im Englischen. Erlanger
Beiträge zur Sprach- und Kunstwissenschaft. Nürnberg: Verlag Hans
Carl.
342 Bibliography
Götz, Dieter
1976 Stilistik und Idiomatik im Englischunterricht. Dortmund: Lensing.
Götz-Votteler, Katrin
2008 Aspekte der Informationsentwicklung im Erzähltext. Tübingen: Narr.
Goldberg, Adele
1995 Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument
Structure. Chicago: Chicago University Press.
Goldberg, Adele
2006 Constructions at Work. Oxford/New York: Oxford University Press.
Granger, Sylviane
1998 Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and
formulae. In Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, A. P.
Cowie (ed.), 145–160. Oxford: Clarendon Press.
Granger, Sylviane
2009 The contribution of learner corpora to second language acquisition
and foreign language teaching: A critical evaluation. In Corpora and
Language Teaching, Karin Aijmer (ed.), 13–32. Amster-
dam/Philadelphia: Benjamins.
Granger, Sylviane
forthc. From phraseology to pedagogy: Challenges and prospects. In
Chunks in the Description of Language: A Tribute to John Sinclair,
Thomas Herbst, Susen Faulhaber, and Peter Uhrig (eds.), Ber-
lin/New York: Mouton de Gruyter.
Granger, Sylviane, and Magali Paquot
2008 Disentangling the phraseological web. In Phraseology: An Interdis-
ciplinary Perspective, Sylviane Granger, and Fanny Meunier (eds.),
27–49. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Granger Sylviane, E. Dagneaux, F. Meunier, and Magali Paquot
2009 International Corpus of Learner English. Vol. 2. Louvain-la-Neuve:
Presses universitaires de Louvain.
Greenbaum, Sidney
1974 Some verb-intensifier collocations in American and British English.
American Speech 49: 79–89. First edition 1974. [Reprinted in S.
Greenbaum (1988), 113–124.]
Greenbaum, Sidney
1988 Good English and the Grammarian. London/New York: Longman.
Greenbaum, Sidney, and Randolph Quirk
1970 Elicitation Experiments in English: Linguistic Studies in Use and
Attitude. London: Longman.
Bibliography 343
Grice, Paul
1975 Logic and Conversation. In Syntax and Semantics. Vol. 3: Speech
Acts, P. Cole, and J. L. Morgan (eds.), 41–58. New York: Academic
Press.
Gries, Stefan Th.
2008 Phraseology and linguistic theory: A brief survey. In Phraseology in
Foreign Language Learning and Teaching, Fanny Meunier, and Syl-
viane Granger (eds.), 3–25. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Gries, Stefan Th., and Anatol Stefanowitsch
forthc. Cluster analysis and the identification of collexeme classes. In Em-
pirical and Experimental Methods in Cognitive/Functional Re-
search, John Newman, and Sally Rice (eds.), 73–90. Stanford: CSLI.
Grimm, Anne
2008 “Männersprache” – “Frauensprache”? Eine korpusgestützte empi-
rische Analyse des Sprachgebrauchs britischer und amerikanischer
Frauen und Männer hinsichtlich Geschlechtsspezifika. Hamburg:
Verlag Dr Kovač.
Gut, Ulrike
2008 Nigerian English: Phonology. In Varieties of English 4: Africa,
South and Southeast Asia, Rajend Mesthrie (ed.), 35–54. Berlin/New
York: Mouton de Gruyter.
Gut, Ulrike
2009 Introduction to English Phonetics and Phonology. Frankfurt: Lang.
Haegeman, Liliane
1991 Introduction to Government and Binding Theory. Oxford/Cam-
bridge, Mass.: Blackwell.
Halliday, Michael A. K.
1970a A Course in Spoken English: Intonation. London: Oxford University
Press.
Halliday, Michael A. K.
1970b Language Structure and Language Function. In Horizons in Linguis-
tics, John Lyons (ed.), 140–165. New Harmondsworth: Penguin.
Halliday, Michael A. K.
2
1994 An Introduction to Functional Grammar. London/Mel-
bourne/Auckland: Arnold.
Halliday, Michael, Angus McIntosh, and Peter Strevens
1964 The Linguistic Sciences and Language Teaching. London: Longman.
Halliday, Michael A. K., and Ruqaiya Hasan
1976 Cohesion in English. London: Longman.
Handl, Susanne
2008 Essential collocations for learners of English: The role of colloca-
tional direction and weight. In Phraseology in Foreign Language
344 Bibliography
Herbst, Thomas
1983 Untersuchungen zur Valenz englischer Adjektive und ihrer Nomina-
lisierungen. Tübingen: Narr.
Herbst, Thomas
1992 Pro-Nunciation: Zur Bedeutung einer guten Aussprache in der
Fremdsprache. Die Neueren Sprachen 91 (1): 2–18.
Herbst, Thomas
1994 Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien: Pho-
netik, Textlinguistik, Übersetzungstheorie. Tübingen: Niemeyer.
Herbst, Thomas
1996 What are collocations: Sandy beaches or false teeth? English Studies
77 (4): 379–393.
Herbst, Thomas
2005 Englische Grammatik ist nicht so kompliziert: Pro Minimalismus,
Lücke und Polysemie – Kontra Prototypik und Semantik in gramma-
tischer Terminologie. In Linguistische Dimensionen des Fremdspra-
chenunterrichts, Thomas Herbst (ed.), 11–28. Würzburg: Königs-
hausen und Neumann.
Herbst, Thomas
2007 Valency complements or valency patterns? In Valency: Theoretical,
Descriptive and Cognitive Issues, Thomas Herbst, and Katrin Götz-
Votteler (eds.), 15–35. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Herbst, Thomas
2009a Valency: Item-specificity and idiom principle. In Exploring the
Lexis-Grammar Interface, Ute Römer, and Rainer Schulze (eds.),
49–68. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Herbst, Thomas
2009b Introduction to the Erlangen Valency Patternbank. www.pattern-
bank.uni-erlangen.de
Herbst, Thomas
2010 Valency constructions and clause constructions or how, if at all,
valency grammarians might sneeze the foam off the cappuccino. In
Cognitive Foundations of Linguistic Usage Patterns: Empirical
Studies, Hans-Jörg Schmid, and Susanne Handl (eds.), 225–255.
Berlin/New York: de Gruyter Mouton.
Herbst, Thomas, and Susen Faulhaber
forthc. Optionen der Valenzbeschreibung: Ein Valenzmodell für das Engli-
sche. In Grammar and Corpora III: Conference Proceedings.
Tübingen: Gunter Narr.
Herbst, Thomas, David Heath, and Hans-Martin Dederding
1980 Grimm’s Grandchildren: Current Topics in German Linguistics.
London: Longman.
346 Bibliography
Hudson, Richard
1984 Word Grammar. Oxford: Blackwell.
Hudson, Richard
1993 Do we have heads in our minds? In Heads in Grammatical Theory,
Greville G. Corbett, Norman M. Fraser, and Scott McGlashan (eds.),
266–291. Cambridge: Cambridge University Press.
Hundt, Markus
1992 Einstellungen gegenüber dialektal gefärbter Standardsprache. Stutt-
gart: Steiner Verlag.
Hunston, Susan and, Gill Francis
2000 Pattern Grammar: A Corpus-Driven Approach to the Lexical
Grammar of English. Amsterdam: John Benjamins.
Jackendoff, Ray
2
1997 The Architecture of the Language Faculty. Cambridge,
Mass./London: MIT Press.
Jakobson, Roman, C. Gunnar Fant, and Morris Halle
1951 Preliminaries to Speech Analysis: The Distinctive Features and their
Correlates. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Jespersen, Otto
1909 A Modern English Grammar on Historical Principles. Part I:
Sounds and Spellings. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuch-
handlung.
Johansson, Stig
1991 Times change, and so do corpora. In English Corpus Linguistics,
Karin Aijmer, and Bengt Altenberg (eds.), 305–314. London/New
York: Longman.
Jones, Daniel
9
1960 An Outline of English Phonetics. Cambridge: Heffer and Sons. First
edition 1918.
Jones, Daniel
1973 Some thoughts on the phoneme. In Phonetics in Linguistics: A Book
of Readings, William Eric Jones and John Laver (eds.), 168–179.
London/New York: Longman. First edition 1944.
Kaplan, R. M., and Joan Bresnan
1982 Lexical-functional grammar: A formal system for grammatical rep-
resentation. In The Mental Representation of Grammatical Rela-
tions, Joan Bresnan (ed.), 173–281. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Kastovsky, Dieter
1982 Wortbildung und Semantik. Düsseldorf/Bern/München: Schwann-
Bagel, Francke.
Bibliography 349
Kastovsky, Dieter
1992 Semantics and vocabulary. In The Cambridge History of English
Language. Vol. I: The Beginnings to 1066. R. Hogg (ed.), 290–408.
Cambridge: Cambridge University Press.
Kastovsky, Dieter
2006 Vocabulary. In A History of the English Language, Richard Hogg,
and David Denison (eds.), 199–270. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press.
Katz J. J., and J. A. Fodor
1963 The structure of a semantic theory. Language 39: 170–210.
Kay, Paul
2005 Argument structure constructions and the argument-adjunct distinc-
tion. In Grammatical Constructions: Back to the Roots, Mirjam
Fried, and Hans C. Boas (eds.), 71–98. Amsterdam: Benjamins.
Klann-Delius, Gisela
1999 Spracherwerb. Stuttgart: Metzler.
Klotz, Michael
2000 Grammatik und Lexik: Studien zur Syntagmatik englischer Verben.
ZAA Studies. Tübingen: Stauffenburg.
König, Ekkehard, and Volker Gast
2007 Understanding English-German Contrasts. Berlin: Schmidt.
Kohler, Klaus J.
1977 Einführung in die Phonetik des Deutschen. Berlin: Schmidt.
Kortmann, Bernd
2005 English Linguistics: Essentials (English edition). Berlin: Cornelsen.
Kortmann, Bernd
2008 Synopsis: Morphological and syntactic variation in the British Isles.
In Varieties of English 1: The British Isles, Bernd Kortmann, and
Clive Upton (eds.), 478–495. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Krug, Manfred G.
2000 Emerging English Modals: A Corpus-Based Study of Grammaticali-
zation. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Labov, William
1966 The Social Stratification of English in New York City. Washington:
Center for Applied Linguistics.
Lakoff, George
1987 Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal
about the Mind. Chicago/London: University of Chicago Press.
Langacker, Ronald W.
1987 Foundations of Cognitive Grammar. Volume 1: Theoretical Prereq-
uisites. Stanford, CA: Stanford University Press.
350 Bibliography
Lass, Roger
1984 Phonology: An Introduction to Basic Concepts. Cambridge: Cam-
bridge University Press.
Lass, Roger
1992 Phonology and morphology. In The Cambridge History of the Eng-
lish Language. Vol. II: 1066–1476, Norman Blake (ed.), 23–155.
Cambridge: Cambridge University Press.
Lass, Roger
1994 Old English: A Historical Linguistic Companion. Cambridge: Cam-
bridge University Press.
Lass, Roger
1999 Phonology and morphology. In The Cambridge History of the Eng-
lish Language. Vol. III: 1476–1776, R. Lass (ed.), 56–186. Cam-
bridge: Cambridge University Press.
Lass, Roger
2006 Phonology and morphology. In A History of the English Language,
Richard Hogg, and David Denison (eds.), 43–108. Cambridge: Cam-
bridge University Press.
Lea, Diana
2007 Making a collocations dictionary. Zeitschrift für Anglistik und Ame-
rikanistik 55 (3): 261–271.
Leech, Geoffrey
2
1981 Semantics. Harmondsworth: Penguin.
Leech, Geoffrey
1983 Principles of Pragmatics. London/New York: Longman.
Leech, Geoffrey
1991 The state of the art in corpus linguistics. In English Corpus Linguis-
tics, Karin Aijmer, and Bengt Altenberg (eds.), 8–29. London/New
York: Longman.
Leech, Geoffrey
1992 Corpora and theories of linguistic performance. In Directions in
Corpus Linguistics: Proceedings of Nobel Symposium 82, Jan Svart-
vik (ed.), 105–122. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik
2
1994 A Communicative Grammar of English. London/New York: Long-
man.
Leech, Geoffrey, Marianne Hundt, Christian Mair, and Nicholas Smith
2009 Change in Contemporary English: A Grammatical Study. Cam-
bridge: Cambridge University Press.
Lees, Robert B.
5
1968 The Grammar of English Nominalizations. Bloomington: Mouton &
Co. First edition 1960.
Bibliography 351
Matthews, Peter
1982 Do Languages Obey General Laws? Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press.
Matthews, Peter
1990 Language as mental faculty. In An Encyclopaedia of Language, N.
E. Collinge (ed.), 112–138. London: Routledge.
Matthews, Peter H.
1993 Grammatical Theory in the United States from Bloomfield to Chom-
sky. Cambridge: Cambridge University Press.
Matthews, Peter H.
2007 Syntactic Relations. A critical survey. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press.
McQueen, James M., and A. Cutler
1998 Morphology in word recognition. In The Handbook of Morphology,
Andrew Spencer, and Arnold M. Zwicky (eds.), 406–427. Ox-
ford//Malden: Blackwell.
Mey, Jacob L.
1993 Pragmatics: An Introduction. Oxford, UK/Cambridge, Mass.:
Blackwell.
Meyer, Matthias L. G.
2009 Revisiting the evidence for objects in English. In Exploring the
Lexis-Grammar Interface, Ute Römer, and Rainer Schulze (eds.),
211–227. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Mindt, Dieter
1988 EDV in der Angewandten Linguistik: Ziele – Methoden – Ergebnis-
se. Frankfurt: Diesterweg.
Mittmann, Brigitta
2004 Mehrwort-Cluster in der englischen Alltagskonversation: Unter-
schiede zwischen britischem und amerikanischem gesprochenem
Englisch als Indikatoren für den präfabrizierten Charakter der
Sprache. Tübingen: Narr.
Moon, Rosamund
1987 The analysis of meaning. In Looking Up, John Sinclair (ed.), 86–
103. London/Glasgow: Collins.
Mugglestone, Lynda
2009 The Oxford English Dictionary. In The Oxford History of English
Lexicography. Vol. I., A. P. Cowie (ed.), 230–259. Oxford: Oxford
University Press.
Mukherjee, Joybrato
2002 Korpuslinguistik und Englischunterricht: Eine Einführung. Frank-
furt: Lang.
354 Bibliography
Mukherjee, Joybrato
2009 Anglistische Korpuslinguistik. Berlin: Schmidt.
Nesselhauf, Nadja
2004 Learner corpora and their potential for language teaching. In How to
Use Corpora in Language Teaching, John Sinclair (ed.), 125–152.
Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Nesselhauf, Nadja
2005 Collocations in a Learner Corpus. Amsterdam: John Benjamins.
Neuhaus, Hans Joachim
1971 Beschränkungen in der Grammatik der Wortableitungen im Engli-
schen. Dissertation: Saarbrücken.
Newmeyer, Frederick J.
2001 The Prague School and North American functionalist approaches to
syntax. Journal of Linguistics 37: 101–126.
Noël, Dirk
2007 Verb valency patterns, constructions and grammaticalization. In
Valency: Theoretical, Descriptive and Cognitive Issues, Thomas
Herbst, and Katrin Götz-Votteler (eds.), 67–83. Berlin/New York:
Mouton de Gruyter.
Ogden, Charles K., and I. A. Richards
10
1956 The Meaning of Meaning. London: Routledge & Kegan Paul Ltd.
First edition 1923.
Palmer, Frank
1971 Grammar. Harmondsworth: Penguin.
Palmer, Frank
2
1981 Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Palmer, Frank
1994 Grammatical Roles and Relations. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press.
Paquot, Magali
2009 Exemplification in learner writing: A cross-linguistic perspective. In
Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching, Fanny
Meunier, and Sylviane Granger (eds.), 101–119. Amster-
dam/Philadelphia: Benjamins.
Pike, Kenneth L.
1943 Phonetics: A Critical Analysis of Phonetic Theory and a Technic for
the Practical Description of Sounds. Ann Arbor: The University of
Michigan Press.
Pinker, Steven
1991 Rules of language. Science 253: 530–535.
Bibliography 355
Schmid, Hans-Jörg
forthc. English Morphology and Word-Formation. Berlin: Schmidt.
Schmied, Josef
1991 English in Africa. London/New York: Longman.
Schmied, Josef
2008 East African English (Kenya, Uganda, Tanzania): Phonology. In
Varieties of English 4 Africa: South and Southeast Asia, Rajend
Mesthrie (ed.), 150–163. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Schneider, Edgar
2007 Postcolonial English: Varieties around the World. Cambridge: Cam-
bridge University Press.
Schneider, Edgar
2008a Synopsis: Morphological and syntactic variation in the Americas and
the Caribbean. In Varieties of English 2: The Americas and the Car-
ibbean, Edgar Schneider (ed.), 763–776. Berlin/New York: Mouton
de Gruyter.
Schneider, Edgar
2008b List of features: Phonology and phonetics. In Varieties of English 1:
The British Isles, Bernd Kortmann, and Clive Upton (eds.), xix–
xxiv. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Schröder, Konrad
2005 Einige unmaßgebliche Gedanken zur grammatischen Terminologie
und zum Grammatikunterricht des Schulfaches Englisch: A some-
what personal account. In Linguistische Dimensionen des Fremd-
sprachenunterrichts, Thomas Herbst (ed.), 1–9. Würzburg: Königs-
hausen und Neumann.
Schubert, Christoph
2008 Englische Textlinguistik: Eine Einführung. Berlin: Schmidt Verlag.
Searle, John R.
1969 Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge:
Cambridge University Press.
Searle, John R.
1971 What is a speech act? In The Philosophy of Language, John R.
Searle (ed.), 39–53. London: Oxford University Press.
Searle, John R.
1979a A taxonomy of illocutionary acts. In Expression and Meaning: Stud-
ies in the Theory of Speech Acts, John R. Searle, 1–29. Cambridge:
Cambridge University Press.
Searle, John R.
1979b Indirect speech acts. In Expression and Meaning: Studies in the
Theory of Speech Acts, John R. Searle, 30–57. Cambridge: Cam-
bridge University Press.
358 Bibliography
Sells, Peter
1985 Lectures on Contemporary Syntactic Theories. Stanford: Center for
the Study of Language and Information, Stanford University.
Siepmann, Dirk
2005 Collocation, colligation and encoding dictionaries. Part I: Lexico-
logical aspects. International Journal of Lexicography 18 (4): 409–
444.
Siepmann, Dirk
2007 Collocations and examples: Their relationship and treatment in a
new corpus-based learner’s dictionary. In Zeitschrift für Anglistik
und Amerikanistik 55 (3): 235–260.
Siepmann, Dirk
2008 Phraseology in learners’ dictionaries: What, where and how? In
Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching, Fanny
Meunier, and Sylviane Granger (eds.), 185–202. Amster-
dam/Philadelphia: Benjamins.
Sinclair, John (ed.)
1990 Collins Cobuild English Grammar. London/Glasgow: Collins.
Sinclair, John
1991 Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University
Press.
Sinclair, John
1994 Trust the text. In Advances in Written Text Analysis, Malcolm
Coulthard (ed.), 12–25 London/New York: Routledge.
Sinclair, John
2004 Trust the Text. London/New York: Routledge.
Sinclair, John, and Anna Mauranen
2006 Linear Unit Grammar: Integrating Speech and Writing. Amster-
dam/Philadelphia: Benjamins.
Söll, Ludwig, and Franz-Josef Hausmann
3
1985 Gesprochenes und geschriebenes Französisch. Berlin: Schmidt.
Somers, Harold L.
1987 Valency and Case in Computational Linguistics. Edinburgh: Edin-
burgh University Press.
Stefanowitsch, Anatol
2007 Linguistics beyond grammaticality. Corpus Linguistics and Linguis-
tic Theory 3 (1): 57–71.
Stefanowistch, Anatol
2008 Negative entrenchment: A usage-based approach to negative evi-
dence. Cognitive Linguistics 19 (3): 513–531.
Bibliography 359
Trudgill, Peter
1974 The Social Differentiation of English in Norwich. London: Cam-
bridge University Press.
Trudgill, Peter
1975 Accent, Dialect and the School. London: Arnold.
Trudgill, Peter (ed.)
1978 Sociolinguistic Patterns of British English. London: Arnold.
Trudgill, Peter
1986 Dialects in Contact. Oxford: Blackwell.
Trudgill; Peter
3
1995 Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin. First edition 1974.
Trudgill, Peter, and Howard Giles
1978 Sociolinguistic and linguistic value judgements: Correctness, ade-
quacy and aesthetics. In Functional Studies in Language and Litera-
ture, P. Coppieters, and D. L. Goyvaerts (eds.), 167–190.
Gent/Antwerpen/Brüssel: E. Story Scientia p.V.B.A. Scientific Pub-
lishers.
Trudgill, Peter, and Jean Hannah
5
2008 International English: A Guide to Varieties of Standard English.
London: Hodder Education. First edition 1982, London: Arnold.
Ullmann, Stephen
1972 Semantics. Oxford: Basil Blackwell.
Ungerer, Friedrich
1999 Englische Grammatik heute. Stuttgart/Düsseldorf/Leipzig: Klett.
[EGH]
Ungerer, Friedrich, and Hans-Jörg Schmid
2
2006 An Introduction to Cognitive Linguistics. London: Pearson Long-
man.
Upton, Clive
2008 Received Pronunciation. In Varieties of English 1: The British Isles,
Bernd Kortmann, and Clive Upton (eds.), 237–252. Berlin/New
York: Mouton de Gruyter.
Vennemann, Theo
1977 Konstituenz und Dependenz in einigen neueren Grammatiktheorien.
Sprachwissenschaft 2: 259–301.
Vennemann, Theo
1998 Germania Semitica: +plōg-/+pleg-, +furh-/+farh-, +folk-/+flokk, +felh-
/+folg-. In Deutsche Grammatik: Thema in Variationen. Festschrift
für Hans-Werner Eroms zum 60. Geburstag, Karin Donhauser, Lud-
wig M. Eichinger (eds.), 245–261. Heidelberg: Winter.
Bibliography 361
Dictionaries:
Sources used:
AE Authentic example
BNC British National Corpus
HM http://www.henry-moore.org/pg/henry-moore-research/henry-
moores-life/1898–1925 (last accessed 14 April 2010).
NF 125 Jahre Reederei Norden Frisia. By Heinz Busching (1996). Nor-
den: Soltau-Kurier-Norden.
NW Nice Work. By David Lodge (1989). Harmondsworth: Penguin. First
published 1988.
PH Patrick Heron. By Mel Gooding (1994). London: Phaidon.
364 Bibliography
word formation 25, 83, 94, 99–108, zero-derivation 103, 104, 109–111
110–115, 117–121, 131, 134, 136, zero-morph 88, 89, 104, 109
256, 293, 322 zero-morpheme 88, 104, 109