Linguistic Varieties and Mulitilingual Nations: By: # Ani Istiana # Romy Mardian # Tuti Rumian
Linguistic Varieties and Mulitilingual Nations: By: # Ani Istiana # Romy Mardian # Tuti Rumian
Linguistic Varieties and Mulitilingual Nations: By: # Ani Istiana # Romy Mardian # Tuti Rumian
By :
# Ani Istiana
# Romy Mardian
# Tuti Rumian
Over half the world’s population is bilingual and many
people are multilingual. They acquire a number of
languages because they need them for different purpose in
their everyday interaction.
Example:
Like People from Kintamani talk with someone from
Gianyar in the street their pronunciation will be
different.
Attitudes
Example:
Like someone long time stay in the foreign to work there and
suddenly his or her return to the village and someone ask that
people with high Balinese language and he or she said “punapi
gatrene?” And he or she can’t give the answer and that people
didn’t understand with the meaning of the question because he or
she often used English language in the foreign so, that someone
forget will mother language self when he or she return to the village
again.
Example:
Like Balinese children talk with her mother in the house
she or he used low Balinese language when he or she
want request something to her mother. Example: that
children request money to her mother to pay book in the
school.
National and Official Languages
1. Indigenous
2. Not the language of one of the groups
competing for dominance
3. Widely known as a second language
4. Linguistically related to most of the
vernacular languages of the population
5. Historically used as language of basic
education and many government functions
Planning For a National Official Language
Language history
During the medieval times Norway was an independent kingdom. The spoken language was Old
Norse, which also was used by the Vikings who settled in Iceland and the Faroe Islands where
the Old Norse was maintained to a much larger degree than in mainland Scandinavia.
In 1349 the Black Death wiped out almost one half of the Norwegian population. As there were only
a few literate persons left, no one was present to preserve the written Norwegian language in years to
come. In 1397 Norway entered a union with Denmark that lasted until 1814. Denmark came to be the
dominating part, and Danish came to be the primary language among the Norwegian elite. In churches
the Danish Bible was used along with Danish religious books after the reformation in 1536, and
Danish clergymen held services in Norwegian churches. The law was written in Danish, and all
literature, prose and poetry in Norway was written in Danish. This had a crucial effect on the written
language.
Early in the 19th century educated Norwegians wrote Danish. The elite in towns spoke Danish with
a Norwegian accent. Norwegian dialects were spoken by 95% of the population. Dialects had
developed during the four hundred years under Danish rule. Due to the Norwegian topography,
differences had developed and distinct local dialects had emerged.
Planning For a National Official Language
1. Codification of orthography
2. Developing Vocabulary
3. Acceptance