Naruto Shippūden OP SONGS Translations
Naruto Shippūden OP SONGS Translations
by nobodyknows+
Tooku de kikoeru koe wo hinto ni Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
A voice heard in the distance gives me a hint Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
Hitori mata hitori tachiagaru doushi Zujou kazoe yubi oru count down
One by one like-minded people are standing up Hold up your fingers and count down
Kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu Ikuze 3-2-1 make some noise!
Let’s overturn all the everyday, monotonous things Let's go, 3-2-1 make some noise!
Junbi iize are you ready?
I'm ready, are you ready? Mou tashou no risuku wa kakugo desho
Karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping Are you ready for a few risks?
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping Nanka korunda tte tatsu (get it on)
Taezu tsuki ugokasu call me kawarazu yuru ga nutsukamu story You have to get up no matter how many times you fall (Get it on!)
Constantly stirring in me, it calls me, catching that unchanging, never wavering, Come on!! Nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
It's not some conspiracy, just a paper-thin session
Come on!! Irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
Come on!! The pent up feelings turn into a crystal
Made in hyuuman no dorama no enchou
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da The extension of "made in human" drama
Everybody stand up! Today's the best time to get up! Marude moesakaru yoshihara no enjou
Me ni mo tomaranu supiido hantaa Blazing up like Yoshiwara fires
Before my eyes you still don't stop, speed hunter Endoresu saki mo korogaru nichijou
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) The endless future tumbles into the everyday
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Warau hodo baka ni narerutte koto
Everybody hands up! Matashita na hero's come back!! Its something so stupid you can't help but laugh
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
Zujou kazoe yubi oru count down Resseifuku mukaikaze nimo maken
Hold up your fingers and count down Inferiority blows, but I won't lose to the head wind
Ikuze 3-2-1 make some noise! Makikomu nandomo dekuwashite kita ze
Let's go, 3-2-1 make some noise! It envelops me every time I encounter it
Ikudotonaku tatsu kono ba no batoru
What you gonna do? What you gonna do? Countless times, here, I've stood to battle
What you gonna do? What you gonna do? Tatakai kata nara kono mi ga satoru
Taemanaku nari hibiki kizamu If that's the way to fight, my body sees it
Carving out that incessantly ringing sound Ichiya niya no tukedakiba ja
Deja vu yori mo gotsui shougeki ga The pretension of one night, two nights
It's a shock greater than dejavu Mamoru mon ga chigau na shirohata wo furi na
Zenshin wo hashiri hanasan break it down The things we want to protect are different, so wave the white flag
It runs through my body relentlessly, a break down Hi no moe akogareru hikage wo shiru
Turn it up (Turn it up) hey kikoekka? My eyes yearn for sunlight, I know only shadow
Turn it up (turn it up) Hey, can you hear it? Iiwake wa kikan sorekoso ga real
Sakenda kinou made no koto ga I'll hear no excuses, THAT is real
I had been screaming it since yesterday
Kawaru darou madaminu asu e Faito maido i'm proud
It's changing, to the unseen tomorrow With each fight I'm proud
Koborete afureta omoi no bun made Nanikarananima de mada ucchi yanai zo
To the point my emotions overflow and spill over From start to finish, I haven't lost anything yet
Yes ka no ja nai itsuka kou warau
Machinimatta show time saitechiru shukumei There's no "yes or no," someday you'll laugh like this
The anticipated Show time where fate blooms and scatters Nana kara patto kimeru iku ze aibou
Dochira ni katamuku shouhai no yukue In a flash, it's decided, let's go, partner!
Is it more inclined to victory or defeat?
Agura kaiterya kyou nimo tsubureru Wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
Even though I sit, I'll still collapse today The rising cheers will become your courage
Nagashita chi to ase onore de nugue Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
Wipe away your sweat and blood So stand up now, no matter how much pain you feel
Negai mo puraido mo fukume subete wo seotta tagai no haigo Soredemo saigo wa kitto warau
Your wishes, your pride, all of them are piled on your back But in the end I'm sure you'll laugh
Nasake wo kaketerya dame ninaru ze Subete sarau shouri to kansei
So have no mercy Everything will be swept away in victory and cheer
Tamote potensharu mentaru men
Keep your potential, your mental expressions Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
Neko mo shakushi mo matta you na hiiroo Me ni mo tomaranu supiido hantaa
It's like everyone and their mother has been waiting for a hero* Before my eyes you still don't stop, speed hunter
Hitoban dake no goran, roman hikou Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
I saw the romantic flight in just one night Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Oo ii nee sonnan ja nee sa Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Isn't that great? It's not like that Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
Kick on the corner mada tari nee ka? Zujou kazoe yubi oru count down
Kick on the corner, isn't that enough for you? Hold up your fingers and count down
Itsumo to chigau hijou na jinkaku mamoru no sa subete Ikuze 3-2-1 make some noise!
I protect all of those different, cold-hearted personalities Let's go, 3-2-1 make some noise!
Like a taamineetaa
Like a Terminator Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Yon kai, go kai de tatsu hairaito (fly high, yeah!) Everybody stand up! Today's the best time to get up!
4 times, 5 times stand up, highlight (Fly high, yeah!) Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Isso kono ba de tsutaetaru zo Before my eyes you still don't stop, speed hunter
I might as well tell you all about it Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Everybody stand up! Today's the best time to get up! Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
Me ni mo tomaranu supiido hantaa Zujou kazoe yubi oru count down
Before my eyes you still don't stop, speed hunter Hold up your fingers and count down
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!) Ikuze 3-2-1 make some noise!
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) Let's go, 3-2-1 make some noise!
Naruto Shippūden OP 02- Distance by LONG SHOT PARTY
You're my friend aa ano hi no yume Thank you my friend, ah, even though I
You're my friend, ah, you haven't forgotten Ima de mo mada oboeteru kara
Ima demo mada wasuretenain desho Still remember what happened that day
The dream from that day yet, have you? You're my dream aa mou nidoto sou modoranai days
You're my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way You're my dream, I still can't turn back to those days again
You're my dream, ah, your one longest way has begun Oh I'll go the distance
Oh ima tabidatsu yo Oh, I'll go the distance
Oh, let's go now!
Kakushikirenai kurai no ooki na uso wo tsuite
Everyday kono saki mo shining day The lie I've told that's too big for me to keep hiding
Everyday ahead is a shining day Nomikomareru honne kore wa saigo no trip
Kawarazu singin' hikaru asa no smile I've come to terms with it, this is the end of my trip
Unchanging singin', your shining morning smile Maketsuzuke no geemu kore kara hajimatteku one dream
Kore de miosame no funny days It's a game I'll forever lose, from here on, my one dream has begun
Here, a last glimpse of funny days
Tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of You're my friend aa ano hi no yume
I'll jump to the future, I've aimed to go far, dreaming of your heart You're my friend, ah, you haven't forgotten
I'll go the distance mihatenu sora wa blue Ima demo mada wasuretenain desho
I'll go the distance, in the endless blue sky The dream from that day yet, have you?
Norikonda star ship kore ga saigo no forever trip You're my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Embarking on a star ship, this is the most extreme forever trip You're my dream, ah, your one longest way has begun
Oh ima tabidatsu yo
You're my friend aa ano hi no yume Oh, let's go now!
You're my friend, ah, you haven't forgotten Thank you my friend aa ano hi no koto
Ima demo mada wasuretenain desho Thank you my friend, ah, even though I
The dream from that day yet, have you? Ima de mo mada oboeteru kara
You're my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way Still remember what happened that day
You're my dream, ah, your one longest way has begun You're my dream aa mou nidoto sou modoranai days
Oh ima tabidatsu yo You're my dream, I still can't turn back to those days again
Oh, let's go now! Mou ugokidashita ashita e keseya shinai Flame of heart
Thank you my friend aa ano hi no koto Already on the move towards tomorrow, my flame of heart cannot be put out
Sou I'll go the distance
That's right, I'll go the distance
Naruto Shippūden OP 03- ブルーバード (Burū Bādo) by Ikimono-Gakari
「Blue Bird」
Habata itara modoranai to itte Miakita kago wa hora sutete iku
You say if you could fly, you would never come back Look, you're so sick of looking at that cage that you're throwing it away
Mezashita no wa aoi aoi ano sora Furikaeru koto wa mou nai
You aimed for that blue, blue sky Without ever looking back again
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
"Kanashimi" wa mada oboerarezu That throbbing beat takes your breath away
You've yet to remember "sadness" Kono mado wo kette tobitatsu
"Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta And you kick open that window and take off
Just now began to grasp "pain"
Anata e to daku kono kanjou mo Kakedashitara te ni dekiru to itte
Even the feelings I held onto for you You said if you could run, you would obtain it
Ima "kotoba" ni kawatte iku Izanau no wa tooi tooi ano koe
Are just now changing into words You're tempted by that distant, distant voice
Mabushi sugita anata no te mo nigitte
Michi naru sekai no yume kara mezamete It grasps your far too dazzling hand
As you awaken from the dream of an unknown world Motomeru hodo aoi aoi ano sora
Kono hane wo hiroge tobitatsu Until you pursue that blue, blue sky
Spread your wings and take off
Ochite iku to wakatte ita
Habata itara modoranai to itte I understand that you are falling
You say if you could fly, you would never come back Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo But still, continue to follow the light
You aimed for those white, white clouds
Tsukinuketara mitsukaru to shitte Habata itara modoranai to itte
If you break through, you know you'll find it You say if you could fly, you would never come back
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Furikiru hodo aoi aoi ano sora You searched for those white, white clouds
So try until you break free to that blue, blue sky Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Aoi aoi ano sora If you break through, you know you'll find it
That blue, blue sky Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora So try until you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky
Aoi aoi ano sora
Aisou sukita you na oto de That blue, blue sky
With a sound like all civility was gone Aoi aoi ano sora
Sabireta furui mado wa kowareta That blue, blue sky
The rusted, old window broke
Naruto Shippūden OP 04- Closer by Inoue Joe
Michika ni aru mono Even if you are hypocritical
The things closest to you Dareka wo sukueta nara
Tsune ni ki wo tsuketeinai to If you saved someone because of it
You need to always pay the most attention to Sorya mushiro nani yori mo riaru
Amari ni chikasugite That would be real, more than anything
If you get too close to something
Miushinatte shimaisou Oitsudzuketekita yume
You'll lose sight of it* "Continue chasing after your dreams"
Akiramezu ni susume yo nante
Anata ga saikin taiken shita And "Go on without giving up"
What in the world is the happiness Kirei koto wo ieru hodo
Shiawase wa ittai nandesu ka? The more you say pretty things like that
That you gained from your newest experience? Nani mo dekichainai kedo
Megumaresugite ite The less that actually gets done
Maybe you're just too blessed
Omoidasenai kamo! Hitonigiri no yuuki wo mune ni
To remember! I'll keep a handful of courage in my heart
Ashita wo ikinuku tame ni
Ima koko ni iru koto To use to live through tomorrow
That you're here And I'll never take it for granted
Iki wo shite iru koto And I'll never take it for granted
That you're breathing
Tada soredake no koto ga Let's go
Realize that's Let's go
Kiseki dato kidzuku
just a miracle in itself Michika ni aru mono
The things closest to you
Michika ni aru mono Tsune ni ki wo tsuketeinai to
The things closest to you You need to always pay the most attention to
Tsune ni ki wo tsuketeinai to Amari ni chikasugite
You need to always pay the most attention to If you get too close to something
Amari ni chikasugite Miushinatte shimaisou
If you get too close to something You'll lose sight of it*
Miushinatte shimaisou
You'll lose sight of it* You know the closer you get to something
You know the closer you get to something
You know the closer you get to something The tougher it is to see it
You know the closer you get to something The tougher it is to see it
The tougher it is to see it And I'll never take it for granted
The tougher it is to see it And I'll never take it for granted
And I'll never take it for granted
And I'll never take it for granted Oitsudzuketekita yume
"Continue chasing after your dreams"
Let's go Akiramezu ni susume yo nante
Let's go And "Go on without giving up"
Kirei koto wo ieru hodo
Hitodasuke wo gizen to The more you say pretty things like that
Though there are people that say Nani mo dekichainai kedo
Yobu yatsura mo iru keredo The less that actually gets done
Helping someone is hypocritical
Shinjiru no mo utagau no mo Hitonigiri no yuuki wo mune ni
Each person I'll keep a handful of courage in my heart
Hito sorezore dakara Ashita wo ikinuku tame ni
Can be trusted, or can be doubted, so... To use to live through tomorrow
And I'll never take it for granted
Tatoe kari ni sore ga And I'll never take it for granted
Let's say that
Gizen de atta to shitemo Let's go
Let's go
Naruto Shippūden OP 05- ホタルノヒカリ (Hotaru no Hikari) by Ikimono-Gakari
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da SHA LA LA itsuka kitto hotaru wa moe tsukichitte
SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it SHA LA LA I'm sure, someday, the fireflies will stop lighting
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike Kie yuku mune ni sotto yume yo kagayaite
Softly in my fleeting heart, a light is burning Softly in my disappearing heart, a dream is shining
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no SHA LA LA itoshiki hito anta mo wasurenai de
SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it SHA LA LA Person dear to me, don't you forget, either
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite Kirameku natsu ni sotto negai wo kasanete
The dazzling moon softly illuminates tomorrow Softly in the glittering summer, wishes are piling up
Tsuyoku tsuyoku kagayaite
Shining strongly, strongly SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it
Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
So I go on, arm outstretched Softly in my fleeting heart, a light is burning
Haguresou na omoide ga mata yasashiku tomoru SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Life, to the point of pain, flickers SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita The dazzling moon softly illuminates tomorrow
Tsuyoku tsuyoku kagayaite
Shining strongly, strongly
Naruto Shippūden OP 06- Sign by FLOW
I realize the screaming pain Were separated
Hearing loud in my brain
But I'm going straight ahead, with the scar Mou ichido kokoro wo tsukande...
Once again, catch your heart...
Wasurete shimaeba ii yo, kanji na kunacchaeba ii
It's fine if you forget, it's fine if you can't feel it Tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
Surimuita kokoro ni futa wo shitanda It told me to follow these scars
I've patched up the scrapes in my heart Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
Before I'd be crushed by the weight of the world
Kizutsuitatte heiki da yo, mou itami wa nai kara ne Oboeteru kana namida no sora wo
It's okay if I'm hurt, because I no longer feel the pain Can you remember it? The sky of tears...
Sono ashi wo hikizuri nagara mo Ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
Even as I drag my feet along That pain has given you protection
Sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
Miushinatta Because this pain will always protect you
I can no longer see
Jibun jishin ga Mitsuke kita
The self I found it
Oto wo tatete Ano nakigoe wa
That made a sound That teary voice
Kuzureteitta Machigainaku sou
And then collapsed There's no mistake
Jibun no datta
Kizukeba kaze no oto dake ga... It's my own
If you just notice the sound of the wind...
Subete wa, kono toki no tame ni...
Tsutae ni kita yo, kizuato tadotte All of it was for this moment...
It told me to follow these scars
Sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni Kitto hajime kara wakkatetanda
Before I'd be crushed by the weight of the world I'm sure that from the beginning, you knew
Oboeteru kana namida no sora wo Mou nidoto jibun dake wa hanasanai de...
Can you remember it? The sky of tears... I was the only one who wouldn't leave you again
Ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
That pain has given you protection Kizuite kureta, kimi e no aizu
Sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda I made you realize, this is a sign for you
Because this pain will always protect you
Ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
Kizutsukanai tsuyosa yori mo, kizutsukenai yasashisa wo That pain has given you protection
"Kindness that cannot hurt is more important than the strength of being unhurt,"
Sono koe wa dokoka kanashisou de Tsutae ni kita yo, kizuato tadotte
The voice that says that seems sad somehow I was told to follow these scars
Sore nara mou osoreru mono wa naindatto...
Kake chigaeta And then there wouldn't be anything to be afraid of...
Just like Wasurenai de ne egao no wake wo
BOTAN mitai ni Don't forget it, your reason for smiling...
Unbuttoning a button
Kokoro karada Ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
Our hearts and bodies That pain has given you protection
Hanareteita Ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
That pain has given you protection
Sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
Because this pain will always protect you
Naruto Shippūden OP 07- 透明だった世界 (Tōmei datta Sekai) by Motohiro Hata
Wareta GARASU no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi SAYONARA aenaku natta tte bokura wa tsudzuki ga aru kara
Broken framents of glass, the scent of grassy places, the wounds of summer You said that we can't meet anymore, so we'll move on, farewell
Nee kimi wa ima doko ni iru no Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo itsuka mita mirai mo koete
How should I make the world I'm running to, surpassing the future I once saw
Naruto Shippūden OP 08- ダイバー (Daibā) by NICO Touches the Walls
「Diver」
Ano suiheisen ga toozakatte iku It was filled with the knowledge of what I lack, leaving me alone and frightened
The horizon is fading away Boku wa tsuyoi n datte zutto omotteta
Ao sugita sora ni wa ashita sura egakenakute Even though I always thought that I was strong
You can't even depict tomorrow in a sky so blue Dare yori mo tsuyoi tte zutto omotteta
Iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure I had always thought that I was stronger than any other person
I'm unable to even breathe amongst the crowds of frozen people
Boku wa itsu kara koko ni mogurikonda n da? Maigo ni natta hakuchou ga hoshi no yozora ni ukande ita
How long has it been since I dived into this place? A swan that had become lost was floating in the starry night sky
Nagusame no you ni furidashita ame
Kanashimi nante hakidashite mae dake mitereba ii n da kke As though it were comfort, the rain began to fall
Would it be better if I just looked ahead and let my sorrow vent out? Dakedo dou yara bokura wa nare sou mo nai hoshi ga hoshi nara boku wa boku sa
Sore ja totemo matomo de irarenai But it appears that we can't even become that; if a star is a star, then I can only be myself
But then I couldn't be very honest Doko made yuke sou ka na
Subete wo boku ga teki ni mawashite mo hikari wo kasuka ni kanjiteru n da I wonder how far I could go?
Even when I hand everything over to my enemies, I can faintly sense light
Soko made yuke sou nara Omotai ikari wo shoikonde hon no sukoshi inori wo hakidashite
I wonder if it will make it all the way down to me? Carrying a heavy anchor on my back, I utter a tiny little prayer
Maru de aizu no you ni furidashita ame
Iki wo shitakute koko wa kurushikute And just as though it were a sign, the rain began to fall
I want to breathe but I'm having difficulty here
Yami wo miageru dake no yoru wa mogaku gen'atsushou no DAIBAA Iki wo shitakute koko wa kurushikute
Simply looking up into the dark of night, I am a diver struggling with sickness from descent I want to breathe but I'm having difficulty here
Ikite iru n datte tashikametakute Yami wo miageru dake no boku ja ukabu houhou mo nai DAIBAA
Even though I'm alive, I need to make sure I simply look up into the dark as a diver without a means of surfacing
Fukai kaitei wo mezashite mou ichido kokyuu wo shiyou Ikite iru n datte tashikametai nara sou
So as I aim for the deep seabed, I'll breathe once again Even though I'm alive, I need to be perfectly sure
Fukai kaitei wo mezashite mou ichido dake
Atama no naka no chizu wo hikkuri kaeshitara So as I aim for the deep seabed just this one last time
When I turned over the map for the inside of my mind last night Iki wo shite mite
Tarinai mono darake de hitori obieta yuube I'll try my hard at breathing
Tada no shiawase ni kidzuitara mou nido to oborenai yo
If I could come to realise just a fraction of happiness, I would never drown again
Naruto Shippūden OP 09- ラヴァーズ (Ravāzu) by 7!! Seven Oops
「Lovers」
Kimi wa ima namida nagashita taisetsu na mono wa kokoro no naka ni
You cried just now even though I understood clearly
Nakijakuru kodomo no you ni wakatteta kimi na no ni
like a sobbing child. that what was important was "you" in my heart.
Tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo
Even if the future becomes invisible, I will protect you. shinjiru koto ga kowakute namida wo wasurete
Natsu no sora miagete niranda Scared of believing, I forgot how to cry.
I gazed up and stared at the summer sky. kaze ga senaka wo oshita futari nara kitto yukeru yo
Now with the wind pushing our back, we can move on together.
Tsuyogatte bakari de namida wa misenai
You keep trying to act tough and refuse to show your tears, kimi no te wo tsuyoku nigitta
Hontou wa kowai kuse ni I gripped your hand tightly in mine,
despite the fact that you're actually scared. mujaki naru kodomo no you ni
Taisetsu na mono wo ushinawanu you ni just like an innocent child.
In order not to lose those important to you, tatoe toki ga ima wo ubatte mo susumu yo
hisshi de hashiri nukete kita Even if time plunges away this moment, we will keep going.
you have run this far desperately. natsu no sora mezashite hashitta
Aiming at the summer sky, we began dashing.
itsudatte nagai yoru wo futari de norikoeta natsu no sora mezashite hashitta
We have waded through many long nights together. Aiming at the summer sky, we began dashing.
kono mama isshoni iru kara tsuyogatte nai de iin da yo
You don't need to act tough anymore, for we will stay together now. konna ni mo hiroi sekai de
In a world as vast as this,
kimi wa ima namida nagashita hitori ni natte yuku no darou
You cried just now you will probably become alone.
nakijakuru kodomo no you ni afuresou na omoi uketomete ageru yo
like a sobbing child. I will take in all your overflowing thoughts.
tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo
Even if the future becomes invisible, we will keep going. kimi wa ima namida nagashita
natsu no sora miagete sakenda You cried just now
I gazed up and yelled into the summer sky. nakijakuru kodomo no you ni
like a sobbing child.
dareka ga tsubuyaita kotoba no wana ni tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo
Enticed by someone's softly spoken words, Even if the future becomes invisible, I will protect you.
odoru you ni madowasarete natsu no sora miagete sakenda
I was dancing inside a trap, I gazed up and yelled into the summer sky.
natsu no sora miagete niranda
I gazed up and stared at the summer sky.
Naruto Shippūden OP 10- Newsong by tacica
aa ibitsu na MERODII de dekita were actually crying their heart out.
Ah, made of distorted melodies,
aisareru beki ikimono da yoru ga kowai nara naitara ii
we are creatures worthy of love. It's okay to cry if the night is scary.
seika wa agerarenakute mo asa o mukaete waraetara ii
Even if we can't produce any results, You just need to welcome morning with a smile.
kokoro ga utatte iru kara dore dake kyou ni tsukarete mo
our hearts will be singing. No matter how much you are worn out today,
mada minu kyou wa utsukushii'n da
aa dore dake tsuyoi ame koete the remainder of today that you have yet to see will be beautiful.
Ah, having endured many powerful storms,
aisareru beki ikimono ka? taiyou o utagatte ite
are we creatures worthy of love? Casting doubt over the sun,
yakusoku ga mamorenakute mo tsuki yori sukoshi kagette
Even if we can't keep our promise, becoming more clouded than the moon,
kokoro wa utatte iru kedo uso tsukarete kega mo shita kedo
our hearts are still singing. we have all been lied to and gotten hurt in the past.
「Assault Rock」
Eien desu, Eien desu, Eien desu Totsugeki ROKKU
It's eternal, It's eternal, It's eternal Assault rock
Totsugeki ROKKU
Assault rock Mirai wa hora oinuite
The future is overtaking us
Zutto nemutteta zutto damatteta Hontou wa sora toberu fune
I've always slept I've always remained silent Truth is, the sky is a leaping ship
Ooi yonde iru ooi itte mi yo
Hey! I'm calling Hey! Let's check it out Sotto yuku no ka patto yaru no sa
Tooku ni nanika ga mieru Will you go quietly? You gotta do it quickly!
What could be there in the distance
Ooi yonde iru ooi itte mi yo
Benkyou yori mo ima taisetsu na mono Hey! I'm calling Hey! Let's check it out
There's something that's more important now than Ima yaresou nanda
studying 'Cause I'm about to do it
Ooi yonde iru ooi itte mi yo Eien desu, Eien desu, Eien desu
Hey! I'm calling Hey! Let's check it out It's eternal, It's eternal, It's eternal
Mitsukarisou nanda Totsugeki ROKKU
'Cause I got a feeling that I'm about to find it Assault rock
Eien desu, Eien desu, Eien desu Eien desu, Eien desu, Eien desu, Eien desu
It's eternal, It's eternal, It's eternal It's eternal, It's eternal, It's eternal, It's eternal
Eien desu, Eien desu, Eien desu
It's eternal, It's eternal, It's eternal
Totsugeki ROKKU
Assault rock
Naruto Shippūden OP 12- もしも (Moshimo) by Daisuke
「If」
itsu made mo oikaketeiru anata no zanzou o wasurecha ikenai boku no kokoro sa
Chasing your afterimage eternally my heart that I shouldn't forget
yume ni miru yokogao wa ano koro no mama de moshimo yume de nara anata to aeru no nara
The side of your face I see in my dreams is just like it was in those days If in my dreams I can see you again,
se no takai kusanami ni hashirisatte kieta kono kimochi mo wasurezu ni itsuzukerareru yo
ran away behind the tall grass, and vanished this feeling can stay without being forgotten
omoidasu kioku o kakiwake atoou boku wa itsu made mo oikaketeru ano hi no zanzou o
chasing it, running through distant memories still chasing the afterimage of that day
modokashiku mo iki o kirashite saigo wa todokazu ni tooku kanashimi ni akekurenagara mo ima anatanaki sekai de boku wa ikiru yo
irritatingly I ran out of breath, unable to reach the end, far away spending the time in sadness, I'll live in the world without you
nannenmae no koto deshou nido to modorenai ano basho ni
how many years ago was this? In the place I will never return to again, anata ga inaku natte mo mawaritsuzuketeru sekai de
oitekiteshimatta boku no kokoro sa In the world that keeps spinning even if you're gone
back there I left my heart ano hi no kioku wa mada ikiteiru boku no tonari de
beside me where the memories of that day are still alive
moshimo yume naraba torimodosenai no nara
If it's a dream, if I can't get it back, moshimo yume de mata anata ni aeru no nara
kono kimochi wa dou shite tsutaereba ii no? If in my dreams I can see you again,
how should I convey this feeling? sono yokogao kono me ni yakitsuketeokou
imada ni oikaketeiru ano hi no zanzou o I'll keep that profile burned on my heart
Still chasing the afterimage of that day
kanashimi ni akekurenagara mo ima anatanaki sekai de boku wa ikiru yo moshimo yume de nara anata to aeru no nara
spending the time in sadness, I'll live in the world without you If in my dreams I can see you again,
kono kimochi wa kitto aseru koto mo naku
itsu no hi ka subete wasureteshimau sono toki ga this feeling will not fade
The time I forget everything some day itsuka dokoka de mata au toki ga kuru made
kono kanashimi mo omoidasenaku naru kurai nara aa until the time for us to meet somewhere comes
if I won't be able to remember this sadness, ah kanashimi wa tsuyogari de dakishimete anatanaki sekai de boku wa ikiru yo
fukai fukai mune no itami mo ienai mama de nokoshiteoite embracing the sadness with bravado, I'll live in the world without you
keep this deep deep pain in my heart unhealed boku wa ikiru yo
I'll live.
Naruto Shippūden OP 13- ニワカ雨ニモ負ケズ (Niwaka Ame ni mo Makezu) by NICO Touches the Walls
kimi ga waratta ashita ha ame kai? kou shite kimi to deau koto soshite muchuu ni naru koto
You laughed, will it rain tomorrow? If I see you by this way, if I daze out,
soumei na hikari ga chikachika hikaru dare ga wakatta tte iu n da
The all-knowing light shines on, flickering Who can say that they know why that is?
me wo korasanakucha mirai ga kawatte shimau mae ni
When I stop staring, even before the future might start to change, kimi ga waratta ashita ha ame kai?
kitto kitto ima wo saratte iku You laughed, will it rain tomorrow?
I’ll definitely sweep the present soumei na hikari ga chikachika hikaru
The all-knowing light shines on, flickering
gū ga pā ni makemashite choki ha pā ni katsu me wo korasanakucha mirai ga kawatte shimau mae ni
As rock loses to paper, scissors win against paper When I stop staring, even before the future might start to change,
atodashi shiyou to shitara hijou beru ga naru kitto kitto ima wo saratte iku
Waiting for your opponent to move first becomes the alarm I’ll definitely sweep the present
gojuu te ijou mo saki wo yonderu nyuunen na sutairu
Reading fifty moves ahead is an elaborate style kimi to janakucha mirai ha kawaite shimau no kamo
chikyuu no ibunshi na kimi ni dou ittatte muri If it’s not with you, the future might become thirsty
It’s now impossible to tell you you’re already extraterrestrial isoge kitto ima wo waratte iku
Hurry up, I’m sure we can smile right now
Naruto Shippūden OP 14- 月の大きさ (Tsuki no Ōkisa) by Nogizaka46
「Crimson Lotus」
Akari ga areba kage ga dekiru to itta kibou wo no parusu ga tobu
You said that if there's light, there's also shadow the pulse of hope jumps
Ano hi no kimi no koe ga wasurerarezu ni Wakari aeta nakama to yume wo mite
I can't forget your voice at that time With the friends I've come to mutually understand, I'm dreaming
ibara no michi wo kakeru
Tsuyoku aritai to negai And running through the thorny path
I wish to be strong
Rousoku wo keshita yubi Gareki no sora wa bokura no kizuna
The finger that put off the candle The cracked sky is what connects us
Hi no atsusa ni inochi wo oboete Osou mayakashi kechirashite yaru
felt the life in the heat of the flame I'll break the deceptions that assault us
Boku no koa ga hajikeru Tatakai no hate ni nanimo nakutemo
I'm bursting inside Even if there's nothing at the end of this battle
Mata saki e sono saki e ikou
Guren no ai ga kokoro wo yaite Once again, let's go ahead and beyond
Crimson love is burning my heart
Kaze ni mayoeba namida ga ochiru Ushinawarete iru koto sura atarimae no youna sekai de
If I wander off in the wind, my tears start falling In a world where loosing something is the only thing for certain
Kizu tsuki nagara mirai shinjite Utsurona shouri motomeru no wa yasashii kimi wo mamoru tame
Despite the suffering, I believe in the future I'm seeking an empty victory, just to protect you
Mata saki e sono saki e ikou Boku wa oni ni demo nareru
Once again, let's go ahead and beyond I'll become even a demon
「Silhouette」
Isse no se de fumikomu gourain bokura wa Oboetenai koto mo takusan attadarou
Counting together, As we step over the goal line, There are probably lots of things we don’t even remember;
Nanimo nanimo mada shiranu Daremo kare mo shiruetto
We still didn’t know a thing. Everyone, even he, is a silhouette.
Issen koete furikaeruto mō nai bokura wa wo sore de amaru koto shiranai furi wo shitanda yo
Going beyond that line, But seeing it gone when we looked back, Everything we’ve worried about, we’ve tried to sweep under the carpet,
Nanimo nanimo mada shiranu Nanimo nani yo waraerusa
We still didn’t know a thing. So we can just laugh and say it’s nothing.
「Wind」
Dondengaeshi deta toko shoubu nerau wa ittoushou All I have to do is land a hit and break on through, right…?
It’s a chance happening, causing a full reversal, and I’m aimin’ for first place! Bibitta mama no chiisa na namida wa poketto ni shimatte
I Can Feel it donna toki datte hikari o shinjiteru pocketing away those tiny tears from when I was still afraid.
I can feel it – I believe in the light at all times! Moshikashitara mada yareru mitai ashita wa zekkouchou
It seems I might still be able to keep going – tomorrow I’ll be at my best!
Nigirishimeta yume ga koboreochisou na toki ni kagitte omoidasu no Mou hanasanai… kesshite yuzurenai… yume ga kono te ni aru
I remember at times when the dream I held tight feels it might slip away: I’ll never let go again… I’ll never give up – my dreams are in my own hands!
Aitsu no ano yasashii kao mune no oku ga mata tsuyokunareru no
His kind smile… and I feel the inside of my chest intensifying; Biidama kurai no chiisa na tameiki wa
Bukkirabou no kokoro ni fire gurro kuru ashita o tsukamitainda A small sigh, the size of a glass bead,
A fire comes abruptly to my dismissive heart – I want to take hold of tomorrow! Baketsu ippai ni afureteshimaisou
Mada minu sekai wa kowakunai shi shinjita mirai desho hora Let’s try! Seems about to overflow with the volume of a bucket!
I’m not afraid of a world we’ve yet to see; that’s the future we’ve believed in, so let’s try! Chotto gurai no dekoboko no michi nara
Even if the road is just a bit tattered,
Kazoekirenai ano namida wa sou sa niji ni kawaru darou Me o tsubucchaeba arukeru mitai
That innumerable amount of tears will surely turn to a rainbow; If I close my eyes, I can keep on walking –
Osaekirenai kanashimi mo itsuka wa dakishimerareru kana Bokura wa toberu nosa
I wonder if I’ll someday be able handle even my uncontrollable sorrow? ‘Cause we can fly!
Mechakucha ni naite me o harashita yoru ga kitara itsumo mitai ni waratte yo Yawa na haato ga ugokidashitara
If a night comes where I’ve cried until my eyes are swelled up, be there to laugh for me – Once my weak heart begins to move,
Yappari hitori ja muri mitai makesou na toki wa mata shikatte yo… Ato wa atatte kudakeru dake daro?
It looks like I really can’t make it alone; when it seems like I’m about to lose, be there to scold me again! All I have to do is land a hit and break on through, right…?
Kidoairaku mo umaku tsukaiwakerarechainai noni Bibitta mama no chiisa na namida wa poketto ni shimatte
Though I still haven’t figured out how to separate my emotions, pocketing away those tiny tears from when I was still afraid.
Yume o yume dato utau koto wa okashii koto desu ka? Moshikashitara mada yareru mitai ashita wa zekkouchou
Is it really so strange for me to still call them “dreams” when I sing about my dreams? It seems I might still be able to keep going – tomorrow I’ll be at my best!
Mou hanasanai… kesshite yuzurenai… yume ga kono te ni aru
Yawa na haato ga ugokidashitara I’ll never let go again… I’ll never give up – my dreams are in my own hands!
Once my weak heart begins to move,
Ato wa atatte kudakeru dake daro?
Naruto Shippūden OP 18- LINE by Sukima Switch
“sekkaku hareta kara” tte iiwake o hitotsu hourinage
Throwing out a single excuse that, “It’s ᴀ㔄nally nice outside!” sorosoro boku nimo deban ga kuru koro kanaa
I wonder if it’s almost my time to go on stage…?
gareeji kara ikioimakase tobidashita
I dashed from the garage, relying on my momentum.
satteyuku keshiki ga supiido ageteiku
The scenery leaving me raises in speed,
mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou
My destination is south; the pedals I drive into are heading toward the sea. atarashii sekai ga karada o tsukisasu
As a new world stabs away at my body.
chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya
I don’t look at a map – I don’t want any route that seems pre-determined… mukaikaze o saite handoru ga michibiiteiku
Cutting through a headwind, my handles guide me!
issou koge
dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru
So I’ll just peddle!
My feet will only get stuck in someone else’s rut.
「Blood Circulator」
aimai na hyouden koshiraete hitatteru no ayumi o tomenaide
Are you steeping in an ambiguous critical biography of your own creation? Don't halt your progress
yoyo saisai nani o mada matteru no kibou o sutenaide
For generations, year after year- just what is it you're waiting for? Don't abandon hope
hitori de nakanaide
itsunomanika hitori ni natta Don't cry alone
All of a sudden you were alone, karada o kizutsukenaide
tameiki hitotsu haite nageite Don't harm your body
Letting out a single sigh... grieving...
ai ni uenaide
kiseichuu to maimai uzumaite korogatteru no Don't starve for love
A parasite and snail are wrapped up in a ball, rolling along; nikushimi tamenaide
shinshin sanzan hibiite unatteru no Don't build up hate
So deeply, completely and thoroughly, their groans resound. douka furimuite
Please, just look this way
itsunomanika hitori ni natta douka kimi yo
Before you knew it, you were all alone... Please, just hear my plea!
koko wa doko ka
Where is this place? itsunomanika hitori ni natta
koe no arika o sotto tadotte Before you knew it, you were all alone...
Carefully tracking the location of those voices, koko wa doko ka
tameiki kurai nomikondeshimae yo Where is this place?
The least you could do is swallow your sighs! koe no arika o sotto tadotte
Carefully tracking the location of those voices,
jounetsu moyashita ano koro o tameiki kurai nomikondeshimae yo
Seeking that time you used to burn with passion, The least you could do is swallow your sighs!
shinketsu sosoide torimodosunda
You gotta shed your heart's blood to take it back! jounetsu moyashita ano koro o
en de tsunagareba kono hibi mo Seeking that time you used to burn with passion,
Tie it together with fated bonds, 'cause even these days, shinketsu sosoide torimodosunda
suteru hodo kowaretenai darou You gotta shed your heart's blood to take it back!
Aren't broken enough to toss them aside. en de tsunagareba kono hibi mo
Tie it together with fated bonds, 'cause even these days,
jin jin kokoro ga itamu nara suteru hodo kowaretenai darou
If you're feeling a painful tingle in your heart, Aren't broken enough to toss them aside.
kannen no ori o uchiyaburunda
It's time to break free from the cage of your pre-conceptions! jin jin kokoro ga itamu nara
enen tsukihi wa meguru kedo If you're feeling a painful tingle in your heart,
The years continue on, cycling endlessly, kannen no ori o uchiyaburunda
suteru niwa yami ga asai darou It's time to break free from the cage of your pre-conceptions!
But the darkness isn't deep enough to toss them aside. enen tsukihi wa meguru kedo
The years continue on, cycling endlessly,
ame wa yanda yo suteru niwa yami ga asai darou
The rain has stopped, But the darkness isn't deep enough to toss them aside.
heddoraito ga nijimu shadou
On this roadway blurred by headlights. jounetsu moyashita ano koro o
ame wa yanda yo Seeking that time you used to burn with passion,
The rain has stopped... shinketsu sosoide torimodosunda
kasa o tojita te ga nibuku kajikande You gotta shed your heart's blood and take it back!
But that hand closing your umbrella still feels numb with cold. ai o wakeaeba kono hibi mo
If you can share your love with someone, then even these days,
mouichido kimi o terasu darou
Will once again shine upon you!