The Gita (English) - Gita Press Gorakhpur
The Gita (English) - Gita Press Gorakhpur
O
THE  BHAGAVADGT
or
THE  SONG  DIVINE
(With  Sanskrit  Text  and  English  Translation)
Gita  Press,  Gorakhpur
India
        
      
  l    
  Z    H
 Price  :  Rs.  6
         ( Six  Rupees  only)
Printed & Published by :
Gita  Press,  Gorakhpur273005  (INDIA)
(a  unit  of  Gobind  Bhavan-Karyalaya,  Kolkata)
Phone  -  (0551)  2334721;  Fax  -  (0551)  2336997
e-mail  :  booksales@gitapress.org website  :  www.gitapress.org
Thirty-eighth   Reprint 2007     15,000
Total         10,42,625
ISBN 81-293-0437-6
Publishers Note
As  a  book  of  scripture,  the  Bhagavadgt  has
assumed  a  position  of  universal  interest.  Its
teachings  have  gained  appreciation  not  only  in
India,  but  far  beyond  its  borders,  Our  Gt-Library
alone  comprises  about  1400  editions  of  the
Bhagavadgt  published  in  34  different  languages
including  8  foreign  languages.  This  is  our  humble
attempt  for  bringing  out  this  English  edition  of
the  Gt  in  pocket-size  and  in  a  popular  form.  We
trust  it  will  find  favour  with  the  English-reading
public.  The  English  translation  of  this  edition
has  been  based  on  the  Hindi  rendering  of  the  Gt
made  by  Syt.  Jayadayal  Goyandka  appearing  in
the  Gt-Tattva  Number  of  the  Hindi  monthly
Kalyan,  published  by  the  Gita  Press.  In  preparing
the  present  English  translation,  the  translators
have  made  use,  every  now  and  then,  of  other
English  translations  of  the  Gt,  and  we  express
our  grateful  acknowledgement  for  the  same.
In order to add to the utility of this small volume
an  introduction  by  Syt.  Jayadayal  Goyandka  and
a  synopsis  of  the  Gt  have  been  prefixed  to  the
translation  and  an  article  by  the  same  author
bearing  on  the  Gt  has  been  appended  thereto.
                                        Publisher
Z
The Greatness of The Gt
Truly  speaking,  none  has  power  to  describe  in
words  the  glory  of  the  Gt,  for  it  is  a  book
containing  the  highest  esoteric  doctrines.  It  is  the
essence  of  the  Vedas;  its  language  is  so  sweet  and
simple  that  man  can  easily  understand  it  after  a
little  practice;  but  the  thoughts  are  so  deep  that
none  can  arrive  at  their  end  even  after  constant
study  throughout  a  lifetime.  Everyday  they  exhibit
new  facets  of  Truth,  therefore  they  remain  ever
fresh  and  new.  When  scrutinized  with  a
concentrated  mind,  possessed  of  faith  and
reverence,  every  verse  of  the  Gt  will  clearly
appear  as  full  of  the  deepest  mystery.  The  manner
in  which  the  Gt  describes  the  virtues,  glory  and
secrets  of  God,  is  hardly  found  in  any  other
scripture;  for  in  other  books,  the  teachings  are
generally  mixed  up,  more  or  less,  with  worldly
subjects;  but  the  Gt  uttered  by  the  Lord  is  such
an  incomparable  book  that  not  a  word  will  be
found  in  it,  which  is  devoid  of  some  spiritual
import. That is why r Vedavysa, after describing
the  Gt  in  the  Mahbhrata,  said  in  the  end:
        SS
  S  kS  kmH
The  Gt  should  be  carefully  studied,  i.e.,  after
reading  the  text,  its  meaning  and  idea  should  be
gathered  and  held  in  the  mind.  It  emanated  from
the  lotus-like  lips  of  Bhagavn  Viu  Himself,
from  whose  navel  sprung  the  lotus.  What  is  the
use  of  studying  the  other  elaborate  scriptures?
Moreover,  the  Lord  Himself  also  described  its
glory  at  the  end  of  the  Gt  (Vide  Chapter  XVIII
verses  68  to  71).
All  men,  irrespective  of  Vara  and  rama,
possess  the  right  to  study  the  Gt;  the  only
qualifications  needed  are  faith  and  reverence,  for
it  is  Gods  injunction  to  propagate  the  Gt  only
among  His  devotees,  and  He  further  said  that
women,  Vaiyas,  udras  and  even  men  born  of
sinful  wombs  can  attain  the  supreme  state  of
salvation,  if  they  cultivate  devotion  to  Him.  And
through  worship  of  Him  by  the  performance  of
their  own  nature-born  duties,  men  can  attain
perfection  (Chapter  XVIII  verse  46).  Reflection
on  these  verses  make  it  clear  that  all  men  have
equal  right  to  God-realization.
But  owing  to  lack  of  understanding  of  the  truth
behind  this  subject,  many  persons  who  have  only
heard  the  name  of  the  Gt,  make  this  assertion
that  the  book  is  intended  only  for  monks  and
ascetics,  and  they  refrain  from  placing  the  book
for  study  before  their  children  out  of  fear  lest
through  knowledge  of  the  Gt  the  latter
renounce  their  hearths  and  homes  and  turn  ascetics
themselves.  But  they  should  consider  the  fact  that
Arjuna,  who  had,  due  to  infatuation,  prepared
himself  to  turn  away  from  the  duty  of  a  Katriya
(6)
(7)
and  live  on  alms,  being  influenced  by  the  most
secret  and  mysterious  teachings  of  the  Gt,  lived
the  life  of  a  householder  all  his  life  and  performed
his  duties;  how  can  that  very  Gt  produce  this
diametrically  opposite  result?
Therefore,  men  who  desire  their  own  welfare
should  give  up  this  delusion  and  with  utmost  faith
and  reverence  induce  their  children  to  study  the
Gt understanding  the  meaning  and  the  underlying
idea  of  every  verse,  and  while  studying  and
reflecting  on  it  themselves,  should,  according  to
the  injunction  of  the  Lord,  earnestly  take  to
spiritual  practice.  For  obtaining    this  most  valuable
human  body,  it  is  improper  to  waste  even  a  single
moment  of  ones  time  in  indulging  in  transient
enjoyments,  the  roots  of  sorrow.
Principal  Teachings  of  the  Gt
For  His  own  realization,  God  has  laid  down  in
the  Gt  two  principal  ways(1)  Skhyayoga,
and  (2)  Karmayoga.  Of  these
(1)  All  objects  being  unreal  like  the  water  in
a  mirage,  or  the  creation  of  a  dream,  Guas,  which
are  the  products  of  My,  move  in  the  Guas,
understanding  this,  the  sense  of  doership  should
be  lost  with  regard  to  all  activities  of  the  mind,
senses  and  the  body  (Chapter  V  verses  8-9),  and
being  established  ever  in  identity  with  all-
pervading  God,  the  embodiment  of  Truth,
Knowledge  and  Bliss,  consciousness  should  be
lost  of  the  existence  of  any  other  being  but  God.
This  is  the  practice  of  Skhyayoga.
(2)  Regarding  everything  as  belonging  to  God,
maintaining equanimity in success or failure, renouncing
attachment and the desire for fruit, all works should
be  done  according  to  Gods  behests  and  only  for
the  sake  of  God  (Chapter  II  verse  48;  Chapter  V
verse  10);  and,  with  utmost  faith  and  reverence,
surrendering  oneself  to  God  through  mind,  speech
and  body,  constant  meditation  on  Gods  Form  with
remembrance  of  His  names,  virtues  and  glory,
should  be  practised  (Chapter  VI  verse  47).  This  is
the  practice  of  Yoga  by  disinterested  action.
The  result  of  both  these  practices  being  the
same,  they  are  regarded  as  one  in  reality  (Chapter
V  verses  4-5).  But  during  the  period  of  practice,
they  being  different  according  to  the  qualifications
of  the  Sdhaka,  the  two  paths  have  been  separately
described  (Chapter  III  verse  3).  Therefore,  the
same  man  cannot  tread  both  the  paths  at  one  and
the  same  time,  even  as  though  there  may  be  two
roads  to  the  Ganges,  a  person  cannot  proceed  by
both  the  paths  at  the  same  time.  Out  of  these,
Karmayoga  cannot  be  practised  in  the  stage  of
Sannysa,  for  in  that  stage  renunciation  of  Karma
in  every  form  has  been  advised.  The  practice
of  Skhyayoga,  however,  is  possible  in  every
rama,  or  stage  of  life.
If  it  is  argued  that  the  Lord  has  described
Skhyayoga  as  synonymous  with  Sannysa,
(8)
therefore,  Sannyss  or  monks  alone  are  entitled  to
practise  it,  and  not  householders,  the  argument  is
untenable,  because  in  the  course  of  His  description
of  Skhyayoga  in  Chapter  II  verses  11  to  30,  the
Lord,  here  and  there,  showed  to  Arjuna  that  he
was  qualified  to  fight,  even  according  to  that
standard.  If  householders  were  ever  disqualified
for  Skhyayoga,  how  could  these  statements  of
the  Lord  be  reconciled?  True,  there  is  this  special
saving  clause  that  the  Sdhaka  qualified  for  the
path  of  Skhya  should  be  devoid  of  identification
with  the  body;  for  so  long  as  there  is  identification
of  the  ego  with  the  body,  the  practice  of
Skhyayoga  cannot  be  properly  understood.  That
is  why  the  Lord  described  the  practice  of
Skhyayoga  as  difficult  (Chapter  V  verse  6)  and
disinterested  Karmayoga,  being  easier  of  practice,
the  Lord  exhorted  Arjuna,  every  now  and  then,  to
practise  it,  together  with  constant  meditation  on  him.
    r   L  L L  S      S -
  X    .
S        
S          S  H
We  bow  to  that  Supreme  Purua,  Nryaa,
who  is  extolled  even  by  great  gods  like  Brahm,
Varua  (the  god  of  water),  Indra  (the  god  of  rain),
(9)
Rudra  (the  god  of  destruction),  and  the  Maruts
(the  wind-gods)  through  celestial  hymns;  whose
glories  are  sung  by  those  proficient  in  chanting
the  Smaveda  through  the  Vedas  along  with  the
six  Agas  (branches  of  knowledge  auxiliary  to  the
Vedas),  Pada  (division  of  the  Vedic  text  into
separate  words),  Krama  and  Ja  (particular  forms
of  reciting  the  Vedas)  and  the  Upaniads;  who  is
perceived  by  the  Yogs  by  means  of  their  mind
made  steady  through  meditation  and  fixed  on  the
Lord;  and  whose  reality  is  not  known  even  to
gods  and  Asuras.
    k  
    Z  X
    
  c    H
Obeisance  to  Viu,  the  dispeller  of  the  fear
of  rebirths,  the  one  Lord  of  all  the  regions,
possessed  of  a  tranquil  form,  lying  on  a  bed  of
snake,  from  whose  navel  has  sprung  the  lotus,  the
Lord  of  all  celestials,  the  support  of
the  universe,  similar  to  the  sky,  possessed  of  the
colour  of  a  cloud  and  possessed  of  handsome
limbs, the Lord of Lakm (the Goddess of Wealth),
having  lotus-like  eyes,  and  realized  by  Yogs  in
meditation.
Jayadayal  Goyandka
(10)
Synopsis  of  the  Gt
No.  of  Verse Subject  Discussed
Chapter  I  entitled
The  Yoga  of  Dejection  of  Arjuna
1111Description  of  the  principal  warriors
on both sides with their fighting qualities.
1219Blowing of conches by the warriors on
both  sides.
2027Arjuna observes the warriors drawn up
for  battle.
2847Overwhelmed  by  infatuation,  Arjuna
gives expression to his faint-heartedness,
tenderness  and  grief.
Chapter  II  entitled
Skhyayoga (the  Yoga  of  Knowledge)
2110 Arjuna  and  r  Ka  discussing
Arjunas  faint-heartedness.
1130Skhyayoga (the Yoga of Knowledge)
described.
3138The  Katriyas  duty  to  engage  himself
in  fight.
3953Karmayoga  (the  Yoga  of  Selfless
Action)  described.
5472Marks  of  the  man  of  stable  mind  and
his  glories  described.
Chapter  III  entitled
Karmayoga,  or  the  Yoga  of  Action
218 Importance of the performance of duty,
in  a  detached  way,  according  to  both
Jnayoga  and  Karmayoga.
  916The necessity of performing sacrifices,
etc.
1724The  necessity  for  action  on  the  part
of  the  wise,  and  even  on  the  part  of
God Himself, for the good of the world.
2535Marks  of  the  wise  and  the  unwise;
instruction about performance of action
without  attraction  and  repulsion.
3643How  to  overcome  desire.
Chapter  IV  entitled
  The  Yoga  of  Knowledge  as  well  as  the
disciplines   of  Action  and  Knowledge
  118The  glory  of  God  with  attributes;
(12)
No.  of  Verse   Subject  Discussed
Karmayoga, or selfless action, described.
1923The  conduct  of  Yogs  and  sages,
its  glory  described.
2432Different  forms  of  sacrifices  described
with  their  fruits.
3342The  glory  of  Knowledge  described.
Chapter  V  entitled
The  Yoga  of  Action  and  Knowledge
  16 Skhyayoga  and  the  Yoga  of
disinterested  action  described.
 712 Marks of the Skhyayog and Nikma
Karmayogtheir  glories  described.
1326Jnayoga, or the Yoga of Knowledge.
2729Dhynayoga, or meditation, together with
Devotion,  described.
Chapter  VI  entitled
The  Yoga  of  Self-Control
  14 Karmayoga, or the Yoga of disinterested
Action,  described;  marks  of  one  who
has  attained  Yoga.
 510 Urging  one  to  uplift  the  self;  marks  of
the  God-realized  soul.
1132Detailed  description  of  Dhynayoga.
(13)
No.  of  Verse Subject  Discussed
3336The question of Mind-control discussed.
3747The  fate  of  one  who  falls  from  Yoga;
the  glory  of  Dhynayoga  described.
Chapter  VII  entitled
The  Yoga  of  Jna  (Knowledge  of
Nirgua  Brahma)  and  Vijna
(Knowledge  of  Manifest  Divinity)
17 Wisdom  with  real  Knowledge  of
Manifest  Divinity.
 812 Inherence of God in all objects as their
Cause.
1319Condemnation  of  men  of  demoniacal
nature  and  praise  of  devotees.
2023The question of worship of other gods.
2430Condemnation of men, who are ignorant
of the glory and true nature of God, and
approbation  of  those  who  know  them.
Chapter  VIII  entitled
The  Yoga  of  the  Indestructible  Brahma
17 Answer  to  Arjunas  seven  questions
on  Brahma,  Adhytma  and  Karma
(Action),  etc.
 822 The  subject  of  Bhaktiyoga  discussed.
2328The  bright  and  dark  paths  described.
(14)
No.  of  Verse Subject  Discussed
Chapter  IX  entitled
      The  Yoga  of  Sovereign  Science  and
    the  Sovereign  Secret.
  16 The  subject  of  Jna  (Knowledge)
with  its  glory  described.
  710 The  origin  of  the  world  discussed.
1115Condemnation of men of the demoniacal
nature, who despise God, and the method
of  Bhajana  of  men  possessed  of  the
divine  nature.
1619Description  of  God,  as  the  soul  of
everything,  and  His  glory.
2025The  fruits  of  worship  with  a  motive
and  without  motive.
2634The  glory  of  Devotion  practised
disinterestedly.
Chapter  X  entitled
The  Yoga  of  Divine  Glories
17 Description of Gods glories and power
of Yoga with the fruit of their knowledge.
 811 Bhaktiyogaits  fruit  and  glory.
1218 Arjuna  offers  his  praises  to  God  and
prays  to  the  Lord  for  a  description  of
His  glories  and  power  of  Yoga.
1942The Lord describes His glories and power
of  Yoga.
(15)
No.  of  Verse Subject  Discussed
Chapter  XI  entitled
The Yoga of the Vision of the Universal Form
  14  Arjuna  prays  to  the  Lord  for  a  vision
of  His  Universal  Form.
  58 The  Lord  describes  His  Universal  Form.
 914 The  Universal  Form  described  by
Sajaya  to  Dhtarra.
1531Arjuna sees the Lords Universal Form
and offers praises to the Lord.
3234God  describes  His  glory  and  exhorts
Arjuna  to  fight.
3546Overtaken  by  fright,  Arjuna  offers
praises  to  God,  and  prays  for  a  sight
of  the  Lords  Four-armed  Form.
4750 The  Lord  describes  the  glory  of  the
vision  of  His  Universal  Form,  and
reveals to Arjuna His Four-armed, gentle
Form.
5155 The  impossibility  of  obtaining  a  sight
of  the  Four-armed  Form  without
exclusive Devotion, which is described
with  its  fruit.
Chapter  XII  entitled
The  Yoga  of  Devotion
  112 Respective  merits  of  the  worshippers
(16)
No.  of  Verse Subject  Discussed
of  God  with  Form  and  without  Form,
and  the  means  of  God-realization.
1320Marks  of  the  God-realized  soul.
Chapter  XIII  entitled
  The  Yoga  of  Discrimination  between
the  Field  and  the  Knower  of  the  Field
 118 The subject of Field and the Knower
of the Field, together with Knowledge.
1934The subject of Prakti and Purua (Matter
and  Spirit)  together  with  knowledge.
Chapter  XIV  entitled
  The  Yoga of  Division  of
three  Guas
  14 The  glory  of  Knowledge;  evolution  of
the  world  from  Prakti  and  Purua.
  518 The qualities of Sattva, Rajas and Tamas
described.
1927Means of God-realization, and marks of
the soul who has transcended the Guas.
Chapter  XV  entitled
The  Yoga  of  the  Supreme  Person
  16 Description  of  the  Universe  as  a  tree
and  the  means  of  God-realization.
(17)
No.  of  Verse Subject  Discussed
  711 The  Jvtm,  or  individual  soul.
1215 God  and  His  Glory  described.
1620The  perishable  (bodies  of  all  beings),
the  imperishable  (Jvtm)  and  the
Supreme  Person.
Chapter  XVI  entitled  The  Yoga  of
Division  between  the  Divine
and  the  Demoniacal  Properties
15 The  Divine  and  the  demoniacal
properties  described  with  their  fruit.
 620 Marks  of  man  possessed  of  the
demoniacal  properties  and  their
damnation  described.
2124 Instruction  about  renouncing
conduct  opposed  to  the  scriptures  and
exhortation  to  follow  the  scriptures.
Chapter  XVII  entitled
The  Yoga  of  the  Division  of  the
Threefold  Faith
16 Discussion  on  Faith  and  on  the  fate  of
men  who  perform  austere  penance  not
enjoined  by  the  scriptures.
722 Different  kinds  of  food,  sacrifice,
penance  and  charity  described.
(18)
No.  of  Verse Subject  Discussed
2328 The meaning and intention of  uttering
O  Tat  Sat  explained.
Chapter  XVIII  entitled
The  Yoga  of  Liberation  through  the
Path  of  Knowledge  and  Self-Surrender
  112 The  subject  of  Tyga  or  Relinquishment.
1318Causes  of  Karma  according  to  the
Skhya  system.
1940Classification  of  knowledge,  action,
doer, reason, firmness and joy according
to  the  three  Guas.
4148Duties  attaching  to  each  caste  and  the
fruit  of  their  performance.
4955The  path  of  Knowledge  described.
5666The  path  of  Karmayoga,  or  selfless
action,  together  with  Devotion.
6778The  glory  of  the  Gt  described.
God-realization  through  Practice
of  Renunciation.    .......  205224
Z
(19)
No.  of  Verse Subject  Discussed
c        
>iii 
The  Bhagavadgt
The  Song  Divine
Chapter  I
c  
rr  =rr  ar  -
rr  rzr  fa  =+ {+
Dhtarra  said:  Sajaya,  gathered  on  the  holy
land  of  Kuruketra,  eager  to  fight,  what  did  my
sons  and  the  sons  of  Pu  do? (1)
  
rr  a  rzrt    rtar
rryr  rr  ta+ +
Sajaya  said:  At  that  time,  seeing  the  army  of
the  Pavas  drawn  up  for  battle  and  approaching
Drocrya,  King  Duryodhana  spoke  the  following
words : (2)
ar  rzrrrrrr  at  
r  rr  a  frrr  tar+ -+
Behold,  O  Revered  Master,  the  mighty  army
of  the  sons  of  Pu  arrayed  for  battle  by  your
talented  pupil,  Dhadyumna,  son  of  Drupada. (3)
22
r  rr  rrr  trr  f
rr  fr    r+ +
rafar  rfrr  tr
=f-f-ar  r  y+ ~+
r-  fr-a  s-rr  tr
r  r      rr+ +
There  are  in  this  army,  heroes  wielding  mighty
bows  and  equal  in  military  prowess  to  Bhma  and
ArjunaStyaki  and  Vira  and  the  Mahrath
(warrior  chief)  Drupada;  Dhaketu,  Cekitna  and
the  valiant  King  of  K,  and  Purujit,  Kuntibhoja,
and  aibya,  the  best  of  men,  and  mighty
Yudhmanyu,  and  valiant  Uttamauj,  Abhimanyu,
the son of Subhadr, and the five sons of Draupad
all  of  them  Mahraths  (warrior  chiefs). (46)
tr  a  ffrrr    arf-r  fr-r
rr    -t  =-rr  ar-tf  a+ +
O  best  of  Brhmaas,  know  them  also  who  are
the  principal  warriors  on  our  side  the  generals
of  my  army.  For  your  information  I  mention
them. (7)
r-tr  r    ffa=
-rr  fr  f-rta  + c+
Yourself and Bhma and Kara and Kpa, who
is ever victorious in battle; and even so Avatthm,
Vikara and Bhurirav (the son of Somadatta); (8)
Bhagavadgt [Ch.  1
23
-      rr    -+tfar
rrrtrrr    qfrrr+  +
And there are many other heroes, equipped with
various  weapons  and  missiles,  who  have  staked
their  lives  for  me,  all  skilled  in  warfare. (9)
rta  atr    trrffra
rta  f-ar    trffra+ {+
This  army  of  ours,  fully  protected  by  Bhma,
is unconquerable; while that army of theirs, guarded
in  everyway  by  Bhma,  is  easy  to  conquer.(10)
      rrnftar
trrfr-a  -a      f+ {{+
Therefore,  stationed  in  your  respective  positions
on  all  fronts,  do  you  all  guard  Bhma  in  particular
on  all  sides.                                                                      (11)
at  =-  =q  far
fr  furr  rg    arr+ {+
The  grand  old  man  of  the  Kaurava  race,  their
glorious  grand-patriarch  Bhma,  cheering  up
Duryodhana,  roared  terribly  like  a  lion  and  blew
his  conch. (12)
aa  rgr    rrnrr
r+--a    rtara+ {-+
Then  conchs,  kettledrums,  tabors,  drums  and
trumpets  suddenly  blared  forth  and  the  noise  was
tumultuous. (13)
Text  913] Bhagavadgt
24
aa  a+  fa  t-  fta
r  rz  f  rg   a+ {+
Then,  seated  in  a  glorious  chariot  drawn  by
white  horses,  r  Ka  as  well  as  Arjuna  blew
their  celestial  conchs.                                            (14)
r=-  ztrr  -r  =
z    rrg  tr  r+ {~+
r  Ka  blew  His  conch  named  Pcajanya;
Arjuna,  Devadatta;  while  Bhma  of  ferocious  deeds
blew  his  mighty  conch  Paura.                        (15)
-af  rr  -atrr  ffr
    rrrfrr+ {+
King  Yudhihira,  son  of  Kunt,  blew  his  conch
Anantavijaya,  while  Nakula  and  Sahadeva  blew
theirs,  known  as  Sughoa  and  Maipupaka
respectively. (16)
r  rr  frzt    r
rurr  fr  r-frrfa+ {+
r  r  r  fta
  rr  rg r-    + {c+
And  the  excellent  archer,  the  King  of  K,  and
ikha  the  Mahrath  (the  great  chariot-warrior),
Dhadyumna  and  Vira,  and  invincible  Styaki,
Drupada  as  well  as  the  five  sons  of  Draupad,  and
the  mighty-armed  Abhimanyu,  son  of  Subhadr,
all  of  them,  O  lord  of  the  earth,  severally  blew
their  respective  conchs  from  all  sides. (17-18)
Bhagavadgt [Ch.  1
25
  rrrr  rarrrrr  zrf  ra
  ft    ar  r+ {+
And  the  terrible  sound,  echoing  through  heaven
and earth, rent the hearts of Dhtarras army.  (19)
  ftar-rr  rarrr  f
-r  rtrrra  =ur  rz+ +
ztr  ar  rfr  ta
 
r=r    tr  -a+ {+
Now,  O  lord  of  the  earth,  seeing  your  sons
arrayed  against  him  and  when  missiles  were  ready
to  be  hurled,  Arjuna,  who  had  the  figure  of
Hanumn  on  the  flag  of  his  chariot,  took  up  his
bow  and  then  addressed  the  following  words  to
r  Ka;  Ka,  place  my  chariot  between  the
two  armies. (20-21)
rarf-tr  rrrftar
r    rqft-ru+ +
And  keep  it  there  till  I  have  carefully  observed
these  warriors  drawn  up  for  battle,  and  have  seen
with  whom  I  have  to  engage  in  this  fight. (22)
r-trrr    ar  rnar
rarrt  qq  fft+ -+
I  shall  scan  the  well-wishers  of  evil-minded
Duryodhana,  in  this  war  whoever  have  assembled
on  his  side  and  are  ready  for  the  fight. (23)
Text  1923] Bhagavadgt
26
  
+r  ztrr  nzrr  ra
r=r  trf-r  r-r+ +
trrra  r    tfrar
sr  r  ar-ar-=ffa+ ~+
Sajaya  said:  O  king,  thus  addressed  by  Arjuna,
r  Ka  placed  the  magnificent  chariot  between
the  two  armies  in  front  of  Bhma,  Droa  and  all
the  kings  and  said,  Arjuna,  behold  these  Kauravas
assembled  here. (24-25)
arrf-tar-r  fa
  farr
rrr-rar-ra
-rr-rr-ttar   + +
rr-z  r=rf
Now  Arjuna  saw  stationed  there  in  both  the
armies  his  uncles,  grand-uncles  and  teachers,  even
great  grand-uncles,  maternal  uncles,  brothers  and
cousins,  sons  and  nephews,  and  grand-nephews,
even  so  friends,  fathers-in-law  and  well-wishers
as  well. (26  &  first  half  of  27)
ar-t    -a  r--ftar+ +
r  rfrr  ftfrta
Seeing  all  the  relations  present  there,  Arjuna
was  overcome  with  deep  compassion  and  spoke
thus  in  sorrow.
(Second  half  of  27  and  first  half  of  28)
Bhagavadgt [Ch.  1
27
 
r  t  rr  -  fta+ c+
tf-a    nrrrfr      frrfa
  rt    r  ra+ +
Arjuna said: Ka, as I see these kinsmen arrayed
for  battle,  my  limbs  give  way,  and  my  mouth  is
getting parched; nay, a shiver runs through my body
and  hair  stands  on  end.
(Second  half  of  28  and  29)
nrzt  na  tar-  fna
    rrrtra  at      + -+
The  bow,  Gva,  slips  from  my  hand  and
my  skin  too  burns  all  over;  my  mind  is  whirling,
as  it  were,  and  I  can  no  longer  hold  myself
steady. (30)
ff-rrf    rf  ftarf  r
    >rrrf  -r  tr+ -{+
And, Keava, I see such omens of evil, nor do I see
any  good  in  killing  my  kinsmen  in  battle. (31)
  rz r  f  rr      r  rf  
f  r  r  nrf-  f  rntfa  r+ -+
Ka,  I  do  not  covet  victory,  nor  kingdom,
nor  pleasures.  Govinda,  of  what  use  will  kingdom
or  luxuries  or  even  life  be  to  us! (32)
Text  2832] Bhagavadgt
28
r  rz fra  r  r  rnr  rf  
a  ;ftar  q  rrrt--r  rf  + --+
rrr  fa  rrta    farr
rar  rr  rr  rr  rf-tar+ -+
Those  very  persons  for  whose  sake  we  covet
the  kingdom,  luxuries  and  pleasuresteachers,
uncles,  sons  and  nephews  and  even  so,  grand-
uncles  and  great  grand-uncles,  maternal  uncles,
fathers-in-law,  grand-nephews,  brothers-in-law  and
other  relationsare  here  arrayed  on  the  battlefield
staking  their  lives  and  wealth.                      (33-34)
ar-  -af-rf  rarf  
f  rrrt  ar  f    ta+ -~+
O  Slayer  of  Madhu,  I  do  not  want  to  kill  them,
even  though  they  slay  me,  even  for  the  sovereignty
over  the  three  worlds;  how  much  the  less  for
the  kingdom  here  on  earth! (35)
f-  rarrr-  r  tfa  trrr
rr>rtr--arraarf  + -+
Ka,  how  can  we  hope  to  be  happy  slaying
the  sons  of  Dhtarra;  by  killing  even  these
desperadoes,  sin  will  surely  accrue  to  us. (36)
atr-rr    -a  rarrr-tr-r
t  f    -r  f  tr  r+ -+
Bhagavadgt [Ch.  1
29
Therefore,  Ka,  it  does  not  behove  us  to  kill
our relations, the sons of Dhtarra. For, how can
we  be  happy  after  killing  our  own  kinsmen? (37)
uta    f-a  rraa
ra  r  frr    ra+ -c+
    -rtrf  rrtrf-faa
ra  r  fr+ -+
Even  though  these  people,  with  their  mind
blinded  by  greed,  perceive  no  evil  in  destroying
their  own  race  and  no  sin  in  treason  to  friends,
why  should  not  we,  O  Ka,  who  see  clearly  the
sin  accruing  from  the  destruction  of  ones  family,
think  of  desisting  from  committing  this  foul
deed. (38-39)
r  rf-a  r  rar
  r    -trf-a+ +
Age-long  family  traditions  disappear  with  the
destruction  of  a  family;  and  virtue  having  been
lost,  vice  takes  hold  of  the  entire  race.   (40)
rfr-rr  rf-a  ftr
trt  rr  rrr  ra  r+ {+
With  the  preponderance  of  vice,  Ka,  the
women  of  the  family  become  corrupt;  and  with
the  corruption  of  women,  O  descendant  of  Vi,
there  ensues  an  intermixture  of  castes. (41)
Text  3841] Bhagavadgt
30
r  r  rrr  t  
af-a  far  nr  tafzrfr+ +
Progeny  due  to  promiscuity  damns  the
destroyers  of  the  race  as  well  as  the  race  itself.
Deprived of the offerings of rice and water (rddha,
Tarpaa etc.,) the manes of their race also fall. (42)
ra  rrr  rr
s-ru-a  rfar  r  rrar+ -+
Through  these  evils  bringing  about  an
intermixture  of  castes,  the  age-long  caste  traditions
and  family  customs  of  the  killers  of  kinsmen  get
extinct.                                                                                (43)
s--rrr  rrrr  r
fa  rr  at-r>r+ +
Ka,  we  hear  that  men  who  have  lost  their
family  traditions  dwell  in  hell  for  an  indefinite
period  of  time. (44)
r  a  -r  a  far  
rr  -a  tuar+ ~+
Oh what a pity! Though possessed of intelligence
we  have  set  our  mind  on  the  commission  of  a
great  sin;  that  due  to  lust  for  throne  and  enjoyment
we  are  intent  on  killing  our  own  kinsmen. (45)
f  ratrrtr  rtrrr
rarr r  r  -ta-  ra  a+ +
Bhagavadgt [Ch.  1
31
It  would  be  better  for  me  if  the  sons  of
Dhtarra,  armed  with  weapons,  kill  me  in  battle,
while  I  am  unarmed  and  unresisting. (46)
  
-r  z=  rt  srfra
f  r  r  rrfr+ +
Sajaya  said:  Arjuna,  whose  mind  was  agitated
by  grief  on  the  battlefield,  having  spoken  thus,
and  having  cast  aside  his  bow  and  arrows,  sank
into  the  hinder  part  of  his  chariot. (47)
  -ll-  >iizi-il  tilii
iiii  >iiiiiliii  i
ii+ +
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
first  chapter  entitled  The  Yoga  of  Dejection  of
Arjuna.
Z
Text  47] Bhagavadgt
Chapter  II
  
a  ar  rfr>rrrrr
ft-af  rr  + {+
Sajaya  said : r  Ka  then  addressed  the
following  words  to  Arjuna,  who  was,  as  mentioned
before,  overwhelmed  with  pity,  whose  eyes  were
filled  with  tears  and  agitated,  and  who  was  full
of  sorrow. (1)
 
at-r  f  f  fta
rrttfa  + +
r  Bhagavn  said  :  Arjuna,  how  has  this
infatuation  overtaken  you  at  this  odd  hour?  It  is
shunned  by  noble  souls;  neither  will  it  bring
heaven,  nor  fame  to  you. (2)
  r  t  n  r  a-ua
r  zr  --rf-rr  -a+ -+
Yield  not  to  unmanliness,  Arjuna;  this  does
not  become  you.  Shaking  off  this  base  faint-
heartedness  stand-up,  O  scorcher  of  enemies.(3)
 
  tr  z =  rr    
;f  far-trf  rrf+ +
33
Arjuna  said :  How  Ka,  shall  I  fight  Bhma
and  Droa  with  arrows  on  the  battlefield?  They
are  worthy  of  deepest  reverence,  O  destroyer  of
foes. (4)
n=-r  f  rrr
>rr  r+  t  r
-rrrta  n=f
=t  rnr-=ffr+ ~+
It  is  better  to  live  on  alms  in  this  world  without
slaying  these  noble  elders,  because  even  after
killing    them  we  shall  after  all  enjoy  only
bloodstained  pleasures  in  the  form  of  wealth  and
sense-enjoyments. (5)
  af  a-r  ntr-
r    f  r  r  
r  -r    ftfr-
taftar    rarr r+ +
We  do  not  even  know  which  is  preferable  for
usto fight or not to fight; nor do we know whether
we shall win or whether they will conquer us. Those
very  sons  of  Dhtarra,  killing  whom  we  do  not
even  wish  to  live,  stand  in  the  enemy  ranks. (6)
rrratr
-rf  -r  rar
-  trf-fa  f  a-
frrta  rrf  r  -r  -+ +
Text  57] Bhagavadgt
34
With  my  very  being  smitten  by  the  vice  of
faint-heartedness  and  my  mind  puzzled  with  regard
to  duty,  I  beseech  You!  tell  me  that  which  is
decidedly  good;  I  am  your  disciple.  Pray,  instruct
me,  who  have  taken  refuge  in  You. (7)
  f  rf  rur
-r-rrff-rrr  
rt  r-q-
r  rrrf  rf-+ c+
For  even  on  obtaining  undisputed  sovereignty
and  an  affluent  kingdom  on  this  earth  and  lordship
over  the  gods,  I  do  not  see  any  means  that
can  drive  away  the  grief  which  is  drying  up  my
senses. (8)
  
-r  ztr  nzrr  -a
  r-t  ;fa  nrf--r  arrt    +  +
Sajaya  said :  O  King,  having  thus  spoken
to  r  Ka,  Arjuna  again  said  to  Him,  I  will
not  fight,  and  became  silent.  (9)
ar  ztr  f-  ra
r=r  ft-af  + {+
Then,  O  Dhtarra,  r  Ka,  as  if  smiling
addressed  the  following  words  to  grieving  Arjuna
in  the  midst  of  the  two  armies. (10)
Bhagavadgt [Ch.  2
35
 
rr-r-rrt-  -rrrr  r
narnar  rrrf-a  fzar+ {{+
r  Bhagavn  said:  Arjuna,  you  grieve  over
those  who  should  not  be  grieved  for  and  yet  speak
like  the  learned;  wise  men  do  not  sorrow  over  the
dead  or  the  living. (11)
  -r  ra  r    -    rfr
      frr    a  + {+
In  fact,  there  was  never  a  time  when  I  was  not,
or  when  you  or  these  kings  were  not.  Nor  is  it  a
fact  that  hereafter  we  shall  all  cease  to  be. (12)
frft-r    r    r
ar  r-arftattar    nfa+ {-+
Just  as  boyhood,  youth  and  old  age  are
attributed  to  the  soul  through  this  body,  even  so
it  attains  another  body.  The  wise  man  does  not
get  deluded  about  this. (13)
rrrtrrta  -a  rtarrrr
rnrrfrf-rtarftafart  ra+ {+
O  son  of  Kunt,  the  contacts  between  the  senses
and  their  objects,  which  give  rise  to  the  feelings  of
heat  and  cold,  pleasure  and  pain  etc.,  are  transitory
and  fleeting;  therefore,  Arjuna,  endure  them.  (14)
  f    --a  =  =
  t  ra-r  ra+ {~+
Text  1115] Bhagavadgt
36
Arjuna, the wise man to whom pain and pleasure
are  alike,  and  who  is  not  tormented  by  these
contacts,  becomes  eligible  for  immortality. (15)
rar  fua  rr  rrr  fua  a
srf  rr-at-rta-frf+ {+
The  unreal  has  no  existence,  and  the  real  never
ceases  to  be;  the  reality  of  both  has  thus  been
perceived  by  the  seers  of  Truth. (16)
frfr  a  affq    f  aa
frrtrt    f-afa+ {+
Know  that  alone  to  be  imperishable  which
pervades  this  universe;  for  no  one  has  power  to
destroy  this  indestructible  substance.   (17)
-a-a  ;  r  f-tr+r  rtfr
rfrrt  atrut  ra+ {c+
All  these  bodies  pertaining  to  the  imperishable,
indefinable  and  eternal  soul  are  spoken  of  as
perishable;  therefore,  Arjuna,  fight. (18)
    f-r  -ar    -a  a
s  a    frtar  r  f-a    -a+ {+
Both  of  them  are  ignorant,  he  who  considers    the
soul  to  be  capable  of  killing  and  he  who  takes  it  as
killed; for verily the soul neither kills, nor is killed. (19)
  ra  fa  r  rf-
-r  -r  far  r    
r  f-  rrar  rrr-
  -a  -r  rt+ +
Bhagavadgt [Ch.  2
37
The  soul  is  never  born,  nor  it  ever  dies;  nor
does  it  become  only  after  being  born.  For,  it  is
unborn,  eternal,  everlasting  and  primeval;  even
though  the  body  is  slain,  the  soul  is  not.   (20)
rfrfr  f-    
    =  r    rrrafa  f-a  + {+
Arjuna,  the  man  who  knows  this  soul  to  be
imperishable;  eternal  and  free  from  birth  and
decayhow  and  whom  will  he  cause  to  be  killed,
how  and  whom  will  he  kill? (21)
rrf  trrf  r  fr
rf  nrfa  rrfr
ar  rtrfr  fr  trr-
--rf  rfa  rf  t+ +
As  a  man  shedding  worn-out  garments,  takes
other new ones, likewise, the embodied soul, casting
off  worn-out  bodies,  enters  into  others  that  are
new. (22)
  f-f-a  rtrrfr    fa  r
    --rr    rrfa  r=a+ -+
Weapons  cannot  cut  it  nor  can  fire  burn  it;
water  cannot  wet  it  nor  can  wind  dry  it. (23)
-urrnrurrrr    
f-  na  trrr  ra+ +
For  this  soul  is  incapable  of  being  cut,  or  burnt
by fire; nor can it be dissolved by water and is undriable
by  air  as  well;  This  soul  is  eternal,  omnipresent,
immovable,  constant  and  everlasting. (24)
Text  2124] Bhagavadgt
38
+rf--rfrr-a  
atr  ff-  rrrfaf+ ~+
This  soul  is  unmanifest;  it  is  incomprehensible
and  it  is  spoken  of  as  immutable.  Therefore,
knowing  it  as  such,  you  should  not  grieve.  (25)
    f-ra  f-  r  -  a
arf  -  rrr    rrfaf+ +
And,  Arjuna,  if  you  should  suppose  this  soul
to  be  subject  to  constant  birth  and  death,  even
then  you  should  not  grieve  like  this. (26)
rat  f  r  -  -  at  
atrfr    -  rrfaf+ +
For,  in  that  case  death  is  certain  for  the  born,
and  rebirth  is  inevitable  for  the  dead.  You  should
not,  therefore,  grieve  over  the  inevitable. (27)
+rtf  arf  +rf  ra
+fr-  ar  r  fr+ c+
Arjuna,  before  birth  beings  are  not  manifest  to
our  human  senses;  on  death  they  return  to  the
unmanifest  again.  They  are  manifest  only  in  the
interim  between  birth  and  death.  What  occasion,
then,  for  lamentation? (28)
r-fa  f-
rfa  a  r-
rr-  nrrfa
>r-rt        fa+ +
Bhagavadgt [Ch.  2
39
Hardly anyone perceives this soul as marvellous,
scarce  another  likewise  speaks  thereof  as
marvellous,  and  scarce  another  hears  of  it  as
marvellous,  while  there  are  some  who  know  it
not  even  on  hearing  of  it.                                      (29)
t  f-r    t  ra
atr-rfr  arf    -  rrfaf+ -+
Arjuna,  this  soul  dwelling  in  the  bodies  of
all,  can  never  be  slain;  therefore,  you  should  not
mourn  for  anyone.                                                        (30)
tf  r    ffraf
rrfq  qr-r--rfrt    fua+ -{+
Besides,  considering  your  own  duty  too,  you
should  not  waver,  for  there  is  nothing  more
welcome  for  a  man  of  the  warrior  class  than  a
righteous  war.                                                                  (31)
-r  r-  tnrra
f  rfrr  r  -a  qtr+ -+
Arjuna,  happy  are  the  Katriyas  who  get  such
an  unsolicited  opportunity  for  war,  which  is  an
open  gateway  to  heaven. (32)
  -f  r  z nr    frf
aa  t  tfa    f-r  rrttf+ --+
Now,  if  you  refuse  to  fight  this  righteous  war,
then, shirking your duty and losing your reputation,
you  will  incur  sin. (33)
tfa  rf  arf  frf-a  ar
rrfat  rtfarrfaf-a+ -+
Text  3034] Bhagavadgt
40
Nay,  people  will  also  pour  undying  infamy  on
you;  and  infamy  brought  on  a  man  enjoying
popular  esteem  is  worse  than  death. (34)
rrra  t-a  -r  rr
r    -  ar  -r  rtf  rrr+ -~+
And  the  warrior-chiefs  who  thought  highly  of
you,  will  now  despise  you,  thinking  that  it  was
fear  which  drove  you  away  from  battle. (35)
r-rr  -frf-a  arfar
f--ata  r  aar  a    f+ -+
And  your  enemies,  disparaging  your  might,  will
speak  many  unbecoming  words;  what  can  be  more
distressing  than  this? (36)
ar r rttf tn f-r r r t
atrf-rr  -a  qr  af+ -+
Die,  and  you  will  win  heaven;  conquer,  and
you  enjoy  sovereignty  of  the  earth;  therefore,  stand
up,  Arjuna,  determined  to  fight. (37)
         -r  rrr  r
aar  qr  t    rrttf+ -c+
Treating  alike  victory  and  defeat,  gain  and
loss,  pleasure  and  pain,  get  ready  for  the  battle;
fighting  thus  you  will  not  incur  sin. (38)
r  affar  rz=  fqrn  f-r  nr
qvr  +r  r  r  -  rtf+ -+
Arjuna,  this  attitude  of  mind  has  been  presented
Bhagavadgt [Ch.  2
41
to  you  from  the  point  of  view  of  Jnayoga;  now
hear  the  same  as  presented  from  the  standpoint  of
Karmayoga  (the  Yoga  of  selfless  action).  Equipped
with  this  attitude  of  mind,  you  will  be  able  to
throw  off  completely  the  shackles  of  Karma.  (39)
rfrrrfta  -rr    fua
trtt  t  rra  ar  ra+ +
In  this  path  (of  disinterested  action)  there  is
no loss of effort, nor is there fear of contrary result,
even  a  little  practice  of  this  discipline  saves  one
from  the  terrible  fear  of  birth  and  death.    (40)
rrf-r  fq  =-
rrr  n-ar  qrrfr+ {+
Arjuna,  in  this  Yoga  (of  disinterested  action)
the  intellect  is  determinate  and  directed  singly
towards  one  ideal;  whereas  the  intellect  of  the
undecided (ignorant men moved by desires) wanders
in  all  directions,  after  innumerable  aims. (41)
rfr  frar  r  --ffa
rar  r  r-tatfa  rf+ +
rr-r  tnr  -r
frfrr  rnnfa  fa+ -+
rn+rr  arzaar
rrf-r  fq  r    fta+ +
Arjuna,  those  who  are  full  of  worldly  desires  and
devoted  to  the  letter  of  the  Vedas,  who  look  upon
heaven,  as  the  supreme  goal  and  argue  that  there
is  nothing  beyond  heaven  are  unwise.  They  utter
Text  4044] Bhagavadgt
42
flowery speech recommending many rituals of various
kinds  for  the  attainment  of  pleasure  and  power  with
rebirth as their fruit. Those whose minds are carried
away  by  such  words,  and  who  are  deeply  attached
to  pleasures  and  worldly  power,  cannot  attain  the
determinate  intellect  concentrated  on  God.  (4244)
rnfr  r  ftrnr  r
f-r  f--tr  frnr  r-r+ ~+
Arjuna,  the  Vedas  thus  deal  with  the  evolutes
of the three Guas (modes of Prakti), viz., worldly
enjoyments  and  the  means  of  attaining  such  enjoy-
ments;  be  thou  indifferent  to  these  enjoyments  and
their  means,  rising  above  pairs  of  opposites  like
pleasure  and  pain  etc.,  established  in  the  Eternal
Existence  (God),  absolutely  unconcerned  about  the
fulfilment of wants and the preservation of what has
been  already  attained,  and  self-controlled. (45)
rr  sr  a  rtar
arr-    rzrrt  fra+ +
A  Brhmaa,  who  has  obtained  enlightenment,
has  as  much  use  for  all  the  Vedas  as  one  who
stands  at  the  brink  of  a  sheet  of  water  overflowing
on  all  sides  has  for  a  small  reservoir  of  water.  (46)
rfrta  r    r
r  ar  a  yrt-fr+ +
Your right is to work only and never to the fruit
thereof.  Do  not  be  the  cause  of  the  fruit  of  action;
nor  let  your  attachment  be  to  inaction. (47)
Bhagavadgt [Ch.  2
43
rnt  =  rfr  y  --r  =
fqvfqvr  r  -r  -  rn  s-a+ c+
Arjuna,  perform  your  duties  established  in
Yoga,  renouncing  attachment,  and  be  even-minded
in  success  and  failure;  evenness  of  mind  is
called Yoga. (48)
r  n    fqrnrq=
q  rrf--  rr  a+ +
Action  with  a  selfish  motive  is  far  inferior      to
this Yoga in the form of equanimity. Do seek refuge
in  this  equipoise  of  mind,  Arjuna;  for  poor  and
wretched  are  those  who  are  instrumental  in  making
their  actions  bear  fruit. (49)
fq+r  rat  s  ara
atrurnr  t  rn    r+ ~+
Endowed  with  equanimity,  one  sheds  in  this
life  both  good  and  evil.  Therefore,  strive  for  the
practice  of  this  Yoga  of  equanimity.  Skill  in  action
lies  in  the  practice  of  this  Yoga.  (50)
  fq+r  f    --r  tfr
--ff+r    n---r+ ~{+
For,  wise  men  possessing  equipoised  mind,
renouncing  the  fruit  of  actions  and  freed  from  the
shackles  of  birth,  attain  the blissful supreme state. (51)
r  a  rf  fqfaafrfa
ar  n-arf  f  >rrat  >rat  + ~+
When  your  mind  will  have  fully  crossed  the
mire  of  delusion,  you  will  then  grow  indifferent
Text  4852] Bhagavadgt
44
to  the  enjoyments  of  this  world  and  the  next
that  have  been  heard  of  as  well  as  to  those  that
are  yet  to  be  heard  of. (52)
>rfaffa-r  a  r  trtfa  fr
rrr  fqtar  rnrttf+ ~-+
When  your  intellect,  confused  by  hearing
conflicting  statements,  will  rest  steady  and
undistracted  in  meditation  on  God,  you  will  then
attain  Yoga  (everlasting  union  with  God). (53)
 
fta-rt  r  rr  rftt  r
ftat  f  ra  frta  a  f+ ~+
Arjuna  said  :  Ka,  what  is  the  definition
(mark)  of  a  God-realized  soul,  stable  of  mind
and  established  in  Samdhi  (perfect  tranquillity
of mind)? How does the man of stable mind  speak,
how  does  he  sit,  how  does  he  walk?   (54)
 
rfa  r  rr-r-r  rnar
r--r-r  ar  fta-rtar-a+ ~~+
r Bhagavn said: Arjuna, when one thoroughly
casts  off  all  cravings  of  the  mind,  and  is  satisfied
in  the  Self  through  the  joy  of  the  Self,  he  is  then
called  stable  of  mind. (55)
rfr    fnat
tarnr  ftatf=-a+ ~+
The sage, whose mind remains unperturbed amid
sorrows,  whose  thirst  for  pleasures  has  altogether
Bhagavadgt [Ch.  2
45
disappeared,  and  who  is  free  from  passion,  fear
and  anger,  is  called  stable  of  mind. (56)
  rrftta-r-rt  rrr
rf-fa    fr  at  -rr  fafrar+ ~+
He who is unattached to everything, and meeting
with  good  and  evil,  neither  rejoices  nor  recoils,
his  mind  is  stable.                                                        (57)
r  a  r  ryrt  r
;f-rrtf-r+tat  -rr  fafrar+ ~c+
When,  like  a  tortoise,  that  draws  in  its  limbs
from all directions, he withdraws all his senses from
the  sense-objects,  his  mind  becomes  steady.  (58)
fr  ffa-a  frrt  f
  rtt    rr  faa+ ~+
Sense-objects turn away from him, who does not
enjoy them with his senses; but the taste for them
persists. This relish also disappears in the case of
the man of stable mind when he realizes the Supreme. (59)
aar  nf  -a  =t  ffa
;f-rfr  rtf  f-a    + +
Turbulent  by  nature,  the  senses  (not  free  from
attachment)  even  of  a  wise  man,  who  is  practising
self-control, forcibly carry away his mind, Arjuna.(60)
arf  rfr  r  +  rta  -
r  f  tf-rfr  at  -rr  fafrar+ {+
Therefore,  having  controlled  all  the  senses  and
concentrating  his  mind,  he  should  sit  for
meditation,  devoting  himself  heart  and  soul  to  Me.
Text  5761] Bhagavadgt
46
For,  he  whose  senses  are  under  his  control,  is
known  to  have  a  stable  mind. (61)
rar  fr-  ytara
yr-=ra  r  rr-rrfra+ +
The man dwelling on sense-objects develops attach-
ment  for  them;  from  attachment  springs  up  desire,
and  from  desire  (unfulfilled)  ensues  anger.  (62)
rrfa  rr  rrr-tfaf
tfarr  fqrrr  fqrrr-rfa+ -+
From  anger  arises  delusion;  from  delusion,
confusion  of  memory;  from  confusion  of  memory,
loss  of  reason;  and  from  loss  of  reason  one  goes
to  complete  ruin. (63)
rnf+ta  frff-
r-fr-r  rfn-fa+ +
But  the  self-controlled  Sdhaka,  while  enjoying
the  various  sense-objects  through  his  senses,
which  are  disciplined  and  free  from  likes  and
dislikes,  attains  placidity  of  mind. (64)
r  rr  rftrra
-ar  nrr  fq  fara+ ~+
With the attainment of such placidity of mind, all
his sorrows come to an end; and the intellect of such
a  person  of  tranquil  mind  soon  withdrawing  itself
from all sides, becomes firmly established in God. (65)
rfta  fq+t    r+t  rr
  rra  rrf-arr-at  a  + +
Bhagavadgt [Ch.  2
47
He  who  has  not  controlled  his  mind  and
senses  can  have  no  determinate  intellect,  nor
contemplation.  Without  contemplation,  he  can
have  no  peace;  and  how  can  there  be  happiness
for  one  lacking  peace  of  mind? (66)
;f-rrr  f  ar  -rfta
at  fa  -rr  rrfrrf+ +
As the wind carries away a boat upon the waters,
even  so  of  the  senses  moving  among  sense-objects,
the  one  to  which  the  mind  is  attached,  takes  away
his  discrimination. (67)
atrut  rrr  fntarf  r
;f-rrtf-r+tat  -rr  fafrar+ c+
Therefore,  Arjuna,  he,  whose  senses  are
completely  restrained  from  their  objects,  is  said
to  have  a  stable  mind. (68)
r  frr  arr  atr  rnfa  t
tr  rnfa  arf  r  frr  ar  + +
That  which  is  night  to  all  beings,  in  that  state
of  Divine  Knowledge  and  Supreme  Bliss  the  God-
realized  Yog  keeps  awake,  and  that  (the  ever-
changing,  transient  worldly  happiness)  in  which
all beings  keep  awake, is  night  to  the seer. (69)
rrrfar-
r  frf-a  a
a-rr    frf-a  
  rrf-artrfa    rrt+ +
Text  6770] Bhagavadgt
48
As  the  waters  of  different  rivers  enter  the
ocean,  which,  though  full  on  all  sides,  remains
undisturbed;  likewise,  he,  in  whom  all  enjoyments
merge  themselves  without  causing  disturbance,
attains  peace;  not    he  who  hankers  after  such
enjoyments. (70)
fr  rr-  r-rfa  ft
fr  fr    rrf-afn-fa+ {+
He  who  has  given  up  all  desires,  and  moves
free  from  attachment,  egoism  and  thirst  for
enjoyment  attains  peace.                                                    (71)
r  rzrt  ftfa  r  r  rt  fnfa
ft-rtr-arf  zrfrr-fa+ +
Arjuna,  such  is  the  state  of  the  God-realized
soul;  having  reached  this  state,  he  overcomes
delusion.  And  established  in  this  state,  even  at
the  last  moment,  he  attains  Brahmic  Bliss. (72)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii >iiiii i ii
i l,-iii+ -+
Thus, in the Upaniad sung by the  Lord, the
Science of Brahma, the scripture of Yoga, the dialogue
between r Ka and Arjuna, ends the second chapter
entitled Skhyayoga (the Yoga  of  Knowledge).
Z
Bhagavadgt [Ch.  2
Chapter  III
 
rt  -rta  ar  fqr
af-  fr  rrr  r  frf  r+ {+
Arjuna  said : Ka  if  You  consider  Knowledge
as  superior  to  Action,  why  then  do  You  urge  me
to  this  dreadful  action,  Keava! (1)
rf>rr  r  fq  rt  
a    ff-    >rrrtr+ +
You  are,  as  it  were,  puzzling  my  mind  by  these
seemingly  conflicting  expressions;  therefore,  tell
me  the  one  definite  discipline  by  which  I  may
obtain  the  highest  good. (2)
 
rftf-fr  frr  r  r+r  rrr
-rrrn  rz =rr  rn  rfnr+ -+
r  Bhagavn  said:  Arjuna,  in  this  world  two
courses  of  Sdhan  (spiritual  discipline)  have  been
enunciated  by  Me  in  the  past.  In  the  case  of  the
Skhyayog,  the  Sdhan  proceeds  along  the  path
of  Knowledge;  whereas  in  the  case  of  the  Karma-
yog,  it  proceeds  along  the  path  of  Action.  (3)
  rrrrr-rr  =ra
    --r  ffq  fn-fa+ +
50
Man  does  not  attain  freedom  from  action
(culmination  of  the  discipline  of  Action)  without
entering  upon  action;  nor  does  he  reach  perfection
(culmination  of  the  discipline  of  Knowledge)
merely  by  ceasing  to  act. (4)
  f  f-rrf  ra  far-a
ra  nr      fanr+ ~+
Surely,  none  can  ever  remain  inactive  even  for
a  moment;  for,  everyone  is  helplessly  driven  to
action  by  modes  of  Prakti. (5)
f-rfr  r    rta  r  t
;f-rrf-r-r  frr    s-a+ +
He  who  outwardly  restraining  the  organs  of
sense  and  action,  sits  mentally  dwelling  on  the
objects  of  senses,  that  man  of  deluded  intellect  is
called  a  hypocrite. (6)
ft-f-rfr  r  frra
f-  rn+    ffrra+ +
On the other hand, he who controlling the organs
of  sense  and  action  by  the  power  of  his  will,  and
remaining unattached, undertakes the Yoga of selfless
Action  through  those  organs,  Arjuna,  he  excels.  (7)
fa  =    -    rr  nr
rtrrrf    a    fqvr+ c+
Therefore,  do  you  perform  your  allotted  duty;
for  action  is  superior  to  inaction.  Desisting  from
action,  you  cannot  even  maintain  your  body.  (8)
Bhagavadgt [Ch.  3
51
-rrr-rr-r  rr  -
a    -a  +y  r+  +
Man  is  bound  by  his  own  action  except  when
it  is  performed  for  the  sake  of  sacrifice.  Therefore,
Arjuna,  do  you  efficiently  perform  your  duty,  free
from  attachment,  for  the  sake  of  sacrifice  alone.  (9)
-rr  r  rr  rr  rfa
  fr  rft-rr+ {+
Having  created  mankind  along  with  (the  spirit
of)  sacrifice  at  the  beginning  of  creation,  the  creator,
Brahm,  said  to  them,  You  shall  prosper  by  this;
may  this  yield  the  enjoyments  you  seek.        (10)
r-rar  a  r  r-a  
t  r-a  >r  rtt+ {{+
Foster  the  gods  through  this  sacrifice,  and  let
the  gods  be  gracious  to  you.  Thus,  each  fostering
the  other  selflessly,  you  will  attain  the  highest
good. (11)
;rr-rnrf-  r  r  rt-a  -rrfar
a-rrr+r  r  z +  ta    + {+
Fostered  by  sacrifice,  the  gods  will  surely
bestow  on  you  unasked  all  the  desired  enjoyments.
He  who  enjoys  the  gifts  bestowed  by  them  without
offering  anything  to  them  in  return,  is  undoubtedly
a  thief. (12)
-rfrrrfr  -ar  --a  ffr
=a  a  -rr  rr    --r-rrra+ {-+
Text  913] Bhagavadgt
52
The  virtuous  who  partake  of  what  is  left  over
after  sacrifice,  are  absolved  of  all  sins.  Those
sinful  ones  who  cook  for  the  sake  of  nourishing
their  bodies  alone,  partake  of  sin  only. (13)
-rf-a  arf  -r-r
-rrfa  -r  -r  + {+
  zrr  ffq  zrrr
atr-na  zr  f-  -r  fafra+ {~+
All  beings  are  evolved  from  food;  production
of  food  is  dependent  on  rain;  rain  ensues  from
sacrifice,  and  sacrifice  is  rooted  in  prescribed
action.  Know  that  prescribed  action  has  its
origin  in  the  Vedas,  and  the  Vedas  proceed    from
the  Indestructible  (God);  hence  the  all-pervading
Infinite  is  always  present  in  sacrifice. (14-15)
  faa    raat  
rrrff-rrr  rrr  r    tfa+ {+
Arjuna,  he  who  does  not  follow  the  wheel  of
creation  thus  set  going  in  this  world  i.e.,  does  not
perform  his  duties,  leads  a  sinful  and  sensual  life,
he  lives  in  vain. (16)
t-r-fa  trr-ata  r
r--    -artat  r    fua+ {+
He, however, who takes delight in the Self alone
and  is  gratified  with  the  Self,  and  is  contented  in
the  Self,  has  no  duty. (17)
Bhagavadgt [Ch.  3
53
  at  arr  ra  
  rt  a  fr>r+ {c+
In  this  world  that  great  soul  has  nothing
to  gain  by  action  nor  by  abstaining  from  action;
nor  has  he  selfish  dependence  of  any  kind  on
any  creature. (18)
atr+  aa  r    r
+r  nr-  rtrfa  =+ {+
Therefore,  go  on  efficiently  doing  your  duty
at  all  times  without  attachment.  Doing  work
without  attachment  man  attains  the  Supreme.  (19)
r  f  ffqrftar  r
rz nrf  r-af+ +
It  is  through  action  without  attachment  alone
that  Janaka  and  other  wise  men  reached  perfection.
Having  in  view  the  maintenance  of  the  world  order
too,  you should  take  to  action. (20)
urfa  >rrta-rar  
  -rr  =a  rtaaa+ {+
For  whatever  a  great  man  does,  that  very  thing
other  men  also  do;  whatever  standard  he  sets  up,
the  generality  of  men  follow  the  same.   (21)
    rrfta  a  fr  r  f=
rrtarta  a      fr+ +
Arjuna,  there  is  no  duty  in  all  the  three  worlds
for  Me  to  perform,  nor  is  there  anything  worth
attaining,  unattained  by  Me;  yet  I  continue  to
work. (22)
Text  1822] Bhagavadgt
54
f  n    a  ra  af-a
  -ra-a  rr  r  r+ -+
Should  I  not  engage  in  action,  scrupulously  at
any  time,  great  harm  will  come  to  the  world;  for,
Arjuna,  men  follow  My  way  in  all  matters.  (23)
s-tf  rr    r    
t    ar  tr-rfr  r+ +
If I ever cease to act, these worlds would perish;
nay,  I  should  prove  to  be  the  cause  of  confusion,
and  of  the  destruction  of  these  people. (24)
+r  frr  r  f-a  ra
rfrtar+ftrz  n  + ~+
Arjuna,  as  the  unwise  act  with  attachment,  so
should  the  wise  man,  with  a  view  to  maintain  the
world  order,  act  without  attachment. (25)
  fq  -rrr  fyr
r-rfr  fr-+  r+ +
A  wise  man  established  in  the  Self  should  not
unsettle the mind of the ignorant attached to action,
but  should  get  them  to  perform  all  their  duties,
duly  performing  his  own    duties. (26)
a  frrrf  nr  rfr  r
rfr-r  arffa  -a+ +
In  fact  all  actions  are  being  performed  by  the
modes  of  Prakti  (Primordial  Matter).  The  fool,
whose  mind  is  deluded  by  egoism,  thinks:  I  am
the  doer. (27)
Bhagavadgt [Ch.  3
55
a-f-r  rrr  nrfrnr
nrr  nr  a-a  ;fa  -r    ra+ c+
However,  he,  who  has  true  insight  into  the
respective  spheres  of  Guas  (modes  of  Prakti)  and
their  actions,  holding  that  it  is  the  Guas  (in  the
shape  of  the  senses,  mind,  etc.,)  that  move  among
the  Guas  (objects  of  perception),  does  not  get
attached  to  them,  Arjuna. (28)
anrrr  r-a  nr
ar-tfr  -r--tf-  fra+ +
Those who are completely deluded by the Guas
(modes)  of  Prakti  remain  attached  to  those  Guas
and  actions;  the  man  of  perfect  Knowledge  should
not  unsettle  the  mind  of  those  ignorants  of
imperfect  knowledge. (29)
f  rfr  rfr  --trr-ar
frrtfr  -r  t  fna+ -+
Therefore,  dedicating  all  actions  to  Me  with
your  mind  fixed  on  Me,  the  Self  of  all,  freed  from
desire and the feeling of meum and cured of mental
agitation, fight.   (30)
    af  f-farf-a  rr
>rqr-ar-ar  --a  af  f+ -{+
Even  those  men  who,  with  an  uncavilling
and  devout  mind,  always  follow  this  teaching
of  Mine  are  released  from  the  bondage  of  all
actions. (31)
Text  2831] Bhagavadgt
56
  -a+-ar  rfarf-a    a
-rrfrtarf-fq  rra+ -+
But  they,  however,  who,  finding  fault  with  this
teaching  of  Mine,  do  not  follow  it,  take  those
fools  to  be  deluded  in  the  matter  of  all  knowledge
as  lost. (32)
r  ra  ttr  a-rrrf
fa  rf-a  arf  fn  f  frfa+ --+
All living creatures follow their tendencies; even
the  wise  man  acts  according  to  the  tendencies  of
his  own  nature.  Of  what  use  is  any  external
restraint? (33)
;f-tf-tr    rn  fta
ar  rrn--r  nt  ff-+ -+
Attraction  and  repulsion  are  rooted  in  all  sense-
objects.  Man  should  never  allow  himself  to  be
swayed by them, because they are the two principal
enemies standing in the way of his redemption. (34)
>rr-tr  fnr  r-tfrara
t  f  >r  r  r+ -~+
Ones own duty, though devoid of merit, is preferable
to  the  duty  of  another  well  performed.  Even  death
in the performance of ones own duty brings blessed-
ness;  anothers  duty  is  fraught  with  fear. (35)
 
    +r  r  fa  =
f--f  rrr  rf  frfa+ -+
Bhagavadgt [Ch.  3
57
Arjuna  said :  Now  impelled  by  what,  Ka
does  this  man  commit  sin  even  involuntarily,  as
though  driven  by  force?                                           (36)
 
r    r    rnr
rrr  rrtr  fqvf  fr+ -+
r  Bhagavn  said : It  is  desire  begotten  of  the
element  of  Rajas,  which  appears  as  wrath;  nay,  it
is  insatiable  and  grossly  wicked.  Know  this  to  be
the  enemy  in  this  case. (37)
rfa  frrrr    
rrrar  ntar  ara+ -c+
As  fire  is  covered  by  smoke,  mirror  by  dust,
and  embryo  by  the  amnion,  so  is  knowledge
covered  by  desire. (38)
ra  -rra  -rrfr  f-frr
r=r  -a  rrr  + -+
And,  Arjuna,  Knowledge  stands  covered  by  this
eternal  enemy  of  the  wise  known  as  desire,  which
is  insatiable  like  fire. (39)
;f-rfr  r  fqtrfrr-a
afr-  -rrr-  f+ +
The senses, the mind and the intellect are declared
to  be  its  seat;  covering  the  knowledge  through
these,  it  (desire)  deludes  the  embodied  soul.  (40)
atr-ff-rr  fr  a
rtr  f  n  -rrf-rrrr+ {+
Text  3741] Bhagavadgt
58
Therefore,  Arjuna,  you  must  first  control  your
senses,  and  then  kill  this  evil  thing  which  obstructs
Jna  (Knowledge  of  the  Absolute  or  Nirgua
Brahma)  and  Vijna  (Knowledge  of  Skra
Brahma  or  manifest  Divinity). (41)
;f-rfr  rrff-+    
ta  r  fqr  q  ata  + +
The  senses  are  said  to  be  greater  than  the
body;  but  greater  than  the  senses  is  the  mind.
Greater  than  the  mind  is  the  intellect;  and  what
is  greater  than  the  intellect  is  He,  the  Self.      (42)
  q    r  ta+r-rr-r
f  rr  rrr  r=  r+ -+
Thus,  Arjuna,  knowing  the  Self  which  is  higher
than  the  intellect  and  subduing  the  mind  by  reason,
kill  this  enemy  in  the  form  of  desire  that  is  hard
to  overcome. (43)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii  >iiiii  ii  i
--iii+ .+
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,
the  Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,
the  dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,
ends  the  third  chapter  entitled  4Karmayoga,  or
the  Yoga  of  Action.
Z
Bhagavadgt [Ch.  3
Chapter  IV
 
;  fta  rn  r+r
ftr-  r  frta+ {+
r  Bhagavn  said:  I  revealed  this  immortal
Yoga  to  Vivasvn  (Sun-god);  Vivasvn  conveyed
it  to  Manu  (his  son);  and  Manu  imparted  it  to
(his  son)  Ikvku. (1)
  rrrtaf  rr  f
  r  ar  rnr  r  -a+ +
Thus  transmitted  in  succession  from  father  to
son,  Arjuna,  this  Yoga  remained  known  to  the
Rjaris  (royal  sages).  Through  long  lapse  of
time,  this  Yoga  got  lost  to  the  world. (2)
  r  r  au  rn  r+  ra
+rf    r  fa  t  na-r+ -+
The  same  ancient  Yoga,  which  is  the  supreme
secret,  has  this  day  been  imparted  to  you  by  Me,
because  you  are  My  devotee  and  friend. (3)
 
  ar  -    -  fta
afrtr  -r  r+rffa+ +
Arjuna  said:  You  are  of  recent  origin,  while
60
the birth of Vivasvn dates back to remote antiquity.
How,  then,  am  I  to  believe  that  You  imparted  this
Yoga  at  the  beginning  of  the  creation! (4)
 
f    atarf  -rf  a  r
ar-    rfr    -  -  -a+ ~+
r  Bhagavn  said :  Arjuna,  you  and  I  have
passed  through  many  births,  I  remember  them  all;
you  do  not  remember,  O  chastiser  of  foes. (5)
rf  -r-r  arrtrf  
fa  trfrr  rrrr-rr+ +
Though  birthless  and  immortal  and  the  Lord
of  all  beings,  I  manifest  Myself  through  My  own
Yogamy  (divine  potency),  keeping  My  nature
(Prakti)  under  control. (6)
r  r  f  t  rffa  ra
+-rt  ar-r  rr+ +
Arjuna,  whenever  righteousness  is  on  the
decline,  unrighteousness  is  in  the  ascendant,  then
I  body  Myself  forth.                                                      (7)
frrrr  rr  frrr    rar
trrr  rrf  n  n+ c+
For  the  protection  of  the  virtuous,  for  the
extirpation  of  evil-doers,  and  for  establishing
Dharma (righteousness) on a firm footing, I manifest
Myself  from  age  to  age. (8)
Bhagavadgt [Ch.  4
61
-        f  r  f-r  a-a
--r    -  fa  rfa  r+  +
Arjuna,  My  birth  and  activities  are  divine.  He
who  knows  this  in  reality  is  not  reborn  on  leaving
his  body,  but  comes  to  Me. (9)
tarnrr  -r  rrf>rar
r  -rrar  ar  rrnar+ {+
Completely  rid  of  attachment,  fear  and  anger,
wholly  absorbed  in  Me,  depending  on  Me,  and
purified  by  the  penance  of  wisdom,  many  have
become  one  with  Me  even  in  the  past. (10)
  r  r  u-a  arta  rr
  -ra-a  rr  r  r+ {{+
Arjuna,  howsoever  men  seek  Me,  even  so  do
I  respond  to  them;  for  all  men  follow  My  path  in
everyway. (11)
rz r-a  rr  ffq  -a  ;  ar
fr  f  r  r  ffqfa  r+ {+
In  this  world  of  human  beings,  men  seeking
the  fruition  of  their  activities,  worship  the  gods;
for  success  born  of  actions  follows  quickly.  (12)
ra  r  r  nrfrnr
at  arf  r  fqvar+ {-+
The  four  orders  of  society  (viz.,  the  Brhmaa,
the  Katriya,  the  Vaiya  and  the  udra)  were
created  by  Me,  classifying  them  according  to  the
Guas  predominant  in  each  and  apportioning
Text  913] Bhagavadgt
62
corresponding duties to them; though the originator
of  this  creation,  know  Me,  the  Immortal  Lord,  to
be  a  non-doer. (13)
  r  rfr  frf-a        tr
;fa  r  rfrrfa  f    a+ {+
Since  I  have  no  craving  for  the  fruit  of  actions,
actions  do  not  taint  Me.  Even  he  who  thus  knows
Me  in  reality  is  not  bound  by  actions. (14)
  -rr-r  a    f  rf
=    atr-    a  a+ {~+
Having  known  thus,  action  was  performed  even
by  the  ancient  seekers  for  liberation;  therefore,
do you also perform actions as have been performed
by  the  ancients  from  antiquity. (15)
f    ffa  rtr  rfar
a-r    rf  -rr-r  rrra+ {+
What  is  action  and  what  is  inaction?  Even  men
of  intelligence  are  puzzled  over  this  question.
Therefore,  I  shall  expound  to  you  the  truth  about
action,  knowing  which  you  will  be  freed  from  its
evil  effects  i.e.,  the  shackles  of  karma. (16)
rr  nf  rq  rq    fr
r  rq  nr  rr  nfa+ {+
The  truth  about  action  must  be  known  and  the
truth  of  inaction  also  must  be  known;  even  so,
the  truth  about  prohibited  action  (Vikarma)  must  be
known. For, mysterious are the ways of action. (17)
Bhagavadgt [Ch.  4
63
    fr      
  fqr-r    +  -ta+ {c+
He  who  sees  inaction  in  action,  and  action  in
inaction,  is  wise  among  men;  he  is  a  Yog,  who
has  performed  all  actions. (18)
t    rrr  rrfar
-rrrfrr  ar  fza  r+ {+
Even  the  wise  call  him  a  sage,  whose
undertakings  are  all  free  from  desire  and  Sakalpa
(thoughts of the world) and whose actions are burnt
up  by  the  fire  of  wisdom. (19)
--r  ry  f-atar  fr>r
f-rrf    ff=-rfa  + +
He,  who,  having  totally  given  up  attachment
to  actions  and  their  fruit,  no  longer  depends  on
anything  in  the  world,  and  is  ever  content,  does
nothing  at  all,  though  fully  engaged  in  action. (20)
frrtaf-rr-r    -+fn
rrt      -rtrfa  ffr+ {+
Having  subdued  his  mind  and  body,  and  giving
up  all  objects  of  enjoyment,  and  free  from  craving,
he  who  performs  sheer  bodily  action,  does  not
incur  sin. (21)
-rr-arr  -ratar  f-
  fqrfq    -rf    fa+ +
The  Karmayog,  who  is  contented  with
Text  1822] Bhagavadgt
64
whatever  is  got  unsought,  is  free  from  jealousy
and  has  transcended  all  pairs  of  opposites  like
joy  and  grief,  and  is  balanced  in  success  and
failure,  is  not  bound  by  his  action. (22)
nayt  +t  -rrrftaa
-rrra    n  fta+ -+
All  his  actions  get  dissolved  entirely,  who  is
free  from  attachment  and  has  no  identification
with  the  body;  and  free  from  the  feeling  of  mine,
whose mind is established in the knowledge of Self
and who works merely for the sake of sacrifice. (23)
zrrr  zr  fzrr  zrrr  a
zr  a  n-a  zrrfr+ +
In  the  practice  of  seeing  Brahma  everywhere  as
a form of sacrifice, Brahma is the ladle (with which
oblation is poured into the fire, etc.); Brahma, again,
is  the  oblation;  Brahma  is  the  fire,  Brahma  itself  is
the  sacrificer  and  so  Brahma  itself  constitutes  the
act of pouring the oblation into the fire. And finally
Brahma  is  the  goal  to  be  reached  by  him  who  is
absorbed in Brahma as the act of such sacrifice. (24)
r  -r  rfn  ra
zrrr  -r  -rrfa+ ~+
Other  Yogs  duly  offer  sacrifice  only  in  the
shape  of  worship  to  gods,  while  others  perform
sacrifice  by  offering  the  self  by  the  Self  itself  in
the  fire  of  Brahma  through  the  sacrifice  known
as  the  perception  of  identity. (25)
Bhagavadgt [Ch.  4
65
>rrrrttf-r-  rf  fa
rrtf-r-  ;f-rf  fa+ +
Others  offer  as  sacrifice  their  senses  of  hearing
etc.,  into  the  fires  of  self-discipline.  Other  Yogs,
again,  offer  sound  and  other  objects  of  perception
into  the  fires  of  the  senses. (26)
rrtf-rfr  rrrfr  r
r-rnr  fa  -rrtfa+ +
Others  sacrifice  all  the  functions  of  their  senses
and  the  functions  of  the  vital  airs  (Pra)  into  the
fire  of  Yoga  in  the  shape  of  self-control,  kindled
by  wisdom. (27)
-rrtar-rr    rn-rrtar
trr-rr-rr  a  fraar+ c+
Some perform sacrifice with material possessions;
some  offer  sacrifice  in  the  shape  of  austerities;
others sacrifice through the practice of Yoga; while
some  striving  souls,  observing  austere  vows,
perform  sacrifice  in  the  shape  of  wisdom  through
the  study  of  sacred  texts. (28)
r  fa  rr  rrr  ar
rrrrnat  =r  rrrrrrr+ +
  farrr  rrr-rr  fa
ta  -rfr  -rrfarr+ -+
Other  Yogs  offer  the  act  of  exhalation  into
Text  2630] Bhagavadgt
66
that  of  inhalation;  even  so,  others  the  act  of
inhalation  into  that  of  exhalation.  There  are  still
others  given  to  the  practice  of  Pryma  (breath-
control),  who  having  regulated  their  diet  and
controlled  the  processes  of  exhalation  and
inhalation  both  pour  their  vital  airs  into  the  vital
airs themselves. All these have their sins consumed
away  by  sacrifice  and  understand  the  meaning  of
sacrificial  worship. (29-30)
-rfrrrar  rf-a  zr  ra
r  rrt--rt  ar-  =-r+ -{+
Arjuna,  Yogs  who  enjoy  the  nectar  that  has
been  left  over  after  the  performance  of  a  sacrifice
attain  the  eternal  Brahma.  To  the  man  who  does
not  offer  sacrifice,  even  this  world  is  not  happy;
how,  then,  can  the  other  world  be  happy? (31)
  fr  -rr  faar  zrrr  
rf-fq  ar-r  -rr-r  fr+ -+
Many  such  forms  of  sacrifice  have  been  set
forth  in  detail  in  the  Vedas;  know  them  all  as
involving  the  action  of  mind,  senses  and  body.
Thus,  knowing  the  truth  about  them  you  shall  be
freed  from  the  bondage  of  action  (through  their
performance). (32)
>rr-ru-rr-rr-r  -a
  rf  r  -rr  frta+ --+
Bhagavadgt [Ch.  4
67
Arjuna,  sacrifice  through  Knowledge  is  superior
to  sacrifice  performed  with  material  things.  For
all  actions  without  exception  culminate  in
Knowledge,  O  son  of  Kunt. (33)
affq  frra  f  r
sf-a  a  -rr  -rrfta-fr+ -+
Understand  the  true  nature  of  that  Knowledge
by  approaching  illumined  soul.  If  you  prostrate  at
their  feet,  render  them  service,  and  question  them
with  an  open  and  guileless  heart,  those  wise  seers
of  Truth  will  instruct  you  in  that  Knowledge.(34)
-rr-r    r  rtf  rz
  ar-rr  tr--r  f+ -~+
Arjuna,  when  you  have  achieved  enlightenment,
ignorance  will  delude  you  no  more.  In  the  light
of  that  knowledge,  you  will  see  the  entire  creation
first  within  your  own  Self,  and  then  in  Me  (the
Oversoul). (35)
f  f  r+  +  r-r
  -rrt  f  -afrf+ -+
Even  if  you  were  the  most  sinful  of  all  sinners,
this  Knowledge  alone  would  carry  you,  like  a  raft,
across  all  your  sins. (36)
rf  fqrftr-=a
-rrrf  rfr  tr-=a  ar+ -+
Text  3437] Bhagavadgt
68
For,  as  the  blazing  fire  turns  the  fuel  to  ashes,
Arjuna,  even  so  the  fire  of  Knowledge  turns  all
actions  to  ashes. (37)
  f  -rr  r  frf  fua
a-t  rnfq  rr-f  f-fa+ -c+
In  this  world  there  is  no  purifier  as  great  as
Knowledge;  he  who  has  attained  purity  of  heart
through  prolonged  practice  of  Karmayoga,
automatically  sees  the  light  of  Truth  in  the  self
in  course  of  time. (38)
>rqrrra  -rr  a-  af-
-rr  r  r  rrf-afrrfn-fa+ -+
He who has mastered his senses, is exclusively
devoted  to  his  practice  and  is  full  of  faith,  attains
Knowledge;  having  had  the  revelation  of  Truth,
he  immediately  attains  supreme  peace  in  the  form
of  God-realization. (39)
-rr>rzr  rr-r  ffa
r  rrfta    r      rr-+ +
He  who  lacks  discrimination,  is  devoid  of  faith,
and  is  at  the  same  time  possessed  by  doubt,  is
lost  to  the  spiritual  path.  For  the  doubting  soul
there  is  neither  this  world  nor  the  world  beyond,
nor  even  happiness.                                                      (40)
Bhagavadgt [Ch.  4
69
rn--tarr  -rrf=-r
r--a    rfr  ff-a  =+ {+
Arjuna,  actions  do  not  bind  him  who  has
dedicated  all  his  actions  to  God  according  to  the
spirit  of  Karmayoga,  whose  doubts  have  been
dispelled by wisdom and who is self-possessed. (41)
atr-rrra  z-t  -rrrfr-
f-  r  rnrfarrf-rr  ra+ +
Therefore,  Arjuna  slashing  to  pieces,  with  the
sword  of  knowledge,  this  doubt  in  your  heart,  born
of  ignorance,  establish  yourself  in  Karmayoga  in
the  shape  of  even-mindedness,  and  stand  up  for
the  fight. (42)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii >iiiii -ii--iii
i  --ii+ +
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
fourth  chapter  entitled  The  Yoga  of  Knowledge
as  well  as  the  disciplines  of  Action  and
Knowledge.
Z
Text  4142] Bhagavadgt
Chapter  V
 
--r  rr  rr  rn    rf
-  ar  a-  f  ffa+ {+
Arjuna said : Ka, you extol Skhyayoga (the
Yoga  of  Knowledge)  and  then  the  Yoga  of  Action.
Pray,  tell  me  which  of  the  two  is  decidedly
conducive  to  my  good. (1)
 
--r  rn  f>rr
arta  --rr-rnr  ffrra+ +
r  Bhagavn  said  :  The  Yoga  of  Knowledge
and the Yoga of Action both lead to supreme Bliss.
Of  the  two,  however,  the  Yoga  of  Action,  being
easier  of  practice,  is  superior  to  the  Yoga  of
Knowledge. (2)
-r    f---rt  r    fr    rz rfa
f-r  f  rrr    -r--a+ -+
The  Karmayog  who  neither  hates  nor  desires
should  ever  be  considered  a  man  of  renunciation.
For, Arjuna, he who is free from the pairs of opposites
is  easily  liberated  from  bondage. (3)
rz=rn  rr  f-a    fzar
trfta  rnrf-a  + +
71
It  is  the  ignorant,  not  the  wise,  who  say  that
Skhyayoga  and  Karmayoga  lead  to  divergent
results. For, one who is firmly established in either,
gets  the  fruit  of  both  which  is  the  same,  viz.,  God-
realization. (4)
-rz=  rta  tr  aurnf  nra
  rz=    rn      fa    fa+ ~+
The  (supreme)  state  which  is  reached  by  the
Skhyayog  is  attained  also  by  the  Karmayog.
Therefore,  he  alone  who  sees  Skhyayoga  and
Karmayoga  as  identical  so  far  as  their  result  goes,
sees  truly. (5)
--rta  rrr  rtarna
rn+r  fzr  frrfn-fa+ +
Without  Karmayoga,  however,  Skhyayoga
i.e.,  renunciation  of  doership  in  relation  to  all
activities  of  the  mind,  senses  and  body  is  difficult
to  accomplish;  whereas  the  Karmayog,  who  keeps
his  mind  fixed  on  God,  reaches  Brahma  in  no
time,  Arjuna. (6)
rn+r  frqr-r  ffar-r  faf-
ar-ar-r  -f    fta+ +
The  Karmayog,  who  has  fully  conquered  his
mind  and  mastered  his  senses,  whose  heart  is  pure,
and  who  has  identified  himself  with  the  Self  of
all  beings  (viz.,  God),  remains  untainted,  even
though  performing  action. (7)
Text  57] Bhagavadgt
72
  ff=-rtfa  +r  -a  a-fa
=n -t rf=rr --n--t= + c +
f--n-f-f-f-f  
;f-rrtf-r  a-a  ;fa  r+  +
However,  the  Skhyayog,  who  knows  the
reality  of  things,  must  believe  that  he  does
nothing,  even  though  seeing,  hearing,  touching,
smelling,  eating  or  drinking,  walking,  sleeping,
breathing,  speaking,  answering  the  calls  of  nature,
grasping,  and  opening  or  closing  the  eyes,  holding
that  it  is  the  senses  alone  that  are  moving  among
their  objects.   (8-9)
zrrr  rfr  y  --r  rfa  
fta      r  rfrrr+ {+
He  who  acts  offering  all  actions  to  God,  and
shaking  off  attachment,  remains  untouched  by  sin,
as  the  lotus  leaf  by  water. (10)
r  r  qvr  ff-f
rfn    f-a  y  --r-rq+ {{+
The  Karmayogs  perform  action  only  with
their  senses,  mind,  intellect  and  body  as  well,
without  the  feeling  of  mine  in  respect  of  them
and  shaking  off  attachment,  simply  for  the  sake
of  self-purification. (11)
+  --r rrf-artrfa frt
+  rrr    +r  fa+ {+
Bhagavadgt [Ch.  5
73
Offering  the  fruit  of  actions  to  God,  the
Karmayog  attains  everlasting  peace  in  the  shape
of  God-realization;  whereas,  he  who  works  with
a  selfish  motive,  being  attached  to  the  fruit  of
actions  through  desire,  gets  tied  down. (12)
rfr  r  --trta    rt
r    t    -  r+ {-+
The  self-controlled  Skhyayog,  doing  nothing
himself  and  getting  nothing  done  by  others,  rests
happily  in  Godthe  embodiment  of  Truth,
Knowledge  and  Bliss,  mentally  relegating  all
actions  to  the  mansion  of  nine  gates  (the  body
with  nine  openings). (13)
  a-    rfr  rt  fa  
  rn  trta  aa+ {+
God  determines  neither  the  doership  nor  the
doings  of  men,  nor  even  their  contact  with  the fruit
of actions; but it is Nature alone that functions. (14)
r-r  tf-r      a  f
-rrra  -rr  a  nf-a  -a+ {~+
The  omnipresent  God  does  not  partake  the
virtue  or  sin  of  anyone.  Knowledge  is  enveloped
by  ignorance;  hence  it  is  that  beings  are
constantly  falling  a  prey  to  delusion. (15)
-rr  a  a-rr  r  rfrar-
arrf--rr  rrfa  a-+ {+
Text  1316] Bhagavadgt
74
In  the  case,  however,  of  those  whose  said
ignorance  has  been  destroyed  by  true  knowledge
of  God,  that  wisdom  shining  like  the  sun  reveals
the  Supreme. (16)
aqtar-rtaf-rrta-rrr  
n---rf-r  -rrfarr+ {+
Those  whose  mind  and  intellect  are  wholly
merged in Him, who remain constantly established in
identity with Him, and have finally become one with
Him,  their  sins  being  wiped  out  by  wisdom,  reach
the  supreme  goal  whence  there  is  no  return. (17)
furfr-  rzrr  nf  ftaf
rf    r    fzar  fr+ {c+
The wise look with equanimity on all whether it
be  a  Brhmaa  endowed  with  learning  and  culture,
a  cow,  an  elephant,  a  dog  and  a  pariah,  too. (18)
;  afa  nr  r  rr  fta  
fr  f    zr  atrzrfr  a  ftar+ {+
Even here is the mortal plane conquered by those
whose  mind  is  established  in  unity;  since  the
Absolute  is  untouched  by  evil  and  is  the  same  to
all,  hence  they are  established  in  the  Eternal. (19)
  zrf-  rt  rf-rt  rf
ftfqrr  zrf  zrfr  fta+ +
He who, with firm intellect and free from doubt,
rejoices  not  on  obtaining  what  is  pleasant  and
does  not  feel  perturbed  on  meeting  with  the
Bhagavadgt [Ch.  5
75
unpleasant,  that  knower  of  Brahma  lives  eternally
in  identity  with  Brahma. (20)
rntrr+r-r  f--r-f  -
  zrrn+r-r  ra+ {+
He  whose  mind  remains  unattached    to  sense-
objects,  derives  through  meditation  the  Sttvika
joy  which  dwells  in  the  mind;  then  that  Yog,
having  completely  identified  himself  through
meditation  with  Brahma,  enjoys  eternal  Bliss.  (21)
  f  trr  rnr  r    a
ru-a-a  -a    a  a  + +
The  pleasures  which  are  born  of  sense-contacts
are  verily  a  source  of  suffering  only  (though
appearing  as  enjoyable  to  worldly-minded  people).
They  have  a  beginning  and  an  end  (they  come
and  go);  Arjuna,  it  is  for  this  reason  that  a  wise
man  does  not  indulge  in  them.  (22)
rrat    r  rrtfrrrra
rrr  n    +    t  + -+
He  alone,  who  is  able  to  withstand,  in  this  very
life  before  casting  off  this  body,  the  urges  of  lust
and anger, is a Yog, and he alone is a happy man. (23)
r-ar-arrtar-arfa  
  rnt  zrfrr  zrarfn-fa+ +
Text  2124] Bhagavadgt
76
He  who  is  happy  within  himself,  enjoys  within
himself  the  delight  of  the  soul,  and  even  so,  is
illumined  by  the  inner  light  (light  of  the  soul),
such  a  Yog  (Skhyayog)  identified  with  Brahma
attains  Brahma,  who  is  all  peace. (24)
-a  zrfrr  rtrrr
f-r  ar-r  afa  ar+ ~+
The  seers  whose  sins  have  been  purged,  whose
doubts  have  been  dispelled  by  knowledge,  whose
disciplined  mind  is  firmly  established  in  God  and
who  are  devoted  to  the  welfare  of  all  beings,  attain
Brahma,  who  is  all  peace. (25)
rrf+rr  atr  aar
far  zrfrr  aa  ffar-r+ +
To  those  wise  men  who  are  free  from  lust  and
anger,  who  have  subdued  their  mind  and  have
realized  God,  Brahma,  the  abode  of  eternal  peace,
is  present  all-round. (26)
trr--r  frnrrr-a  r
rrrr    -r  rr+-arfr+ +
af-rfqfrrrr  
fna-rrr    r  +    + c+
Shutting out  all  thoughts  of  external
enjoyments,  with  the  gaze  fixed  on  the  space
Bhagavadgt [Ch.  5
77
between  the  eye-brows,  having  regulated  the
Pra  (outgoing)  and  the  Apna  (incoming)
breaths  flowing  within  the  nostrils,  he  who  has
brought  his  senses,  mind  and  intellect  under
controlsuch  a  contemplative  soul  intent  on
liberation  and  free  from  desire,  fear  and  anger,
is  ever  liberated. (27-28)
r+r  -rar  r
z  arr  -rr-r  r  rrf-a-fa+ +
Having  known  Me  in  reality  as  the  enjoyer  of
all  sacrifices  and  austerities,  the  supreme  Lord  of
all  the  worlds,  and  the  selfless  friend  of  all  beings,
My  devotee  attains  peace. (29)
  -ll-  >iizi-il  tilii
iiii  >iiiii  --iii
i  ~-ii+ -+
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,
the  Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna, ends  the
fifth  chapter  entitled  The  Yoga  of  Action  and
Knowledge.
Z
Text  29] Bhagavadgt
Chapter  VI
rf>ra    r    rfa  
  --rt    rnt      ff  rf+ {+
r  Bhagavn  said : He  who  does  his  duty
without  expecting  the  fruit  of  actions  is  a  Sannys
(Skhyayog)  and  a  Yog  (Karmayog)  both.  He
is  no  Sannys  (renouncer)  who  has  merely
renounced  the  sacred  fire;  even  so,  he  is  no  Yog
who  has  merely  given  up  all  activity. (1)
  --rffa  rrn  a  ffq  rz
  n--tarr  rnt  fa  + +
Arjuna,  you  must  know  that  what  they  call
Sannysa  is  no  other  than  Yoga;  for  none  becomes
a  Yog,  who  has  not  abandoned  his  Sakalpas
(thoughts  of  the  world). (2)
r==rrrn    rr-a
rnr=t  at  r  rr-a+ -+
To  the  contemplative  soul  who  desires  to  attain
Karmayoga,  selfless  action  is  said  to  be  the  means;
for  the  same  man  when  he  is  established  in  Yoga,
absence  of  all  Sakalpas  (thoughts  of  the  world)
is  said  to  be  the  way  to  blessedness. (3)
79
r  f  f-r    tra
r--rt  rnr=tar-a+ +
When  a  man  ceases  to  have  any  attachment
for  the  objects  of  senses  and  for  actions,  and  has
renounced  all  Sakalpas  (thoughts  of  the  world),
he  is  said  to  have  attained  Yoga. (4)
sqr-r-r  r-rra
r-  nr-r  -r-  fr-+ ~+
One  should  lift  oneself  by  ones  own  efforts
and  should  not  degrade  oneself;  for  ones  own
self  is  ones  friend,  and  ones  own  self  is  ones
enemy. (5)
-r-r-tat  r-r-r  fa
r-ta  rr-  aar-  rra+ +
Ones own self is the friend of the soul by whom
the  lower  self  (consisting  of  the  mind,  senses  and
body)  has  been  conquered;  even  so,  the  very  self
of  him,  who  has  not  conquered  his  lower  self,
behaves  antagonistically  like  an  enemy. (6)
far-  rr-at  r-r  rfa
rtarrr  ar  rrrr+ +
The  Supreme  Spirit  is  rooted  in  the  knowledge
of  the  self-controlled  man  whose  mind  is  perfectly
serene  in  the  midst  of  pairs  of  opposites,  such  as
cold  and  heat,  joy  and  sorrow,  and  honour  and
ignominy. (7)
Text  47] Bhagavadgt
80
-rrf-rratar-r  tr  ffaf-
+  ;--a  rnt  rrrr=+ c +
The  Yog  whose  mind  is  sated  with  Jna
(Knowledge  of  Nirgua  Brahma)  and  Vijna
(Knowledge of manifest Divinity), who is unmoved
under  any  circumstances,  whose  senses  are
completely under control, and to whom earth, stone
and  gold  are  all  alike,  is  spoken  of  as  a  God-
realized  soul. (8)
zf-rrrttr-  
rrf    r  fqffrra+  +
He  who  looks  upon  well-wishers  and  neutrals
as  well  as  mediators,  friends  and  foes,  relatives
and  inimicals,  the  virtuous  and  the  sinful  with
equanimity,  stands  supreme. (9)
rnt  =ta  aar-r  f  fta
rt  af-rr-r  frrtfn+ {+
Living  in  seclusion  all  by  himself,  the  Yog
who  has  controlled  his  mind  and  body,  and  is
free  from  desires  and  void  of  possessions,  should
constantly  engage  his  mind  in  meditation. (10)
r  r  farrt  ftrr-
r-f-a  rfat  rfrr-r+ {{+
Having  firmly  set  his  seat  in  a  spot  which  is
free  from  dirt  and  other  impurities  with  the  sacred
Kua  grass,  a  deerskin  and  a  cloth  spread  thereon,
one  upon  the  other,  (Kua  below,  deerskin  in  the
Bhagavadgt [Ch.  6
81
middle  and  cloth  uppermost),  neither  very  high
nor  very  low. (11)
arrn    -r  af-rf-f
sfr  =rurnr-frq+ {+
And  occupying  that  seat,  concentrating  the
mind  and  controlling  the  functions  of  the  mind
and  senses,  he  should  practise  Yoga  for  self-
purification. (12)
  rfrrnt  r-  ft
r  rfrn  t  frrr+ {-+
Holding  the  trunk,  head  and  neck  straight  and
steady,  remaining  firm  and  fixing  the  gaze  on  the  tip
of  his  nose,  without  looking  in  other  directions.    (13)
rr-ar-r  fnatzrrfa  fta
  r  fr-rr  +  rta  -+ {+
Firm  in  the  vow  of  complete  chastity  and
fearless,  keeping  himself  perfectly  calm  and  with
the  mind  held  in  restraint  and  fixed  on  Me,  the
vigilant  Yog  should  sit  absorbed  in  Me. (14)
=-  r-r  rnt  far
rrf-  a  frrr  -trfn-fa+ {~+
Thus, constantly applying his mind to Me, the Yog
of  disciplined  mind  attains  everlasting  peace,
consisting of Supreme Bliss, which abides in Me. (15)
r-ata  rnrfta    r-aa
  rfa  ttrtt  rnar    r+ {+
Text  1216] Bhagavadgt
82
Arjuna,  this  Yoga  is  neither  for  him  who
overeats,  nor  for  him  who  observes  complete
fast;  it  is  neither  for  him  who  is  given  to  too
much  sleep,  nor  even  for  him  who  is  ceaselessly
awake. (16)
+rrfrt  +rt  
+ttrrt  rnr  fa  r+ {+
Yoga,  which  rids  one  of  woe,  is  accomplished
only  by  him  who  is  regulated  in  diet  and
recreation,  regulated  in  performing  actions,  and
regulated  in  sleep  and  wakefulness. (17)
r  ffa  f-rr--rfara
ft  r+r  +  ;--a  ar+ {c+
When  the  mind  which  is  thoroughly  disciplined
gets  riveted  on  God  alone,  then  the  person  who
is  free  from  yearning  for  all  enjoyments  is  said  to
be  established  in  Yoga. (18)
r  tr  fratr  ya  rr  tar
rfnr  af-rt  =ar  rnr-+ {+
As  a  flame  does  not  flicker  in  a  windless
place,  such  is  stated  to  be  the  picture  of  the
disciplined  mind  of  the  Yog  practising  meditation
on  God. (19)
rra  f-r  f=q  rnr
r  r-r-r  -r-f  arfa+ +
The  state  in  which,  the  Citta  (mind-stuff)
subdued  through  the  practice  of  Yoga,  becomes
Bhagavadgt [Ch.  6
83
passive,  and  in  which  realizing  God  through
subtle  reasoning  purified  by  meditation  on  God;
the  soul  rejoices  only  in  God; (20)
r-f-a  -rfqnrnatf-
f-r  r    r  ftafa  a-a+ {+
Nay,  in  which  the  soul  experiences  the  eternal
and  super-sensuous  joy  which  can  be  intuited  only
through  the  subtle  and  purified  intellect,  and
wherein  established  the  said  Yog  moves  not  from
Truth  on  any  account; (21)
  r  r  r  -a  rf  aa
ftf-tar      n=rrf  frra+ +
And  having  obtained  which  he  does  not  reckon
any  other  gain  as  greater  than  that,  and  established
in  which  he  is  not  shaken  even  by  the  heaviest  of
sorrows; (22)
a  fur  rnfrn  rnf=-ra
  f  r+r  rnrffrar+ -+
That  state,  called  Yoga,  which  is  free  from  the
contact  of  sorrow  (in  the  form  of  transmigration),
should be known. Nay, this Yoga should be resolutely
practised  with  an  unwearied  mind.  (23)
rr-rrt--r  rra
f-nr  ffr  -aa+ +
Completely  renouncing  all  desires  arising  from
Sakalpas (thoughts of the world), and fully restraining
all  the  senses  from  all  sides  by  the  mind; (24)
Text  2124] Bhagavadgt
84
r  r=qvr  fantar
r-t    -r    ff=f  f-aa+ ~+
He  should  through  gradual  practice,  attain
tranquillity;  and  fixing  the  mind  on  God  through
reason  controlled  by  steadfastness,  he  should  not
think  of  anything  else. (25)
ar  ar  ffa  =ft
aataar  frar--  r  a+ +
Drawing  back  the  restless  and  fidgety  mind
from all those objects after which it runs, he should
repeatedly  fix  it  on  God. (26)
rr-a  n  rfn  -r
sfa  rr-a  zrar+ +
For, to the Yog whose mind is perfectly serene,
who  is  sinless,  whose  passion  is  subdued,  and  who
is  identified  with  Brahma,  the  embodiment  of
Truth,  Knowledge  and  Bliss,  supreme  happiness
comes  as  a  matter  of  course. (27)
=-  r-r  rnt  fnar
  zrtr--a  a+ c+
The sinless Yog, thus uniting his Self constantly
with God, easily enjoys the eternal Bliss of oneness
with  Brahma. (28)
atr-r  arf  r-f
;ra  rn+r-r  r  r+ +
The  Yog  who  is  united  in  identity  with  the  all-
pervading,  infinite  consciousness,  whose  vision
Bhagavadgt [Ch.  6
85
everywhere  is  even,  beholds  the  Self  existing  in
all beings and all beings as assumed in the Self. (29)
r  r  fa  r      f  fa
atr    rrf          rfa+ -+
He  who  sees  Me  (the  Universal  Self)  present  in
all  beings,  and  all  beings  existing  within  Me,  he  is
never  lost  to  me,  nor  am  I  ever  lost  to  him.  (30)
afta  r  r  --rfta
r  arrf    rnt  f  aa+ -{+
The Yog who is established in union with Me, and
worships Me as residing in all beings as their very Self,
though engaged in all forms of activities, dwells in Me. (31)
r-r  r    fa  r
  r  f  r      rnt  r  a+ -+
Arjuna,  he,  who  looks  on  all  as  one,  on  the
analogy  of  his  own  self,  and  looks  upon  the  joy
and  sorrow  of  all  equallysuch  a  Yog  is  deemed
to  be  the  highest  of  all. (32)
 
r  rnt-r  r+  rr  
atr    rf  =-rf-tfa  ftr+ --+
Arjuna said : Ka, owing to restlessness of mind
I do not perceive the stability of this Yoga in the form
of  equanimity,  which  You  have  just  spoken  of. (33)
=  f    rr  rf  
atr  fn  -  rrf  r+ -+
Text  3034] Bhagavadgt
86
For, Ka, the mind is very unsteady, turbulent,
tenacious  and  powerful;  therefore,  I  consider  it  as
difficult  to  control  as  the  wind. (34)
 
r  rrr  r  fn  
+r  a  -a  rr    nna+ -~+
r  Bhagavn  said :  The  mind  is  restless  no
doubt,  and  difficult  to  curb,  Arjuna;  but  it  can  be
brought  under  control  by  repeated  practice  (of
meditation)  and  by  the  exercise  of  dispassion,  O
son  of  Kunt. (35)
ar-r  rnr  rr  ;fa    fa
r-r  a  aar  rrrtara+ -+
Yoga  is  difficult  of  achievement  by  one  whose
mind  is  not  subdued  by  him;  however,  who  has
the  mind  under  control,  and  is  ceaselessly  striving,
it  can  be  easily  attained  through  practice.  Such
is  My  conviction.   (36)
 
fa  >rqrar  rnrrfar
rt  rnffq  r  nfa  rr  n-fa+ -+
Arjuna said : Ka, what becomes of the aspirant
who,  though  endowed  with  faith,  has  not  been
able  to  subdue  his  passions,  and  whose  mind  is,
therefore,  diverted  from  Yoga  at  the  time  of
death,  and  who  thus  fails  to  reach  perfection  in
Yoga  (God-realization)? (37)
Bhagavadgt [Ch.  6
87
fr-rfrf-rf  fa
farr  rrr  fr  zrr  f+ -c+
Ka,  swerved  from  the  path  leading  to
God-realization  and  without  anything  to  stand
upon,  is  he  not  lost  like  the  scattered  cloud,
deprived  of  both  God-realization  and  heavenly
enjoyment? (38)
a-  r  rr  -rtra
--  rtrt  -rr    nua+ -+
Ka,  only  You  are  capable  to  remove  this
doubt  of  mine  completely;  for  none  other  than
you  can  dispel  this  doubt. (39)
 
r    rr  frrtat  fua
  f  rrr-fnfa  ara  n-fa+ +
r  Bhagavn  said : Dear  Arjuna,  there  is  no
fall  for  him  either  here  or  hereafter.  For  O  my
beloved,  none  who  strives  for  self-redemption  (i.e.,
God-realization)  ever  meets  with  evil  destiny.  (40)
rt  ar  rrf-r  rrat  r
rtr  >rtar  n  rnrrfra+ {+
Such  a  person  who  has  strayed  from  Yoga,
obtains  the  higher  worlds,  (heaven  etc.)  to  which
men  of  meritorious  deeds  alone  are  entitled,  and
having  resided  there  for  innumerable  years,  takes
birth  of  pious  and  prosperous  parents. (41)
Text  3841] Bhagavadgt
88
r  rfnr    fa  tar
afq  a  r  -  tr+ +
Or  (if  he  is  possessed  of  dispassion)  then  not
attaining  to  those  regions  he  is  born  in  the  family
of enlightened Yogs; but such a birth in this world
is  very  difficult  to  obtain. (42)
ar  a  fqrn  a  f
aa    aar    fq  =-+ -+
Arjuna,  he  automatically  regains  in  that  birth
the  spiritual  insight  of  his  previous  birth;  and
through  that  he  strives  harder  than  ever  for
perfection  in  the  form  of  God-realization. (43)
r+r  a  fa  nrrf  
f-rrf  rnt  rzrrfaaa+ +
The  other  one  who  takes  birth  in  a  rich  family,
though  under  the  sway  of  his  senses,  feels  drawn
towards  God  by  force  of  the  habit  acquired  in  his
previous  birth;  nay,  even  the  seeker  of  enlighten-
ment  on  Yoga  (in  the  form  of  even-mindedness)
transcends the fruit of actions performed with some
interested  motive  as  laid  down  in  the  Vedas.  (44)
-ruarta  rnt  rqffr
-fqtaar  rfa  r  nfa+ ~+
The  Yog,  however,  who  diligently  takes  up
the  practice  attains  perfection  in  this  very  life  with
the  help  of  latencies  of  many  births,  and  being
Bhagavadgt [Ch.  6
89
thoroughly  purged  of  sin,  forthwith  reaches  the
supreme  state. (45)
aft+rfr rnt -rrf+rf arf
f+rfr  rnt  atrurnt  r+ +
The  Yog  is  superior  to  the  ascetics;  he  is
regarded  superior  even  to  those  versed  in  sacred
lore. The Yog is also superior to those who perform
action  with  some  interested  motive.  Therefore,
Arjuna,  do  become  a  Yog. (46)
rfnrf  r  nar-ar-r
>rqrr-a  r  r      +ar  a+ +
Of  all  Yogs,  again,  he  who  devoutly  worships
Me  with  his  mind  focussed  on  Me  is  considered
by  Me  to  be  the  best  Yog. (47)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii >iiiii iii
i  ii+ +
  Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science of Brahma, the scripture of Yoga, the dialogue
between r Ka and Arjuna, ends the sixth chapter
entitled  The  Yoga  of  Self-Control.
Z
Text  46-47] Bhagavadgt
Chapter  VII
r+r  r  rn  =-r>r
r  n  r  r  -rrtf  a-r+ {+
r Bhagavn said : Arjuna, now listen how with
the  mind  attached  to  Me  (through  exclusive  love)
and  practising  Yoga  with  absolute  dependence
on  Me,  you  will  know  Me,  the  repository  of  all
power,  strength  and  glory  and  other  attributes,
the  Universal  soul,  in  entirety  and  without  any
shadow  of  doubt. (1)
-rr  a  f-rrf  rrra
-rr-r    r--rrafrra+ +
I  shall  unfold  to  you  in  its  entirety  this  wisdom
(Knowledge of God in His absolute formless aspect)
along  with  the  Knowledge  of  the  qualified  aspect
of  God  (both  with  form  and  without  form),  having
known which nothing else remains yet to be known
in  this  world. (2)
rrrr  n  fuafa  fq
aarf  fqrr  f-r  f-r  a-a+ -+
Hardly  one  among  thousands  of  men  strives  to
realize  Me;  of  those  striving  Yogs,  again,  some
rare  one,  devoting  himself  exclusively  to  Me,
knows  Me  in  reality. (3)
91
frrr  r    r  fq  
r  ;at    f-r  farr+ +
fat--r  fa  ffq    r
tar  rrr    ra  na+ ~+
Earth,  water,  fire,  air,  ether,  mind,  reason  and
also  ego;  these  constitute  My  nature  divided  into
eight  parts.  This  indeed  is  My  lower  (material)
nature;  the  other  than  this,  by  which  the  whole
universe  is  sustained,  know  it  to  be  My  higher
(or  spiritual)  nature  in  the  form  of  Jva  (the  life-
principle),  O  Arjuna. (4-5)
aurtf  arf  rrt-r
  -tt  na    tar+ +
Arjuna,  know  that  all  beings  have  evolved
from  this  twofold  Prakti,  and  that  I  am  the
source  of  the  entire  creation,  and  into  Me  again
it  dissolves. (6)
-r  a  r-f-f=fta  =
f  f  ra  r  frnrr  ;+ +
There  is  nothing  else  besides  Me,  Arjuna.  Like
clusters of yarn-beads formed by knots on a thread,
all  this  is  threaded  on  Me. (7)
rt  -a  rft  rfrr
r    r    =  + c+
Arjuna,  I  am  the  sap  in  water  and  the  radiance
of  the  moon  and  the  sun;  I  am  the  sacred  syllable
Text  48] Bhagavadgt
92
O in all the Vedas, the sound in ether, and  virility
in  men. (8)
r  n-  fr    arft  fr
t  a  arft  aft+  +
I  am  the  pure  odour  (the  subtle  principle  of
smell)  in  the  earth  and  the  brightness  in  fire;  nay,
I  am  the  life  in  all  beings  and  austerity  in  the
ascetics. (9)
t  r  arr  ffq  r  ra
fqfqarft  ataftr+ {+
Arjuna,  know  Me  the  eternal  seed
of all beings. I am the intelligence of the intelligent;
the  glory  of  the  glorious  am  I. (10)
  ar  r  rrnffa
rf=qr  a  rrft  a+ {{+
Arjuna,  of  the  mighty  I  am  the  might,  free
from  passion  and  desire;  in  beings  I  am  the
sexual  desire  not  conflicting  with  virtue  or
scriptural  injunctions. (11)
    rf-r  rr  rrtarr  
-r  fa  arf-fq    -  a  a  f+ {+
Whatever  other  entities  there  are,  born  of  Sattva
(the  quality  of  goodness),  and  those  that  are  born
of  Rajas  (the  principle  of  activity)  and  Tamas  (the
principle  of  inertia),  know  them  all  as  evolved
from  Me  alone.  In  reality,  however,  neither  do  I
exist  in  them,  nor  do  they  in  Me. (12)
Bhagavadgt [Ch.  7
93
frfnrrf  f  na
rfa  rfrrfa  r+  + {-+
The  whole  of  this  creation  is  deluded  by  these
objects  evolved  from  the  three  modes  of  Prakti
Sattva,  Rajas  and  Tamas;  that  is  why  the  world
fails  to  recognize  Me,  standing  apart  from  these
the  imperishable. (13)
t  nr  nrt    rr  -r
r    u-a  rrar  af-a  a+ {+
For,  this  most  wonderful  My  (veil)  of  Mine,
consisting  of  the  three  Guas  (modes  of  Nature),
is  extremely  difficult  to  breakthrough;  those,
however,  who  constantly  adore  Me  alone,  are
able  to  cross  it. (14)
  r  rfar  r  u-a  rr
rrza-rrr  r  rrf>rar+ {~+
Those  whose  wisdom  has  been  carried  away
by  My,  and  are  of  demoniac  nature,  such
foolish  and  vile  men  of  evil  deeds  do  not
adore  Me. (15)
afr  -a  r  r  far
rar  f-rrrt  -rrt    a+ {+
Four  types  of  devotees  of  noble  deeds  worship
Me,  Arjuna,  the  seeker  after  worldly  possessions,
the  afflicted,  the  seeker  for  knowledge,  and  the
man  of  wisdom,  O  best  of  Bharatas. (16)
Text  1316] Bhagavadgt
94
ar  -rrt  f-+  f+ffrra
fr  f  -rrfr-        f+ {+
Of  these,  the  best  is  the  man  of
wisdom,  ever  established  in  identity  with  Me  and
possessed of exclusive devotion. For, I am extremely
dear  to  the  wise  man  who  knows  Me  in  reality,
and  he  is  extremely  dear  to  Me. (17)
srr    a  -rrt  -r-    a
rfta    f  +r-r  rr-rr  nfa+ {c+
Indeed,  all  these  are  noble,  but  the  man  of
wisdom  is  My  very  self;  such  is  My  view.  For
such  a  devotee,  who  has  his  mind  and  intellect
merged  in  Me,  is  firmly  established  in  Me  alone
as  the  highest  goal. (18)
r  -r-a  -rrr-r  ua
r  ffa    r-r  + {+
In  the  very  last  of  all  births  the  enlightened
person  worships  Me  by  realizing  that  all  this  is
God.  Such  a  great  soul  is  very  rare  indeed.(19)
rtataza-rrr  u-a-ar
a  a  frtr  -r  far  tr+ +
Those  whose  wisdom  has  been  carried  away
by  various  desires,  being  prompted  by  their  own
nature,  worship  other  deities,  adopting  norms
relating  to  each. (20)
r  r  r  r  a  +  >rqrfaf-fa
at  atrr  >rqr  ar  frr+ {+
Bhagavadgt [Ch.  7
95
Whatever  celestial  form  a  devotee  (craving  for
some  worldly  object)  chooses  to  worship  with
reverence,  I  stabilize  the  faith  of  that  particular
devotee  in  that  very  form. (21)
  ar  >rqr  +tatrrta
a    aa  rr-  ffarf-  ar+ +
Endowed  with  such  faith  he  worships  that
particular  deity  and  obtains  through  that  deity
without  doubt  his  desired  enjoyments  as  ordained
by  Me. (22)
-a-r    ar  a-rr
r-r  rf-a  +r  rf-a  rf+ -+
The  fruit  gained  by  these  people  of  small
understanding,  however,  is  perishable.  The
worshippers  of  gods  attain  the  gods;  whereas  My
devotees,  howsoever  they  worship  Me,  eventually
come  to  Me  and  Me  alone. (23)
+  f+r-  --a  rq
  rr-ar  r-r+ +
Not  knowing  My  supreme  nature,  unsurpassable
and  undecaying,  the  ignorant  persons  regard  Me,
who  am  the  Supreme  Spirit,  beyond  the  reach  of
mind  and  senses,  and  the  embodiment  of  Truth,
Knowledge  and  Bliss,  to  have  assumed  a  finite
form through birth as an ordinary human being. (24)
r  rr  t  rnrrra
r  rfrrfa  rr  r+ ~+
Text  2225] Bhagavadgt
96
Veiled  by  My  Yogamy,  divine  potency,  I
am  not  manifest  to  all.  Hence  these  ignorant  folk
fail to recognize Me, the birthless and imperishable
Supreme  Deity  i.e.,  consider  Me  as  subject  to
birth  and  death. (25)
r  atarf  arrf  r
frrfr    arf  r  a      + +
Arjuna, I know all beings, past as well as present,
nay,  even  those  that  are  yet  to  come;  but  none,
devoid  of  faith  and  devotion,  knows  Me. (26)
;-r-  -r  ra
arf  rr  n  rf-a  -a+ +
O  valiant  Arjuna,  through  delusion  in  the
shape  of  pairs  of  opposites  (such  as  pleasure  and
pain  etc.,)  born  of  desire  and  aversion,  all  living
creatures  in  this  world  are  falling  a  prey  to
infatuation. (27)
r  --ana  r  rr  rr
a  -rf+r  -a  r  ar+ c+
But  those  men  of  virtuous  deeds,  whose  sins
have  come  to  an  end,  being  freed  from  delusion
in  the  shape  of  pairs  of  opposites  born  of  attraction
and  repulsion,  worship  Me  with  a  firm  resolve  in
every  way.   (28)
Bhagavadgt [Ch.  7
97
rrrrr  rrf>r-  af-a  
a  zr  af  -tr-    rf+ +
rfarf  r  rf-r      f
rrrf    r  a  f+a+ -+
They  who,  having  taken  refuge  in  Me,  strive
for  deliverance  from  old  age  and  death  know
Brahma  (the  Absolute),  the  whole  Adhytma  (the
totality  of  Jvas  or  embodied  souls),  and  the  entire
field  of  Karma  (action)  as  well  as  My  integral
being,  comprising  Adhibhuta  (the  field  of  Matter),
Adhidaiva (Brahm) and Adhiyaja (the unmanifest
Divinity  dwelling  in  the  heart  of  all  beings  as
their witness). And they who, possessed of a steadfast
mind,  know  thus  even  at  the  hour  of  death,  they
too  know  Me  alone. (29-30)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii >iiiii -iil-iiii
i  --ii+ +
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
seventh  chapter  entitled  The  Yoga  of  Jna
(Knowledge  of  Nirgua  Brahma)  and  Vijna
(Knowledge  of  Manifest  Divinity).
Z
Text  29-30] Bhagavadgt
Chapter  VIII
 
f  azr  fr-  f    =r-r
fa    f  r+f  f-a+ {+
Arjuna  said  :  Ka,  what  is  that  Brahma
(Absolute),  what  is  Adhytma  (Spirit),  and  what
is  Karma  (Action)?  What  is  called  Adhibhuta
(Matter)  and  what  is  termed  as  Adhidaiva  (Divine
Intelligence)? (1)
f-r    rr  ft-
rrr      -rrf  far-f+ +
Ka,  who  is  Adhiyaja  here  and  how  does
he  dwell  in  the  body?  And  how  are  You  to  be
realized  at  the  time  of  death  by  those  of  steadfast
mind? (2)
 
r  zr    trrr--a
arrr  fn  f=-ra+ -+
r  Bhagavn  said:The  supreme  Indestructible
is  Brahma,  ones  own  Self  (the  individual  soul)
is  called  Adhytma;  and  the  discharge  of  spirits,
(Visarga), which brings forth the existence of beings,
is  called  Karma  (Action). (3)
99
fa  rr  r  =rfa
f-rrrr    ar  + +
All  perishable  objects  are  Adhibhuta;  the
shining  Purua  (Brahm)  is  Adhidaiva;  and  in  this
body  I  Myself,  dwelling  as  the  inner  witness,  am
Adhiyaja,  O  Arjuna! (4)
-ar    r  t--r  
  rfa    r  rfa  rt-r  r+ ~+
He  who  departs  from  the  body,  thinking  of  Me
alone  even  at  the  time  of  death,  attains  My  state;
there  is  no  doubt  about  it. (5)
    rf  t-r  ---a  
a  afa  -a  r  arrfa+ +
Arjuna,  thinking  of  whatever  entity  one  leaves
the  body  at  the  time  of  death,  that  and  that
alone  one  attains,  being  ever  absorbed  in  its
thought. (6)
atr-  r  rt    
farfqrrtr  + +
Therefore,  Arjuna,  think  of  Me  at  all  times  and
fight.  With  mind  and  reason  thus  set  on  Me,  you
will  doubtless  come  to  Me. (7)
+rrn+  ar  r-nrfr
  =  f  rfa  rrf-a+ c+
Arjuna,  he  who  with  his  mind  disciplined
through  Yoga  in  the  form  of  practice  of  meditation
Text  48] Bhagavadgt
100
and  thinking  of  nothing  else,  is  constantly  engaged
in  contemplation  of  God  attains  the  supremely
effulgent  Divine  Purua  (God). (8)
f  rrrrfar-
rrrtrtu  
t  rarf--=-
rf-r  a  tara+  +
He who contemplates on the all-knowing, ageless
Being,  the  Ruler  of  all,  subtler  than  the  subtle,
the  universal  sustainer,  possessing  a  form  beyond
human  conception,  effulgent  like  the  sun  and  far
beyond  the  darkness  of  ignorance. (9)
rrr  r
-r  +r  rn  
r  rrr  r-
  a    =fa  f+ {+
Having  by  the  power  of  Yoga  firmly  held  the
life-breath  in  the  space  between  the  two  eyebrows
even  at  the  time  of  death,  and  then  contemplating
on  God  with  a  steadfast  mind,  full  of  devotion,  he
reaches  verily  that  supreme  divine  Purua  (God).  (10)
r  fr  f-a
frf-a  uar  tarnr
f--ar  zr  f-a
a-r    z nr  + {{+
I  shall  tell  you  briefly  about  that  Supreme  goal
Bhagavadgt [Ch.  8
101
(viz.,  God,  who  is  an  embodiment  of  Truth,
Knowledge  and  Bliss),  which  the  knowers  of  the
Veda  term  as  the  Indestructible,  which  striving
recluses, free from passion, merge into, and desiring
which  the  celibates  practise  Brahmacarya. (11)
rrfr  r  r  zf  f=  
-rrr-  rrrftar  rnrrr+ {+
rf-rr  zr  r-rt
  rfa  --    rfa  r  nfa+ {-+
Having  controlled  all  the  senses,  and  firmly
holding  the  mind  in  the  heart,  and  then  drawing
the  life-breath  to  the  head,  and  thus  remaining
steadfast  in  Yogic  concentration  on  God,  he  who
leaves  the  body  and  departs  uttering  the  one
Indestructible  Brahma,  O,  and  dwelling  on  Me
in  My  absolute  aspect,  reaches  the  supreme
goal. (12-13)
-ar  aa  r  r  tfa  f-r
atr    r  f-+t  rfn+ {+
Arjuna,  whosoever  always  and  constantly  thinks
of  Me  with  undivided  mind,  to  that  Yog  ever
absorbed  in  Me  I  am  easily  attainable. (14)
r-  -  rrra
rtf-a  r-r  ffq  r  nar+ {~+
Great  souls,  who  have  attained  the  highest
perfection, having come to Me, are no more subject
to  rebirth,  which  is  the  abode  of  sorrow,  and
transient  by  nature. (15)
Text  1215] Bhagavadgt
102
rzrrrrr  rfar
r-  a  -a  -    fua+ {+
Arjuna,  all  the  worlds  from  Brahmaloka  (the
heavenly realm of the Creator, Brahm) downwards
are  liable  to  birth  and  rebirth.  But,  O  son  of  Kunt,
on  attaining  Me  there  is  no  rebirth  (For,  while  I
am  beyond  Time,  regions  like  Brahmaloka,  being
conditioned  by  time,  are  transitory).   (16)
nn-azrrr  f
rfr  nnr-ar  arrrfr  r+ {+
Those Yogs who know from realization Brahms
day  as  covering  a  thousand  Mahyugas,  and  so  his
night  as  extending  to  another  thousand  Mahyugas
know  the  reality  about  Time. (17)
+r+  r  --rn
rrn  t-a  arr+=-r+ {c+
All  embodied  beings  emanate  from  the
Unmanifest  (i.e.,  Brahms  subtle  body)  at  the
coming  of  the  cosmic  day;  at  the  cosmic  nightfall
they  merge  into  the  same  subtle  body  of  Brahm,
known  as  the  Unmanifest. (18)
anr    r  -r  -r  ta
rrnr  r  -rn+ {+
Arjuna,  this  multitude  of  beings,  being  born
again  and  again,  is  dissolved  under  compulsion
of  its  nature  at  the  coming  of  the  cosmic  night,
and  rises  again  at  the  commencement  of  the
cosmic  day. (19)
Bhagavadgt [Ch.  8
103
tatr-r  rr-r+r+r-ra
      a  -    ffa+ +
Far  beyond  even  this  unmanifest,  there  is  yet
another  unmanifest  Existence,  that  Supreme
Divine  Person,  who  does  not  perish  even  though
all  beings  perish. (20)
+rr  ;-+tar  r  nfa
  rt    fa-a  aqr    + {+
The  same  unmanifest  which  has  been  spoken
of  as  the  Indestructible  is  also  called  the  supreme
Goal;  that  again  is  My  supreme  Abode,  attaining
which  they  return  not  to  this  mortal  world.(21)
=      r  -r  +t--r
tr-atrf  arf    f  aa+ +
Arjuna,  that  eternal  unmanifest  supreme  Purua
in  whom  all  beings  reside  and  by  whom  all  this
is  pervaded,  is  attainable  only  through  exclusive
Devotion. (22)
r  r  -rf-rrf-r    rfn
rar  rf-a  a  r  rf  a+ -+
Arjuna,  I  shall  now  tell  you  the  time  (path)
departing  when  Yogs  do  not  return,  and  also  the
time  (path)  departing  when  they  do  return. (23)
frfa  r  rr  s-rrr
ar  rar  n-f-a  zr  zrfr  r+ +
Text  2024] Bhagavadgt
104
(Of  the  two  paths)  the  one  is  that  in  which  are
stationed  the  all-effulgent  fire-god  and  the  deities
presiding  over  daylight,  the  bright  fortnight,  and
the  six  months  of  the  northward  course  of  the  sun
respectively;  proceeding  along  it  after  death  Yogs,
who  have  known  Brahma,  being  successively  led
by  the  above  gods,  finally  reach  Brahma.  (24)
r  rfrtar  rr  rr  frrr
ar  r-  rfarnt  rt  faa+ ~+
The  other  path  is  that  wherein  are  stationed
the  gods  presiding  over  smoke,  night,  the  dark
fortnight,  and  the  six  months  of  the  southward
course  of  the  sun;  the  Yog  (devoted  to  action
with  an  interested  motive)  taking  to  this  path  after
death  is  led  by  the  above  gods,  one  after  another,
and  attaining  the  lustre  of  the  moon  (and  enjoying
the fruit of his meritorious deeds in heaven) returns
to  this  mortal  world. (25)
rrr  nat  na  na  rra  a
r  r-rf-r-raa  + +
For  these  two  paths  of  the  world,  the  bright
and  the  dark,  are  considered  to  be  eternal.
Proceeding  by  one  of  them,  one  reaches  the
supreme  state  from  which  there  is  no  return;  and
proceeding  by  the  other,  one  returns  to  the  mortal
world,  i.e.,  becomes  subject  to  birth  and  death
once  more. (26)
Bhagavadgt [Ch.  8
105
a  at  r  r-rnt  nfa  
atr-  r  rn+r  r+ +
Knowing  thus  the  secret  of  these  two  paths,  O
son  of  Kunt,  no  Yog  gets  deluded.  Therefore,
Arjuna,  at  all  times  be  steadfast  in  Yoga  in  the
form  of  equanimity  (i.e.,  strive  constantly  for  My
realization). (27)
  -r  a  
r  -  fr
-fa  a-f  ff-r
rnt    trfa  ru+ c+
The  Yog,  realizing  this  profound  truth,
doubtless  transcends  all  the  rewards  enumerated
for  the  study  of  the  Vedas  as  well  as  for  the
performance  of  sacrifices,  austerities  and  charities,
and  attains  the  supreme  and  primal  state. (28)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii >iiiii itiii
iiii+ +
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
eighth  chapter  entitled  The  Yoga  of  the
Indestructible  Brahma.
Z
Text  27-28] Bhagavadgt
Chapter  IX
 
;  a  a  nna  rr
-rr  f-rrfa  -rr-r  rrra+ {+
r  Bhagavn  said : To  you,  who  are  devoid
of  the  carping  spirit,  I  shall  now  unfold  the  most
secret  knowledge  of  Nirgua  Brahma  along
with  the  knowledge  of  manifest  Divinity,
knowing    which  you  shall  be  free  from  the  evil
of  worldly  existence. (1)
rfur  rnn  frf-r
-rrn  r    a+ +
This  knowledge  (of  both  the  Nirgua  and
Sagua  aspects  of  Divinity)  is  a  sovereign  science,
a  sovereign  secret,  supremely  holy,  most  excellent,
directly  enjoyable,  attended  with  virtue,  very  easy
to  practise  and  imperishable. (2)
>rzrr  =r  trt  -a
rt  r  fa-a  -r-f+ -+
Arjuna,  people  having  no  faith  in  this  Dharma,
failing  to  reach  Me,  continue  to  revolve  in  the
path  of  the  world  of  birth  and  death. (3)
r  aaf    n+far
-trf  arf    r  arfta+ +
107
The  whole  of  this  universe  is  permeated  by
Me  as  unmanifest  Divinity,  and  all  beings  dwell
on  the  idea  within  Me.  But  really  speaking,  I  am
not  present  in  them. (4)
    -trf  arf      rn
a-    atr  r-r  ar+ ~+
Nay,  all  those  beings  abide  not  in  Me;  but
behold  the  wonderful  power  of  My  divine  Yoga;
though  the  Sustainer  and  Creator  of  beings,  Myself
in  reality  dwell  not  in  those  beings. (5)
rrrftar  f-  r  rnr  r
ar  rfr  arf  -trt-r+ +
Just  as  the  extensive  air,  which  is  moving
everywhere,  (being  born  of  ether)  ever  remains  in
ether,  likewise  know  that  all  beings,  who  have
originated  from  My  Sakalpa,  abide  in  Me. (6)
arf  -a  fa  rf-a  rfr
rr  tarf  rr  frr+ +
Arjuna,  during  the  Final  Dissolution  all
beings  enter  My  Prakti  (the  prime  cause),  and
at  the  beginning  of  creation,  I  send  them  forth
again. (7)
fa  trr+  frf    
anrf  -tr  arra+ c+
Wielding  My  Nature  I  procreate,  again  and
again  (according  to  their  respective  Karmas)  all
Text  58] Bhagavadgt
108
this  multitude  of  beings  subject  to  the  influence
of  their  own  nature. (8)
    r  arf  rfr  ff-a  =
srtrt+  a  +  +
Arjuna,  those  actions,  however,  do  not  bind
Me, unattached as I am to such actions and standing
apart,  as  it  were.                                                                (9)
rrr  fa  a  r
ar  -a  nffaa+ {+
Arjuna,  under  My  aegis,  Nature  brings  forth
the  whole  creation,  consisting  of  both  sentient
and  insentient  beings;  it  is  due  to  this  cause  that
the  wheel  of  Sasra  is  going  round.              (10)
rf-a  r  r  rt  arf>ra
  rr-ar    a+ {{+
Not  Knowing  My  supreme  nature,  fools  deride
Me,  the  Overlord  of  the  entire  creation,  who  have
assumed  the  human  form.  That  is  to  say,  they  take
Me,  who  have  appeared  in  human  form  through
My  Yogamy  for  deliverance  of  the  world,  as
an  ordinary  mortal. (11)
rrrrrr  rrrrrr  rrr-rrr  fa
rrtrt    fa  rft  f>rar+ {+
Those  bewildered  persons  with  vain  hopes,
futile  actions  and  fruitless  knowledge  have
embraced  a  fiendish,  demoniacal  and  delusive
nature.                                                                                    (12)
Bhagavadgt [Ch.  9
109
r-rta  r  r  t  farf>rar
---r  -rr-r  arf+ {-+
On  the  other  hand,  Arjuna,  great  souls  who
have  adopted  the  divine  nature,  knowing  Me  as
the prime source of all beings and the imperishable,
eternal,  worship  Me  constantly  with  one
pointedness  of  mind. (13)
aa  ta-ar  r  a-a  ar
t-a  r  -r  f-+r  sra+ {+
Constantly  chanting  My  names  and  glories  and
striving  for  My  realization,  and  bowing  again  and
again  to  Me,  those  devotees  of  firm  resolve,  ever
united  with  me  through  meditation,  worship  Me
with  single-minded  devotion. (14)
-rr-r  rt-  -ar  rra
-  -  r  far+ {~+
Others,  who  follow  the  path  of  Knowledge,
betake  themselves  to  Me  through  Yaja  of
Knowledge,  worshipping  Me  in  My  absolute,
formless  aspect  as  one  with  themselves;  while  still
others  worship  Me  in  My  Universal  Form  in  many
ways,  taking  Me  to  be  diverse  in    manifold
celestial  forms. (15)
  a  -r  tr
-rrrf  a+ {+
I  am  the  Vedic  ritual,  I  am  the  sacrifice,  I  am
the  offering  to  the  departed;  I  am  the  herbage  and
foodgrains; I am the sacred mantra, I am the clarified
Text  1316] Bhagavadgt
110
butter,  I  am  the  sacred  fire,  and  I  am  verily  the  act
of  offering  oblations  into  the  fire. (16)
fart  nar  rar  rar  far
u  frrr  =r    + {+
I  am  the  sustainer  and  ruler  of  this  universe,  its
father,  mother  and  grandfather,  the  one  worth
knowing,  the  purifier,  the  sacred  syllable  O,  and
the  three  VedasRk,  Yaju  and  Sma.          (17)
nfaar    rrt  fr  rr  za
    tr  fr  t+ {c+
I  am  the  supreme  goal,  sustainer,  lord,  witness,
abode, refuge, well-wisher seeking no return, origin
and  end,  resting-place,  store-house  to  which  all
beings  return  at  the  time  of  universal  destruction,
and  the  imperishable  seed. (18)
arr    fnrr-rf  
a    -  rr+ {+
I  radiate  heat  as  the  sun,  and  hold  back
as  well  as  send  forth  showers,  Arjuna.  I  am
immortality  as  well  as  death;  even  so,  I  am  being
and  also  non-being. (19)
rfur  r  rr  arr-
-rfr r      tnfa    r-a
a  rru  -r-
f-a    frf-f  rnr+ +
Those  who  perform  action  with  some  interested
motive  as  laid  down  in  these  three  Vedas  and
Bhagavadgt [Ch.  9
111
drink  the  sap  of  the  Soma  plant,  and  have  thus  been
purged  of  sin,  worshipping  Me  through    sacrifices,
seek  access  to  heaven;  attaining  Indras  paradise
as  the  result  of  their  virtuous  deeds,  they  enjoy
the  celestial  pleasures  of  gods  in  heaven. (20)
a  a  -r  tnr  frr-
rtr    -r    frf-a
  rt-r-
narna  rrr  -a+ {+
Having  enjoyed  the  extensive  heaven-world,
they  return  to  this  world  of  mortals  on  the  stock
of  their  merits  being  exhausted.  Thus  devoted  to
the  ritual  with  interested  motive,  recommended
by  the  three  Vedas  as  the  means  of  attaining
heavenly  bliss,  and  seeking  worldly  enjoyments,
they  repeatedly come and go (i.e., ascend to heaven
by  virtue  of  their  merits  and  return  to  earth  when
their  fruit  has  been  enjoyed). (21)
-rf-a-ar  r    r  ra
ar  f-rf+rr  rnr  rr+ +
The  devotees,  however,  who  loving  no  one  else
constantly  think  of  Me,  and  worship  Me  in  a
disinterested  spirit,  to  those  ever  united  in  thought
with  Me,  I  bring  full  security  and  personally  attend
to  their  needs. (22)
t-ar  +r  -a  >rqrf-ar
af  r  -a  --ff+ -+
Arjuna, even those devotees who, endowed with
Text  2123] Bhagavadgt
112
faith,  worship  other  gods  (with  some  interested
motive)  worship  Me  alone,  though  with  a  mistaken
approach.   (23)
  f  -rrr  r+r      
  a  rfrf-a  a-ra-f-a  a+ +
For,  I  am  the  enjoyer  and  also  the  lord  of  all
sacrifices;  but  they  who  do  not  know  Me  in  reality
as  the  Supreme  Deity,  they  fall  i.e.,  return  to  life
on  earth. (24)
rf-a  ar  rf-a
-rf-a  faar
arf  rf-a  ar  rf-a  urfrf  r+ ~+
Those  who  are  votaries  of  gods,  go  to  gods,
those  who  are  votaries  of  manes,  reach  the  manes;
those  who  adore  the  spirits,  reach  the  spirits  and
those  who  worship  Me,  come  to  Me  alone.  That
is  why  My  devotees  are  no  longer  subject  to  birth
and  death. (25)
r  r    ar  r    -r  -fa
a  -zarf  ar-+ +
Whosoever offers Me with love a leaf, a flower,
a  fruit  or  even  water,  I  appear  in  person  before
that  selfless  devotee  of  sinless  mind,  and
delightfully  partake  of  that  article  offered  by  him
with  love. (26)
-rf  rf  rrf  rf  a
-rtf  -a  a-=r  r+ +
Arjuna,  whatever  you  do,  whatever  you  eat,
whatever  you  offer  as  oblation  to  the  sacred  fire,
Bhagavadgt [Ch.  9
113
whatever  you  bestow  as  a  gift,  whatever  you  do
by way of penance, do that as an offering to Me.(27)
rrr  r  -
--rrn+r-r  f+r  rrf+ c+
With  your  mind  thus  established  in  the  Yoga
of  renunciation  (offering  of  all  actions  to  Me),
you  will  be  freed  from  the  bondage  of  action  in
the  shape  of  good  and  evil  results;  thus  freed  from
them,  you  will  attain  Me. (28)
r  a      rrfta    f
  f-a  a  r  -r  f  a  a  rt+ +
I  am  equally  present  in  all  beings;  there  is  none
hateful or dear to Me. They, however, who devoutly
worship  Me  abide  in  Me;  and  I  too  stand  revealed
to  them.   (29)
f  -rrr  a  r-r
r    -a  rfar  f  + -+
Even  if  the  vilest  sinner  worships  Me  with
exclusive  devotion,  he  should  be  regarded  a  saint;
for,  he  has  rightly  resolved.  (He  is  positive  in  his
belief  that  there  is  nothing  like  devoted  worship
of  God). (30)
fr  fa  r-r  r-rf-a  fn-fa
-a  fartf      +  rfa+ -{+
Speedily  he  becomes  virtuous  and  attains
abiding  peace.  Know  it  for  certain,  Arjuna,  that
My  devotee  never  suffers  degradation. (31)
Text  2831] Bhagavadgt
114
r  f  r  rf>r-  f  t  rr
ftrr  rtar  rrtaf  rf-a  r  nfa+ -+
Arjuna, women, Vaiyas (members of the trading
and agriculturist classes), udras (those belonging to
the  labour  and  artisan  classes),  as  well  as  those  of
impious birth (such as the pariah), whoever they may be,
taking refuge in Me, they too attain the supreme goal. (32)
f  rzrrr  r  +r  rtar
f-  rf  rt  t  r+ --+
How  much  more,  then,  if  they  be  holy
Brhmaas  and  royal  sages  devoted  to  Me!
Therefore,  having  obtained  this  joyless  and
transient  human  life,  constantly  worship  Me.  (33)
-r    +r  urt  r  t=
rrf  -r-r  -rr+ -+
Fix  your  mind  on  Me,  be  devoted  to  Me,
worship  Me  and  make  obeisance  to  Me;  thus
linking  yourself  with  Me  and  entirely  depending
on  Me,  you  shall  come  to  Me. (34)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii >iiiii  ilii
n ii i ii+ +
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
ninth  chapter  entitled  The  Yoga  of  Sovereign
Science  and  the  Sovereign  Secret.
Z
Bhagavadgt [Ch.  9
Chapter  X
 
    rrr  nr      
-r  trrr  rf  farrr+ {+
r  Bhagavn  said :   Arjuna,  hear  once  again
My  supreme  word,  which  I  shall  speak  to  you,
who  are  so  loving,  out  of  solicitude  for  your
welfare. (1)
    f  nrr      
rff  rr  trr    r+ +
Neither  gods  nor  the  great  sages  know  the
secret  of  My  birth  (i.e.,  My  appearance  in  human
or other garb out of mere sport); for I am the prime
cause  in  all  respects  of  gods  as  well  as  of  the
great  seers. (2)
r  rrf    f-r  r
r    -  r  -a+ -+
He  who  knows  Me  in  reality  as  unborn  and
without  beginning,  and  as  the  supreme  Lord  of
the  Universe,  he,  undeluded  among  men,  is  purged
of  all  sins. (3)
fq-rrrr  rr  -    r
    rrr    r  + +
116
fr  ar  afrtar  r  rrr
f-a  rr  arr  -r    fr+ ~+
Reason,  right  knowledge,  unclouded  under-
standing,  forbearance,  veracity,  control  over  the
senses  and  mind,  joy  and  sorrow,  evolution  and
dissolution,  fear  and  fearlessness,  non-violence,
equanimity,  contentment,  austerity,  charity,  fame
and  obloquythese  diverse  traits  of  creatures
emanate  from  Me  alone. (4-5)
  ta    -rr  tar
rr  rr  rar  r  r  ;r  r+ +
The  seven  great  seers,  their  four  elders  (Sanaka
and  others),  and  the  fourteen  Manus  or  progenitors
of  mankind  (such  as  Svyambhuva  and  his
successors),  who  are  all  devoted  to  Me,  were
born  of  My  will;  to  whom  all  these  creatures
belong. (6)
ar  ffa  rn      r  f-r  a-a
rfr  rn  a  rr  r+ +
He  who  knows  in  reality  this  supreme  divine
glory  and  supernatural  power  of  Mine  gets
established  in  Me  through  unfaltering  devotion;
of  this  there  is  no  doubt. (7)
  t  r  -r    aa
;fa  -r  -a  r  r  rf-ar+ c+
I  am  the  source  of  all  creation  and  everything  in
the  world  moves  because  of  Me;  knowing  thus,  the
wise,  full  of  devotion,  constantly  worship  Me. (8)
Bhagavadgt [Ch.  10
117
fr-rr  narrr  r-a  t
-a  r  f-  arf-a    f-a  +  +
With  their  minds  fixed  on  Me,  and  their  lives
surrendered  to  Me,  conversing  and  enlightening
one  another  about  My  glories,  My  devotees  ever
remain  contented  and  take  delight  in  Me. (9)
ar  aa+rr  ar  tfa
rf  fqrn  a    rrf-a  a+ {+
On  those  ever  united  through  meditation  with  Me
and  worshipping  Me  with  love,  I  confer  that  Yoga
of  wisdom  through  which  they  come  to  Me.  (10)
arrrr-rr  a
rrrrr-rtr  -rrt  rtar+ {{+
In  order  to  bestow  My  compassion  on  them,
I,  dwelling  in  their  hearts,  dispel  their  darkness
born  of  ignorance  by  the  illuminating  lamp  of
knowledge. (11)
 
  zr    r  fr    r
=  rra  frf  f+ {+
rt-r    frtar
far  r  r  t    tf  + {-+
Arjuna  said : You  are  the  transcendent  Eternal,
the  supreme  Abode  and  the  greatest  purifier;  all
the seers speak of You as the eternal divine Purua,
the  primal  Deity,  unborn  and  all-pervading.
Text  913] Bhagavadgt
118
Likewise  speak  the  celestial  sage  Nrada,  the  sages
Asita  and  Devala  and  the  great  sage  Vysa;  and
Yourself  too  proclaim  this  to  me. (12-13)
aa  -  -r  f  r
  f  a  n-f+  fr    rr+ {+
Ka,  I  believe  as  true  all  that  You  tell  me.
Lord,  neither  demons  nor  gods  are  aware  of  Your
manifestations.                                                                  (14)
tr-r-r  -  -  =r-r
ar  ar    n-a+ {~+
O  Creator  of  beings,  O  Ruler  of  creatures,  god
of gods, the Lord of the universe, O supreme Purua,
You  alone  know  what  You  are  by  Yourself.  (15)
+trr  fr  nr-fa
rfffafrrfrt-  rt  farf+ {+
Therefore,  You  alone  can  describe  in  full  Your
divine  glories,  whereby  You  pervade  all  these
worlds. (16)
  fur  rfnt-r  r  ff-a
      r  f--rf  n-r+ {+
O  Master  of  Yoga,  through  what  process  of
continuous  meditation  shall  I  know  You?  And  in
what  particular  forms,  O  Lord,  are  You  to  be
meditated  upon  by  me? (17)
ftarr-r  rn  ffa    r
    aftaf  nar  rfta  a+ {c+
Bhagavadgt [Ch.  10
119
Ka,  tell  me  once  more  in  detail  Your  power
of  Yoga  and  Your  glory;  for  I  know  no  satiety  in
hearing  Your  nectar-like  words. (18)
 
-a  a  frrf  fr  nr-fa
rr-a  =>rr  rt--ar  ftat  + {+
r  Bhagavn  said  :  Arjuna,  now  I  shall  tell
you  My  prominent  divine  glories;  for  there  is  no
limit  to  My  manifestations. (19)
r-r  nzrr  arrfta
rf      arr-a    + +
Arjuna,  I  am  the  universal  Self  seated  in  the
hearts  of  all  beings;  so,  I  alone  am  the  beginning,
the  middle  and  also  the  end  of  all  beings. (20)
rf-rr  frrrfar  frr
tf=arft  rrrrr  rrt+ {+
I  am  Viu  among  the  twelve  sons  of  Aditi,
and  the  radiant  sun  among  the  luminaries;  I  am
the  glow  of  the  Maruts  (the  forty-nine  wind-gods),
and  the  moon  the  lord  of  the  stars. (21)
rr  rrft  rrft  r
;f-rrr  rft  arrft  ar+ +
Among  the  Vedas,  I  am  the  Smaveda;  among
the  gods,  I  am  Indra.  Among  the  organs  of
perception  i.e.,  senses,  I  am  the  mind;  and  I  am  the
consciousness  (life-energy)  in  living  beings.  (22)
Text  1922] Bhagavadgt
120
=rrr  rrft  f-rrr  rrr
r  rrft  =  frfrr+ -+
Among  the  eleven  Rudras  (gods  of  destruction),
I  am  iva;  and  among  the  Yakas  and  Rkasas,
I  am  the  lord  of  riches  (Kubera).  Among  the  eight
Vasus,  I  am  the  god  of  fire;  and  among  the
mountains,  I  am  the  Meru. (23)
rr    =  r  ffq  r  tfa
rtr  t-  rft  rn+ +
Among  the  priests,  Arjuna,  know  Me  to  be
their  chief,  Bhaspati.  Among  warrior-chiefs,  I  am
Skanda (the generalissimo of the gods); and among
the  reservoirs  of  water,  I  am  the  ocean.                   (24)
trr  n  fnrtrr
-rrr  -rrft  trrrr  fr+ ~+
Among  the  great  seers,  I  am  Bhgu;  among
words,  I  am  the  sacred  syllable  O,  among
sacrifices,  I  am  the  sacrifice  of  Japa  (muttering  of
sacred  formulas);  and  among  the  immovables,  the
Himlayas. (25)
-  rrrr  trr    r
n-rrr  fr  fqrr  fr  f+ +
Among  all  trees,  I  am  the  Avattha  (the  holy
fig  tree);  among  the  celestial  sages,  Nrada;  among
the  Gandharvas  (celestial  musicians),  Citraratha,  and
among  the  Siddhas,  I  am  the  sage  Kapila. (26)
sr>rrr  ffq  rar
ra  n-rrr  rrr    rf+ +
Bhagavadgt [Ch.  10
121
Among horses, know me to be the celestial horse
Uccairav,  begotten  of  the  churning  of  the  ocean
along  with  nectar;  among  mighty  elephants, Airvata
(Indras  elephant);  and  among  men,  the  king.(27)
rrr  r  rft  r
rft  -  rrrft  rf+ c+
Among  weapons,  I  am  the  thunderbolt;  among
cows,  I  am  the  celestial  cow  Kmadhenu  (the  cow
of  plenty).  I  am  the  sexual  desire  which  leads  to
procreation  (as  enjoined  by  the  scriptures);  among
serpents  I  am  Vsuki. (28)
-arft  rnrr  =rr  rr
fa
    rf  -rrrr  -rr-r
-rr-r      r  ffqfar  nar+ {+
r  Bhagavn  said  :  I  shall  expound  once  more
the  supreme  knowledge,  the  best  of  all  knowledge,
acquiring  which  all  sages  have  attained  highest
perfection,  being  liberated  from  this  mundane
existence. (1)
;  -rrrf>r-    rrrnar
nf  rr-a      f-a  + +
Those  who,  by  practising  this  knowledge,  have
entered  into  My  being,  are  not  born  again  at  the
cosmic  dawn,  nor  feel  disturbed  even  during  the
cosmic  dissolution  (Pralaya). (2)
  rfzr  aft-n  rr
r  arr  aar  fa  ra+ -+
My  primordial  Nature,  known  as  the  great
Brahma, is the womb of all creatures; in that womb
I  place  the  seed  of  all  life.  The  creation  of  all
beings follows from that union of Matter and Spirit,
O  Arjuna. (3)
157
rf  -a  a  rf-a  r
arr  zr  urf  t  far+ +
Of  all  embodied  beings  that  appear  in  all  the
species  of  various  kinds,  Arjuna,  Prakti  or  Nature
is  the  conceiving  Mother,  while  I  am  the  seed-
giving  Father. (4)
-  ta  ;fa  nrr  farr
ff-a  rrr    f+ ~+
Sattva,  Rajas  and  Tamasthese  three  Guas
born  of  Nature  tie  down  the  imperishable  soul  to
the  body,  Arjuna. (5)
ar  -  f-r-rrr
y  rfa  -rry  rrr+ +
Of these Sattva, being immaculate, is illuminating
and  flawless,  Arjuna;  it  binds  through  attachment
to  happiness  and  knowledge. (6)
r  rnr-  ffq  arrry
af-rfa  r-a  y  f+ +
Arjuna,  know  the  quality  of  Rajas,  which  is  of
the  nature  of  passion,  as  born  of  desire  and
attachment.  It  binds  the  soul  through  attachment
to  actions  and  their  fruit. (7)
at--rr  ffq  r  fr
rrtfrftaf-rfa  ra+ c+
And  know  Tamas,  the  deluder  of  all  those  who
Text  48] Bhagavadgt
158
look  upon  the  body  as  their  own  self,  as  born  of
ignorance.  It  binds  the  soul  through  error,  sloth
and  sleep,  Arjuna. (8)
-    =fa    fr  ra
-rrr-  a  a  r  =-a+  +
Sattva  draws  one  to  joy  and  Rajas  to  action;
while Tamas, clouding wisdom, impels one to error,
sleep  and  sloth  Arjuna. (9)
tarf  -  fa  ra
  -  a  a  -  tar+ {+
Overpowering  Rajas  and  Tamas,  Arjuna,  Sattva
prevails;  overpowering  Sattva  and  Tamas,  Rajas
prevails;  even  so,  overpowering  Sattva  and  Rajas,
Tamas  prevails. (10)
r  ft-rr  sra
-rr  r  ar  furfq  -f-a+ {{+
When  light  and  discernment  dawn  in  this  body,
as  well  as  in  the  mind  and  senses,  then  one  should
know  that  Sattva  is  predominant. (11)
r  f-rrr  rrr  tr
tarf  r-a  fq  a+ {+
With the preponderance of Rajas, Arjuna, greed,
activity,  undertaking  of  action  with  an  interested
motive, restlessness and a thirst for enjoyment make
their  appearance. (12)
Bhagavadgt [Ch.  14
159
rrrf-r  rr  r    
atarf  r-a  fq  =-+ {-+
With  the  growth  of  Tamas,  Arjuna,  obtuseness
of  the  mind  and  senses,  disinclination  to  perform
ones  obligatory  duties,  frivolity  and  stuporall
these  appear. (13)
r  -  q  a    rfa  a
ar-rfr  rrr-faua+ {+
When  a  man  dies  during  the  preponderance  of
Sattva,  he  obtains  the  stainless  ethereal  worlds
(heaven  etc.,)  attained  by  men  of  noble  deeds.(14)
f    n-r  fy  ra
ar  ttaf  rf  ra+ {~+
Dying  when  Rajas  predominates,  he  is  born
among  those  attached  to  action;  even  so,  the  man
who has expired during the preponderance of Tamas
is  reborn  in  the  species  of  the  deluded  creatures
such  as  insects  and  beasts  etc. (15)
r  atr  rf-  f  
ta    -rr  a  + {+
The  reward  of  a  righteous  act,  they  say,  is
Sttvika  i.e.,  faultless  in  the  shape  of  joy,  wisdom
and  dispassion  etc.,  sorrow  is  declared  to  be  the
fruit  of  a  Rjasika  act  and  ignorance,  the  fruit  of
a  Tmasika  act. (16)
-r-=ra  -rr  r  r    
rrr  ar  ar-rr  + {+
Text  1317] Bhagavadgt
160
Wisdom  follows  from  Sattva,  and  greed,
undoubtedly,  from  Rajas;  likewise  obstinate  error,
stupor and also ignorance follow from Tamas.   (17)
  n-f-a  -tr    farf-a  rr
rr-nrf-rtr  r  n-f-a  arr+ {c+
Those  who  abide  in  the  quality  of  Sattva  wend
their  way  upwards;  while  those  of  a  Rjasika
disposition  stay  in  the  middle.  And  those  of  a
Tmasika  temperament,  enveloped  as  they  are  in
the  effects  of  Tamogua,  sink  down.                  (18)
r-  nr+  ar  r  rrfa
nr+    f-r  r  rfn-fa+ {+
When  the  discerning  person  sees  no  one  as
doer  other  than  the  three  Guas,  and  realizes  Me,
the  supreme  Spirit  standing  entirely  beyond  these
Guas,  he  enters  into  My  being. (19)
nrrarat-  rt-t  r
--rf+raa  + +
Having  transcended  the  aforesaid  three  Guas,
which  have  caused  the  body,  and  freed  from  birth,
death,  old  age  and  all  kinds  of  sorrow,  the
embodied  soul  attains  supreme  bliss. (20)
 
fytrt-nrraratar  fa  r
frr    artrt-nrrfaaa+ {+
Arjuna  said  :  What  are  the  marks  of  him  who
Bhagavadgt [Ch.  14
161
has  risen  above  the  three  Guas,  and  what  is  his
conduct  ?  And  how,  Lord,  does  he  rise  above  the
three  Guas? (21)
 
rr    f-r    r    rz
  fr  r-rrf    f-rrf  rz rfa+ +
r  Bhagavn  said:  Arjuna,  he  who  hates  not
light  (which  is  born  of  Sattva)  and  activity  (which
is  born  of  Rajas)  and  even  stupor  (which  is  born
of  Tamas),  when  prevalent,  nor  longs  for  them
when  they  have  ceased. (22)
srtrtr  nrr    frra
nrr  a-a  ;-  rfarfa  ya+ -+
He  who,  sitting  like  a  witness,  is  not  disturbed
by  the  Guas,  and  who,  knowing  that  the  Guas
alone  move  among  the  Guas,  remains  established
in  identity  with  God,  and  never  falls  off  from
that  state. (23)
  tt  rrrr=
arfrfr  ttarf-r-tafa+ +
He  who  is  ever  established  in  the  Self,  takes
pain  and  pleasure  alike,  regards  a  clod  of  earth,
a  stone  and  a  piece  of  gold  as  equal  in  value,  is
possessed  of  wisdom,  accepts  the  pleasant  as  well
as  the  unpleasant  in  the  same  spirit,  and  views
censure  and  praise  alike. (24)
Text  2224] Bhagavadgt
162
rrrrtartarr  frrfrr
rrf-rnt  nrrata    s-a+ ~+
He  who  is  equipoised  in  honour  or  ignominy,
is  alike  towards  a  friend  or  an  enemy,  and  has
renounced the sense of doership in all undertakings,
is  said  to  have  risen  above  the  three  Guas.(25)
r    rfrr  f+rn  a
  nrr-at-ar-zrr  ra+ +
He  too  who,  constantly  worships  Me  through
the  Yoga  of  exclusive  devotiontranscending
these three Guas, he becomes eligible for attaining
Brahma. (26)
zrrr  f  farratrt  
rrat    t  trf-at  + +
For,  I  am  the  substratum  of  the  imperishable
Brahma,  of  immortality,  of  the  eternal  Dharma  and
of  unending  immutable  bliss. (27)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii >iiiii iil=iii
i  --iii+ +
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
fourteenth  chapter  entitled  The  Yoga  of  Division
of  three  Guas.
Z
Bhagavadgt [Ch.  14
Chapter  XV
 
rr-  r
-rf  t  rrf  ta      fa+ {+
r  Bhagavn  said  :  He  who  knows  the  Ppala
tree  (in  the  form  of  creation);  which  is  said  to  be
imperishable  with  its  roots  in  the  Primeval  Being
(God),  whose  stem  is  represented  by  Brahm  (the
Creator),  and  whose  leaves  are  the  Vedas,  is  a
knower  of  the  purport  of  the  Vedas. (1)
r  artat  rrr
nrqr  frr
  r--aarf
r-tf  rr+ +
Fed by the three Guas and having sense-objects
for their tender leaves, the branches of the aforesaid
tree (in the shape of the different orders of creation)
extend both downwards and upwards; and its roots,
which  bind  the  soul  according  to  its  actions  in
the  human  body,  are  spread  in  all  regions,  higher
as  well  as  lower. (2)
164
  =t  ar+a
r-ar    rf    rfarr
-  f=-
yrtrr    f-r+ -+
The  nature  of  this  tree  of  creation  does  not  on
mature  thought  turn  out  what  it  is  represented  to
be;  for  it  has  neither  beginning  nor  end,  nor  even
stability.  Therefore,  cutting  down  this  Ppala  tree,
which  is  most  firmly  rooted,  with  the  formidable
axe  of  dispassion. (3)
aa    a-frfna-
ft-nar    faf-a  
a  ru    =  u
a  f-r  ar  rrt+ +
Thereafter  a  man  should  diligently  seek  for  that
supreme  state,  viz.,  God,  having  attained  which
they  return  no  more  to  this  world;  and  having
fully  resolved  that  he  stands  dedicated  to
that  Primeval  Being  (God  Nryaa)  Himself,
from  whom  the  flow  of  this  beginningless  creation
has  progressed,  he  should  dwell  and  meditate
on  Him. (4)
frrr    fayrr
r-f-r  ff-rrr
Bhagavadgt [Ch.  15
165
-f+r    =-r-
n---r    aa+ ~+
They  who  are  free  from  pride  and  delusion,
who  have  conquered  the  evil  of  attachment,  and
are  constantly  abiding  in  God,  whose  cravings
have  altogether  ceased  and  who  are  completely
immune  to  all  pairs  of  opposites  going  by  the
names  of  pleasure  and  pain,  and  are  undeluded,
attain  that  supreme  immortal  state. (5)
  ara  r    rrrr    r
n-r    fa-a  aqr    + +
Neither  the  sun  nor  the  moon  nor  fire  can
illumine  that  supreme  self-effulgent  state,  attaining
which  they  never  return  to  this  world;  that  is  My
supreme  abode. (6)
rrr  tr  ta  ra
rrtf-rfr  fatrf  fa+ +
The  eternal  Jvtm  in  this  body  is  a  fragment
of  My  own  Self;  and  it  is  that  alone  which  draws
around  itself  the  mind  and  the  five  senses,  which
abide  in  Prakti. (7)
rt  rtrfa  rrt-rat
nt-arf  rfa  rn-rfrrra+ c +
Text  58] Bhagavadgt
166
Even  as  the  wind  wafts  scents  from  their  seat,
so,  too,  the  Jvtm,  which  is  the  controller  of  the
body  etc.,  taking  the  mind  and  the  senses  from
the body, which it leaves behind, forthwith migrates
to  the  body  which  it  acquires. (8)
>rrr  r  tr      rrrr  
frr  r  fra+  +
It is while dwelling in the senses of hearing, sight,
touch,  taste  and  smell,  as  well  as  in  the  mind,  that
this  Jvtm  enjoys  the  objects  of  senses.   (9)
s-r-a  fta  rf  =r  r  nrrf-a
fr  rf-a  f-a  -rrr+ {+
The  ignorant  know  not  the  soul  departing  from,
or  dwelling  in  the  body,  or  enjoying  the  objects
of  senses,  i.e.,  even  when  it  is  connected  with  the
three  Guas;  only  those  endowed  with  the  eyes
of  wisdom  are  able  to  realize  it. (10)
a-ar  rfn  --r--fta
a-artar-rr    --a+ {{+
Striving  Yogs  too  are  able  to  realise  this  Self
enshrined  in  their  heart.  The  ignorant,  however,
whose  heart  has  not  been  purified,  know  not  this
Self  in  spite  of  their  best  endeavours. (11)
Bhagavadgt [Ch.  15
167
rf-na  ar  nraf
r-f  rr  a-rr  ffq  r+ {+
The  radiance  in  the  sun  that  illumines  the  entire
world,  and  that  which  shines  in  the  moon  and
that which shines in the fire too, know that radiance
to  be  Mine. (12)
nrrf    arf  rrrrr
rrrf  rt  r  rr  -r  r-+ {-+
And  permeating  the  soil,  it  is  I  who  support  all
creatures  by  My  vital  energy,  and  becoming  the
sapful  moon,  I  nourish  all  plants. (13)
  rr  -r  rfrr  rf>ra
rrrrr+  rr-    af+ {+
Taking  the  form  of  fire,  as  Vaivnara,  lodged
in  the  body  of  all  creatures  and  united  with  the
Pra  (exhalation)  and  Apna  (inhalation)  breaths,
it  is  I  who  digest  and  assimilate  the  four  kinds  of
food. (14)
t  r  zf  f-frr
-r  tfa-rrr  
    ur-
r-af  r+ {~+
It  is  I  who  remain  seated  in  the  heart  of  all
Text  1215] Bhagavadgt
168
creatures  as  the  inner  controller  of  all;  and  it  is
I  who  am  the  source    of  memory,  knowledge  and
the  ratiocinative  faculty.  Again,  I  am  the  only
object  worth  knowing  through  the  Vedas;  I  alone
am  the  origin  of  Vednta  and  the  knower  of  the
Vedas  too. (15)
rfr  =r  r  rrr    
r  rfr  arf  trr  s-a+ {+
The  perishable  and  the  imperishable  toothese
are  the  two  kinds  of  Puruas  in  this  world.  Of
these,  the  bodies  of  all  beings  are  spoken  of  as
the  perishable;  while  the  Jvtm  or  the  embodied
soul  is  called  imperishable. (16)
s-r  =t--  r--rza
r  rrrf  f-  ;+ {+
Yet,  the  Supreme  Person  is  other  than  these,
who,  having  encompassed  all  the  three  worlds,
upholds  and  maintains  all,  and  has  been
spoken of as the imperishable Lord and the Supreme
Spirit. (17)
tr-ratarrrf  r-r
arft  r      fa  =r-r+ {c+
Since  I  am  wholly  beyond  the  perishable  world
of  matter  or  Ketra,  and  am  superior  even  to  the
Bhagavadgt [Ch.  15
169
imperishable  soul,  Jvtm,  hence  I  am  known  as
the  Puruottama,  the  Supreme  Self,  in  the  world
as  well  as  in  the  Vedas. (18)
r  rrr  rrfa  =r-r
  ffa  r  r  ra+ {+
Arjuna,  the  wise  man  who  thus  realizes  Me  as
the  Supreme  Personknowing  all,  he  constantly
worships  Me  (the  all-pervading  Lord)  with  his
whole  being. (19)
;fa  nna  rrtrf+  rrr
ar  fqr-tr-a-  ra+ +
Arjuna,  this  most  esoteric  teaching  has  thus
been  imparted  by  Me;  grasping  it  in  essence  man
becomes  wise  and  his  mission  in  life  is
accomplished.(20)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii  >iiiii  i-iii
i  ~-iii+ -+
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
fifteenth chapter entitled The Yoga of the Supreme
Person.
Z
Text  19-20] Bhagavadgt
Chapter  XVI
 
  -rfq-rrrnftfa
r    -r  trrta  r+ {+
Absolute  fearlessness,  perfect  purity  of  mind,
constant  fixity  in  the  Yoga  of  meditation  for  the
sake  of  Self-realization,  and  even  so,  charity  in
its  Sttvika  form,  control  of  the  senses,  worship
of  God  and  other  deities  as  well  as  of  ones  elders
including  the  performance  of  Agnihotra  (pouring
oblations  into  the  sacred  fire)  and  other  sacred
duties,  study  and  teaching  of  the  Vedas  and  other
sacred  books  as  well  as  the  chanting  of  Gods
names  and  glories,  suffering  hardships  for  the
discharge  of  ones  sacred  obligations  and
uprightness  of  mind  as  well  as  of  the  body  and
senses. (1)
fr  -rt-rn  rrf-ar
r  arrt-  r  tr+ +
Non-violence  in  thought,  word  and  deed,
truthfulness  and  geniality  of  speech,  absence  of
anger  even  on  provocation,  disclaiming  doership
in  respect  of  actions,  quietude  or  composure  of
171
mind,  abstaining  from  slander,  compassion  towards
all  creatures,  absence  of  attachment  to  the  objects
of  senses  even  during  their  contact  with  the  senses,
mildness,  a  sense  of  shame  in  transgressing  the
scriptures  or  social  conventions,  and  abstaining
from  frivolous  pursuits; (2)
a  rr  fa  rrrr  rfarfar
f-a  -  tfrat  ra+ -+
Sublimity,  forbearance,  fortitude,  external
purity,  bearing  enmity  to  none  and  absence  of
self-esteemthese  are  the  marks  of  him,  who  is
born  with  the  divine  endowments,  Arjuna. (3)
-r  rfr  r  r=r  
-rr  rfrat  r  -rt+ +
Hypocrisy,  arrogance  pride  and  anger,  sternness
and ignorance toothese are the marks of him, who
is  born  with  demoniac  properties. (4)
t  -frrr  f-rrt  ar
r  r  -  tfrarf  rz+ ~+
The  divine  endowment  has  been  recognized
as  conducive  to  liberation,  and  the  demoniac  one
as  leading  to  bondage.  Grieve  not,  Arjuna,  for
you  are  born  with  the  divine  propensities. (5)
r  anr  rft-  r    
r  ftar  r+  r  r    nr+ +
There  are  only  two  types  of  men  in  this  world,
Text  36] Bhagavadgt
172
Arjuna,  the  one  possessing  a  divine  nature  and
the  other  possessing  a  demoniac  disposition.  Of
these,  the  type  possessing  divine  nature  has
been  dealt  with  at  length;  now  hear  in  detail  from
Me  about  the  type  possessing  demoniac
disposition. (6)
f-r    ff-r    r    frr
  rr  rf  rrr    -  a  fua+  +
Men  possessing  a  demoniac  disposition  know
not  what  is  right  activity  and  what  is  right
abstinence  from  activity.  Hence  they  possess
neither  purity  (external  or  internal)  nor  good
conduct  nor  even  truthfulness. (7)
-far  a  nrt
t-a  f--ra+ c +
Men  of  demoniac  disposition  say  this  world  is
without  any  foundation,  absolutely  unreal  and
godless,  brought  forth  by  mutual  union  of  the
male  and  female  and  hence  conceived  in  lust;
what  else  than  this? (8)
ar  frr+  rr-rrrq
--nrr  rr  narfar+  +
Clinging  to  this  false  view  these  slow-witted
men  of  vile  disposition  and  terrible  deeds,  are
wrong  doers  to  mankind  for  the  destruction  of
the  world. (9)
Bhagavadgt [Ch.  16
173
rrf>r-  r  -rrf-ar
rrnt-rnrr-a-arfar  + {+
Cherishing  insatiable  desires  and  embracing
false  doctrines  through  ignorance,  these  men  of
impure  conduct  move  in  this  world,  full  of
hypocrisy,  pride  and  arrogance. (10)
f-arfr    r-arrf>rar
rrrnr  arffa  ffar+ {{+
Giving  themselves  up  to  innumerable  cares
ending  only  with  death,  they  remain  devoted  to
the  enjoyment  of  sensuous  pleasures  and  are
firm  in  their  belief  that  this  is  the  highest  limit
of  joy. (11)
rrrrrraqr  rrrrr
;-a  rrnr-rr=r+ {+
Held  in  bondage  by  hundreds  of  ties  of
expectation  and  wholly  giving  themselves  up  to
lust and anger, they strive to amass by unfair means
hoards  of  money  and  other  objects  for  the
enjoyment  of  sensuous  pleasures. (12)
;u  r  f  rtt  r
;tatf    frfa  + {-+
They  say  to  themselves,  This  much  has  been
secured  by  me  today  and  now  I  shall  realize  this
ambition.  So  much  wealth  is  already  with  me  and
yet  again  this  shall  be  mine. (13)
Text  1013] Bhagavadgt
174
r  r  a  rrfr  rrf
;r  rnt  fqr  r-t+ {+
That  enemy  has  been  slain  by  me  and  I  shall
kill those others too. I am the lord of all, the enjoyer
of  all  power,  I  am  endowed  with  all  occult  powers,
and  am  mighty  and  happy. (14)
rvrfrft  r-rfta  rr  r
  rtrf  rfr  ;--rrfrfar+ {~+
f-rfr-ar  rrrar
+r  rrn  af-a  rr+ {+
I  am  wealthy  and  own  a  large  family;  who
else  is  equal  to  me?  I  will  sacrifice  to  gods,  will
give  alms,  I  will  make  merry,  Thus  deluded  by
ignorance,  enveloped  in  the  mesh  of  delusion  and
addicted  to  the  enjoyment  of  sensuous  pleasures,
their  minds  bewildered  by  numerous  thoughts,
these  men  of  devilish  disposition  fall  into  the
foulest  hell. (15-16)
r--rfar  tar  rrf-ar
-a  r-rta  -rff+ {+
Intoxicated  by  wealth  and  honour,  those  self-
conceited  and  haughty  men  perform  sacrifices  only
in  name  for  ostentation,  without  following  the
sacred  rituals. (17)
Bhagavadgt [Ch.  16
175
r      r  r    f>rar
rr-  f-ar+r+ {c+
Given  over  to  egotism,  brute  force,  arrogance,  lust
and anger etc., and calumniating others, they despise
Me  (the  in-dweller),  dwelling  in  their  own  bodies
as  well  as  in  those  of  others. (18)
ar  fa  r-r  rr
frr-nrrrtr  rf+ {+
Those  haters,  sinful,  cruel  and  vilest  among
men, I cast again and again into demoniacal wombs
in  this  world. (19)
rt  rfr-r  r  -f  -f
rrt  r-a  aar  r--r  nfa+ +
Failing  to  reach  Me,  Arjuna,  those  stupid  souls
are  born  life  after  life  in  demoniac  wombs  and
then  verily  sink  down  to  a  still  lower  plane.(20)
frf  t  r  rrr-
r  rtar  rtatra-r  -a+ {+
Desire,  anger  and  greedthese  triple  gates  of
hell,  bring  about  the  downfall  of  the  soul.
Therefore,  one  should  shun  all  these  three. (21)
af+  r-a  arrftrf
r-r-  >rtaar  rfa  r  nfa+ +
Freed  from  these  three  gates  of  hell,  man  works
Text  1822] Bhagavadgt
176
for  his  own  salvation  and  thereby  attains  the
supreme  goal,  i.e.,  God. (22)
  rrtrff-  aa  rra
    ffqrtrfa        r  nfa+ -+
Discarding  the  injunctions  of  the  scriptures,
he  who  acts  in  an  arbitrary  way  according  to  his
own  sweet  will,  such  a  person  neither  attains
perfection,  nor  the  supreme  goal,  nor  even
happiness. (23)
atr-rtr    rr  a  rrrftar
-rr-r  rrtrfrr+    afrf+ +
Therefore,  the  scripture  alone  is  your  guide
in  determining  what  should  be  done  and  what
should  not  be  done.  Knowing  this,  you  ought
to  perform  only  such  action  as  is  ordained  by
the  scriptures. (24)
  -ll-  >iizi-il  tilii
iiii >iiiii i-l,=iii
i  iiii+ +
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
sixteenth  chapter  entitled  The  Yoga  of  Division
between  the  Divine  and  the  Demoniacal
Properties.
Z
Bhagavadgt [Ch.  16
Chapter  XVII
 
  rrtrff-  -a  >rqrf-ar
ar  frr  a  r  rr  -rr  ta+ {+
Arjuna  said:  Those,  endowed  with  faith,  who
worship  gods  and  others,  disregarding  the
injunctions  of  the  scriptures,  where  do  they  stand,
Kain  Sattva,  Rajas  or  Tamas ?                      (1)
 
frfr  fa  >rqr  fr  r  trr
rf-t  rt    art  fa  ar  nr+ +
r  Bhagavn  said:  That  untutored  innate  faith
of  men  is  of  three  kindsSttvika,  Rjasika  and
Tmasika.  Hear  of  it  from  Me. (2)
-r=r  t  >rqr  fa  ra
>rqrr  =r  r  -q      + -+
The  faith  of  all  men  conforms  to  their  mental
disposition,  Arjuna.  Faith  constitutes  a  man;
whatever  the  nature  of  his  faith,  verily  he  is
that. (3)
178
-a  rf-r  r-rrrf  rr
ar-anrrr-  -a  arr  r+ +
Men  of  Sttvika  disposition  worship  gods;
those  of  Rjasika  temperament  worship  demigods,
the  demons;  while  others,  who  are  of  Tmasika
disposition,  worship  the  spirits  of  the  dead  and
ghosts. (4)
rrtrffa  rrr  at-a    ar  r
-rr+r  rrnrf-ar+ ~+
Men who practise severe penance of an arbitrary
type,  not  sanctioned  by  the  scriptures,  and  who
are  full  of  hypocrisy  and  egotism  and  are  obsessed
with  desire,  attachment  and  pride  of  power; (5)
r-a  rtt  anra
r  r-a  rtt  arf-qvrfr+ +
And  who  emaciate  the  elements  constituting
their  body  as  well  as  Me,  the  Supreme  Spirit,
dwelling  in  their  heartknow  those  senseless
people  to  have  a  demoniac  disposition. (6)
rrt-f  t  frfr  fa  f
-rtatar  r  ar  f  nr+ +
Food  also,  which  is  agreeable  to  different  men
according  to  their  innate  disposition  is  of  three
kinds.  And  likewise,  sacrifice,  penance  and  charity
Bhagavadgt [Ch.  17
179
too  are  of  three  kinds  each;  hear  their  distinction
as  follows. (7)
r  -rrtfafr
tr ftr ftr ur rrr rf-fr+ c +
Foods  which  promote  longevity,  intelligence,
vigour,  health,  happiness  and  cheerfulness,  and
which are juicy, succulent, substantial and naturally
agreeable,  are  liked  by  men  of  Sttvika
nature. (8)
-rr-rratr=rfrf  
rrr  rtrr  rrrr+  +
Foods  which  are  bitter,  sour,  salty,  overhot,
pungent,  dry  and  burning,  and  which  cause
suffering,  grief  and  sickness,  are  dear  to  the
Rjasika. (9)
rar  na  fa  fa    a
sf-rf  r  r  arf+ {+
Food  which  is  ill-cooked  or  not  fully
ripe,  insipid,  putrid,  stale  and  polluted,  and  which
is  impure  too,  is  dear  to  men  of  Tmasika
disposition. (10)
rrz frf-rr  ffrr    ;a
rfa    rr    rf-+ {{+
The  sacrifice  which  is  offered,  as  ordained  by
Text  811] Bhagavadgt
180
scriptural injunctions, by men who expect no return
and  who  believe  that  such  sacrifices  must  be
performed,  is  Sttvika  in  character. (11)
f-r  a    -rf    a
;a  a>rr  a  -r  ffq  r+ {+
That  sacrifice,  however,  which  is  offered  for
the  sake  of  mere  show  or  even  with  an  eye  to  its
fruit,  know  it  to  be  Rjasika,  Arjuna. (12)
fftrr-  -rtfrr
>rqrffa  -r  ar  fra+ {-+
A  sacrifice,  which  is  not  in  conformity  with
scriptural  injunctions,  in  which  no  food  is  offered,
and  no  sacrificial  fees  are  paid,  which  is  without
sacred  chant  of  hymns  and  devoid  of  faith,  is  said
to  be  Tmasika. (13)
fn=r-r  rrr
zrfr    rrt  a  s-a+ {+
Worship  of  gods,  the  Brhmaas,  ones  guru,
elders  and  wise-men,  purity,  straightforwardness,
continence  and  non-violencethese  are  called
penance  of  the  body. (14)
n  r  -  ffa    a
trrr+    rz   a  s-a+ {~+
Words  which  cause  no  annoyance  to  others
Bhagavadgt [Ch.  17
181
and  are  truthful,  agreeable  and  beneficial,  as  well
as  the  study  of  the  Vedas  and  other  stras  and
the  practice  of  the  chanting  of  Divine  Name
this  is  known  as  penance  of  speech.     (15)
r  r--  rr-ffn
rrfqf-a-rr  r-a+ {+
Cheerfulness  of  mind,  placidity,  habit  of
contemplation  on  God,  control  of  the  mind  and
perfect  purity  of  inner  feelingsall  this  is  called
austerity  of  the  mind. (16)
>rqr  r  ata  ataf-rf  
rrz frf+  rf-  fra+ {+
This  threefold  penance  performed  with  supreme
faith  by  Yogs  expecting  no  return  is  called
Sttvika. (17)
-rrr  ar  -    a
fa  af  r+  r  + {c+
The  austerity  which  is  performed  for  the  sake
of  renown,  honour  or  adoration,  as  well  as  for  any
other  selfish  gain,  either  in  all  sincerity  or  by  way
of  ostentation,  and  yields  an  uncertain  and
momentary  fruit,  has  been  spoken  of  here  as
Rjasika. (18)
nrrr-r  -tzr  fa  a
tr-rr  r  a-rrra+ {+
Text  1619] Bhagavadgt
182
Penance  which  is  resorted  to  out  of  foolish
notion  and  is  accompanied  by  self-mortification,
or  is  intended  to  harm  others,  such  penance  has
been  declared  as  Tmasika. (19)
raffa  zr  tarfr
r  r    rr    azr  rf-  ta+ +
A  gift  which  is  bestowed  with  a  sense  of  duty
on  one  from  whom  no  return  is  expected,
at  appropriate  time  and  place,  and  to  a
deserving  person,  that  gift  has  been  declared  as
Sttvika. (20)
-r  -rr  fz  r  
ta    ffr  azr  r  ta+ {+
A  gift  which  is  bestowed  in  a  grudging  spirit
and  with  the  object  of  getting  a  service  in  return
or  in  the  hope  of  obtaining  a  reward,  is  called
Rjasika. (21)
rr  zrrr+  ta
-a-rra  a-rrra+ +
A  gift  which  is  made  without  good  grace  and  in
a  disdainful  spirit,  out  of  time  and  place,  and  to
undeserving  persons,  is  said  to  be  Tmasika. (22)
  a-ffa  frr  zrrftrf  ta
rzrrrta  r  -rr  ffar  r+ -+
Bhagavadgt [Ch.  17
183
O,  TAT  and  SATthis  has  been  declared  as
the  triple  appellation  of  Brahma,  who  is  Truth,
Consciousness  and  Bliss.  By  that  were  the
Brhmaas  and  the  Vedas  as  well  as  sacrifices
created  at  the  cosmic  dawn. (23)
atrrf-r-  -rrafr
a-a  frr+r  aa  zrrfr+ +
Therefore, acts of sacrifice, charity and austerity,
as  enjoined  by  sacred  precepts,  are  always
commenced by noble persons, used to the recitation
of  Vedic  chants,  with  the  invocation  of  the  divine
name  O. (24)
af-f-r    -rafr
rfr  ffr  f-a  rrrz frf+ ~+
With  the  idea  that  all  this  belongs  to  God,  who
is denoted by the appellation TAT, acts of sacrifice
and  austerity  as  well  as  acts  of  charity  of  various
kinds,  are  performed  by  the  seekers  of  liberation,
expecting  no  return  for  them. (25)
r  rr    f-a-a
rta  fr  ar  -  r  a+ +
The  name  of  God,  SAT,  is  used  in  the  sense
of  reality  and  goodness.  And  the  word  SAT  is
also used in the sense of a praiseworthy, auspicious
action,  Arjuna. (26)
Text  2426] Bhagavadgt
184
-r  af  r    ftfa  ffa  r-a
    at  f-rfta+ +
And  steadfastness  in  sacrifice,  austerity  and
charity  is  likewise  spoken  of  as  SAT  and  action
for the sake of God is verily termed as SAT. (27)
>rqr  a  -r  atata  a    a
f--a  r      a--  r  ;+ c+
An  oblation  which  is  offered,  a  gift  given,  an
austerity  practised,  and  whatever  good  deed  is
performed,  if  it  is  without  faith,  it  is  termed  as
naught  i.e.,  asat;  therefore,  it  is  of  no  avail  here
or  hereafter. (28)
 -ll- >iizi-il tilii
iiii >iiiii >iziil=iii
i  --iii+ +
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
seventeenth  chapter  entitled  The  Yoga  of  the
Division  of  the  Threefold  Faith.
Z
Bhagavadgt [Ch.  17
Chapter  XVIII
 
--rt  rrr  a-f-rf  fa
-rnt    tr  frf+ {+
Arjuna said: O mighty-armed r Ka, O inner
controller  of  all,  O  Slayer  of  Kei,  I  wish  to  know
severally the truth of Sanysa as also of Tyga.(1)
 
r-rr  rr  -r  --r  r  f
-rn  rt-rn  frrr+ +
r  Bhagavn  said :  Some  sages  understand
Sanysa  as  the  giving  up  of  all  actions  motivated
by  desire;  and  the  wise  declare  that  Tyga  consists
in  relinquishing  the  fruit  of  all  actions.            (2)
-r  rf-    rtfr
-rra    -rffa  r+ -+
Some  wise  men  declare  that  all  actions  contain
a  measure  of  evil,  and  are  therefore,  worth  giving
up;  while  others  say  that  acts  of  sacrifice,  charity
and  penance  are  not  to  be  shunned. (3)
186
f  nr    ar  -rn  a-r
-rnr  f  =rrr  frf  -tfaa+ +
Of  Sanysa  and  Tyga,  first  hear  My
conclusion  on  the  subject  of  renunciation  (Tyga),
Arjuna;  for  renunciation,  O  tiger  among  men,  has
been  declared  to  be  of  three  kindsSttvika,
Rjasika  and  Tmasika. (4)
-rra    -r  r  aa
-rr  r    a  rrf  tfrr+ ~+
Acts  of  sacrifice,  charity  and  penance  are  not
worth  giving  up;  they  must  be  performed.  For
sacrifice,  charity  and  penanceall  these  are
purifiers  to  the  wise  men. (5)
ar-f  a  rfr  y  --r  rf  
artfa    r  ffa  a-r+ +
Hence  these  acts  of  sacrifice,  charity  and
penance,  and  all  other  acts  of  duty  too,  must  be
performed  without  attachment  and  expectation  of
reward :  this  is  My  well-considered  and  supreme
verdict,  Arjuna. (6)
fat  a  --r  rr  rua
rr-rt  f-rntar  ftfaa+ +
(Prohibited  acts  and  those  that  are  motivated
by  desire  should  no  doubt,  be  given  up).  But  it
is  not  advisable  to  abandon  a  prescribed  duty.
Such  abandonment  through  ignorance  has  been
declared  as  Tmasika. (7)
Bhagavadgt [Ch.  18
187
f-  -  rrr-a
  -r  r  -rn    -rn  a+ c +
Should  anyone  give  up  his  duties  for  fear  of
physical  strain,  thinking  that  all  actions  are  verily
painfulpractising  such  Rjasika  form  of
renunciation,  he  does  not  reap  the  fruit  of
renunciation. (8)
rf-  -  fa  fa
y --r    -rn rf-r a+  +
A  prescribed  duty  which  is  performed  simply
because  it  has  to  be  performed,  giving  up
attachment  and  fruit,  that  alone  has  been
recognized  as  the  Sttvika  form  of  renunciation.(9)
  rvr    r  rra
-rnt  -rfrr  rt  f-r+ {+
He  who  has  neither  aversion  for  action  which
is  leading  to  bondage  nor  attachment  to  that  which
is  conducive  to  blessednessimbued  with  the
quality  of  goodness,  he  has  all  his  doubts  resolved,
is  intelligent  and  a  man  of  true  renunciation.  (10)
  f  ar  r  -+  rra
ta  -rnt    -rnt-fta+ {{+
Since  all  actions  cannot  be  given  up  in  their
entirety  by  anyone  possessing  a  body,  he  alone
who  renounces  the  fruit  of  actions  is  called  a  man
of  renunciation. (11)
Text  811] Bhagavadgt
188
frfr  f>r    frf  r  
--rfnr  -    a  --rfr  fa+ {+
Agreeable,  disagreeable  and  mixedthreefold,
indeed,  is  the  fruit  that  accrues  after  death  from
the  actions  of  the  unrenouncing.  But  there  is  none
whatsoever  for  those  who  have  renounced. (12)
=arf  rrr  rrrf  fr  
rz=  ar-a  r+rf  fq rr+ {-+
In  the  branch  of  learning  known  as  Skhya,
which  prescribes  means  for  neutralizing  all  actions,
the  five  factors  have  been  mentioned  as
contributory  to  the  accomplishment  of  all  actions;
know  them  all  from  Me,  Arjuna. (13)
frr  ar  ar  r    f
ffr  rr    rr  =+ {+
The  following  are  the  factors  operating  towards
the  accomplishment  of  actions,  viz.,  the  body  and
the  doer,  the  organs  of  different  kinds  and  the
different  functions  of  manifold  kinds;  and  the  fifth
is  Daiva  or  Prrabdha  Karma  (destiny). (14)
rtrz rf-  ra  
-r  r  fta  r  =a  at  a+ {~+
These  five  are  the  contributory  causes  of
whatever  actions,  right  or  wrong,  man  performs
with  the  mind,  speech  and  body. (15)
ar  fa  arr-r      a  
-afq-r-    fa  fa+ {+
Bhagavadgt [Ch.  18
189
Notwithstanding  this,  however,  he  who,  having
an  impure  mind,    regards  the  absolute,  taintless
Self  alone  as  the  doer,  that  man  of  perverse
understanding  does  not  view  aright.                  (16)
t  rz ar  rr  fqt    fta
-rf    ;rrrr-  f-a    fa+ {+
He whose mind is free from the sense of doership,
and whose reason is not affected by worldly objects
and  activities,  does  not  really  kill,  even  having
killed  all  these  people,  nor  does  any  sin  accrue
to  him.   (17)
-rr  -r  f-rrar  frfr  rr
r    afa  frf  z n+ {c+
The  Knower,  knowledge  and  the  object  of
knowledgethese  three  motivate  action.  Even  so,
the  doer,  the  organs  and  activitythese  are  the
three  constituents  of  action. (18)
-rr      ar    fr  nra
r-a  nrz=r  r-r  ar-f+ {+
In  the  branch  of  knowledge  dealing  with  the
Guas  or  modes  of  Prakti,  knowledge  and  action
as  well  as  the  doer  have  been  declared  to  be  of
three  kinds  according  to  the  Gua  which  predo-
minates  in  each;  hear  them  too duly  from  Me.  (19)
a    rtra
f+  f+  a-rr  ffq  rf-+ +
That  by  which  man  perceives  one  imperishable
Text  1720] Bhagavadgt
190
divine  existence  as  undivided  and  equally  present
in  all  individual  beings,  know  that  knowledge  to
be  Sttvika. (20)
-  a  -rr  rrrr-fr
f-r    a  a-rr  ffq  r+ {+
The  knowledge  by  which  man  cognizes  many
existences  of  various  kinds,  as  apart  from  one
another,  in  all  beings,  know  that  knowledge  to
be  Rjasika. (21)
-r  -tft-r  +a
a-rr    a-rrra+ +
Again,  that  knowledge  which  clings  to  one
body as if it were the whole, and which is irrational,
has  no  real  grasp  of  truth  and  is  trivial,  has  been
declared  as  Tmasika. (22)
fa  yfarna  a
tr    -r-rf--a+ -+
That  action  which  is  ordained  by  the  scriptures
and  is  not  accompanied  by  the  sense  of  doership,
and  has  been  done  without  any  attachment  or
aversion  by  one  who  seeks  no  return,  is  called
Sttvika. (23)
-r  rtr    rrr  r  
fa  rr  arra+ +
That  action  however,  which  involves  much
strain  and  is  performed  by  one  who  seeks
enjoyments  or  by  a  man  full  of  egotism,  has  been
spoken  of  as  Rjasika. (24)
Bhagavadgt [Ch.  18
191
-  r  fr    r=
rrr+a    -r-rr-a+ ~+
That  action  which  is  undertaken  through  sheer
ignorance,  without  regard  to  consequences  or  loss
to  oneself,  injury  to  others  and  ones  own
resourcefulness,  is  declared  as  Tmasika. (25)
+yrrt  --rf-a
fqvfqvrffr  ar  rf-  s-a+ +
Free  from  attachment,  unegoistic,  endowed  with
firmness  and  zeal  and  unswayed  by  success  and
failuresuch  a  doer  is  said  to  be  Sttvika. (26)
rnt  tr  fr-rrf
rrrf-a  ar  r  ftfaa+ +
The  doer  who  is  full  of  attachment,  seeks  the
fruit of actions and is greedy, and who is oppressive
by  nature  and  of  impure  conduct,  and  is  affected
by  joy  and  sorrow,  has  been  called  Rjasika.(27)
+  ra  ta  rrrfar
frt  trrrt    ar  ar  s-a+ c+
Lacking  piety  and  self-control,  uncultured,
arrogant,  deceitful,  inclined  to  rob  others  of  their
livelihood,  slothful,  despondent  and  procrasti-
natingsuch  a  doer  is  called  Tmasika. (28)
q  a  nraftrf  nr
r-rrr  -  =+ +
Now  hear,  Arjuna,  the  threefold  divison,
based  on  the  predominance  of  each  Gua,  of
Text  2529] Bhagavadgt
192
understanding (Buddhi) and firmness (Dhti), which
I  shall  explain  in  detail,  one  by  one. (29)
f-r    ff-r    rrr  r
- rr  r f-r fq r r rf-t+ -+
The intellect which correctly determines the paths
of  activity  and  renunciation,  what  ought  to  be
done  and  what  should  not  be  done,  what  is  fear
and  what  is  fearlessness,  and  what  is  bondage  and
what  is  liberation,  that  intellect  is  Sttvika.(30)
r      r  rr  
r-rrfa  fq  r  r  rt+ -{+
The  intellect  by  which  man  does  not  truly
perceive  what  is  Dharma  and  what  is  Adharma,
what  ought  to  be  done  and  what  should  not  be
donethat  intellect  is  Rjasika. (31)
  ffa  r  -a  arar
rrf-tar  fq  r  r  art+ -+
The  intellect  which  imagines  even  Adharma
to  be  Dharma,  and  sees  all  other  things  upside-
downwrapped  in  ignorance,  that  intellect  is
Tmasika,  Arjuna. (32)
-r  r  ra  rrf-fr
rnrfrfr  fa  r  r  rf-t+ --+
The unwavering firmness by which man controls
through  the  Yoga  of  meditation  the  functions  of
the  mind,  the  vital  airs  and  the  sensesthat
firmness,  Arjuna,  is  Sttvika. (33)
Bhagavadgt [Ch.  18
193
r  a  rrr--r  ra
y  rrz rt  fa  r  r  rt+ -+
The  firmness  (Dhti),  however,  by  which  the
man  seeking  reward  for  his  actions  clutches  with
extreme  fondness  virtues,  earthly  possessions  and
worldly  enjoymentsthat  firmness  (Dhti)  is
said  to  be  Rjasika,  Arjuna. (34)
r  tt    rr  fr    
  f=fa  r  fa  r  r  art+ -~+
The  firmness  (Dhti)  by  which  an  evil-minded
person does not give up sleep, fear, anxiety, sorrow
and  vanity  as  well,  that  firmness  is  Tmasika.(35)
  f-rt  frf  nr    a
+rra  r  r-a    fn-fa+ -+
-rn  ff  frrar
a-  rf-  r+r-fqr+ -+
Now  hear  from  Me  the  threefold  joy  too.  That
in  which  the  striver  finds  enjoyment  through
practice  of  adoration,  meditation  and  service  to
God  etc.,  and  whereby  he  reaches  the  end  of
sorrowsuch  a  joy,  though  appearing  as  poison
in  the  beginning,  tastes  like  nectar  in  the  end;
hence  that  joy,  born  as  it  is  of  the  placidity  of
mind  brought  about  by  meditation  on  God,  has
been  declared  as  Sttvika. (36-37)
ff-rnru-rnar  
frr  ff  a-  r  ta+ -c+
Text  3438] Bhagavadgt
194
The  delight  which  follows  from  the  contact  of
the  senses  with  their  objects  is  eventually  poison-
like,  though  appearing  at  first  as  nectar;  hence  it
has  been  spoken  of  as  Rjasika. (38)
n  r-      rr-
frtrr-  a-rrra+ -+
That  which  stupefies  the  self  during  its
enjoyment  as  well  as  in  the  endderived  from
sleep,  indolence  and  obstinate  error,  such  delight
has  been  called  Tmasika. (39)
  afta  fr  r  ff    r  
-  fa+  f  trf-rfnr+ +
There  is  no  being  on  earth,  or  even  among  the
gods  in  heaven  or  anywhere  else,  who  is  free  from
these  three  Guas,  born  of  Prakti. (40)
rzrrrfrfrr  rrrr    -a
rfr  f+rf  trnr+ {+
The  duties  of  the  Brhmaas,  the  Katriyas
and  the  Vaiyas,  as  well  as  of  the  udras  have
been  assigned  according  to  their  inborn  qualities,
Arjuna. (41)
rr  ta  rr  rrf-ar  
-rr  f-rrrfta  zr  tr+ +
Subjugation  of  the  mind  and  senses,  enduring
hardships  for  the  discharge  of  ones  sacred
obligations,  external  and  internal  purity,  forgiving
the  faults  of  others,  straightness  of  mind,  senses
Bhagavadgt [Ch.  18
195
and  behaviour,  belief  in  the  Vedas  and  other
scriptures,  God  and  life  after  death  etc.,  study  and
teaching  of  the  Vedas  and  other  scriptures  and
realization  of  the  truth  relating  to  Godall  these
constitute  the  natural  duties  of  a  Brhmaa.(42)
rr  ar  far  q  rtr
rtr  rrr    tr+ -+
Heroism,  majesty,  firmness,  diligence  and
dauntlessness  in  battle,  bestowing  gifts,  and
lordlinessall  these  constitute  the  natural  duty
of  a  Katriya. (43)
fnrrfr    tr
fr-    rtrf  tr+ +
Agriculture,  rearing  of  cows  and  honest
exchange  of  merchandisethese  constitute  the
natural  duty  of  a  Vaiya  (a  member  of  the  trading
class);  and  service  of  the  other  classes  is  the
natural  duty    even  of  a  udra  (a  member  of  the
labouring  class). (44)
t  t  fa  ffq  a  
tfa  ffq  r  f-fa  a-r+ ~+
Keenly  devoted  to  his  own  natural  duty,  man
attains  the  highest  perfection  in  the  shape  of  God-
realization. Hear the mode of performance whereby
the  man  engaged  in  his  inborn  duty  reaches  that
highest  consummation. (45)
a  f-rarr    f  aa
trr  a+-  ffq  f-fa  r+ +
Text  4346] Bhagavadgt
196
By  worshipping  Him  from  whom  all  beings
come  into  being  and  by  whom  the  whole  universe
is  pervaded,  through  the  performance  of  his
own  natural  duties,  man  attains  the  highest
perfection. (46)
>rr-tr  fnr  r-tfrara
trfa    -rtrfa  ffr+ +
Better  is  ones  own  duty,  though  devoid  of
merit,  than  the  duty  of  another  well-performed;
for performing the duty ordained by his own nature,
man  does  not  incur  sin. (47)
    r-a  rf    -a
r-r  f  rr  rffrar+ c+
Therefore,  Arjuna,  one  should  not  relinquish
ones  innate  duty,  even  though  it  has  a  measure
of  evil;  for  all  undertakings  are  beset  by  some
evil,  as  is  the  fire  covered  by  smoke. (48)
+fq  r  far-r  fnat
r-ffq  r  --rrfn-fa+ +
He  whose  intellect  is  unattached  everywhere,
whose  thirst  for  enjoyment  has  altogether
disappeared and who has subdued his mind, reaches
through  Skhyayoga  (the  path  of  Knowledge)
the  consummation  of  actionlessness.                  (49)
ffq  rtar  r  zr  artrfa  fr  
r  r-a  frr  -rrt  r  r+ ~+
Arjuna,  know  from  Me  only  briefly  the  process
Bhagavadgt [Ch.  18
197
through  which  man  having  attained  actionlessness,
which  is  the  highest  consummation  of  Jnayoga
(the  path  of  Knowledge),  reaches  Brahma.  (50)
qvr  frqr  +r  -r-r  f-  
rrtf-rt--r  rn  t  + ~{+
ff+t  rrrt  arrr
rrnr  f-  r  rf>ra+ ~+
r      r  r  fn
f-  f  rr-ar  zrr  ra+ ~-+
Endowed  with  a  pure  intellect  and  partaking
of  a  light,  Sttvika  and  regulated  diet,  living
in  a  lonely  and  undefiled  place  having  rejected
sound  and  other  objects  of  sense,  having  controlled
the  mind,  speech  and  body  by  restraining  the
mind  and  senses  through  firmness  of  a  Sttvika
type,    taking  a  resolute  stand  on  dispassion,
after  having  completely  got  rid  of  attraction
and  aversion  and  remaining  ever  devoted  to
the  Yoga  of  meditation,  having  given  up  egotism,
violence,  arrogance,  lust,  anger  and  luxuries,
devoid  of  the  feeling  of  meum  and  tranquil
of  heartsuch  a  man  becomes  qualified  for
oneness with Brahma, who is Truth, Consciousness
and  Bliss. (5153)
zra  -r-r    rrfa    rzrfa
    a  f+  a  r+ ~+
Established  in  identity  with  Brahma  (who  is
Truth,  Consciousness  and  Bliss  solidified),  and
Text  5154] Bhagavadgt
198
cheerful  in  mind,  the  Skhyayog  no  longer
grieves  nor  craves  for  anything.  The  same  to  all
beings,  such  a  Yog  attains  supreme  devotion  to
Me. (54)
-r  rfrrfa  rr-rft  a-a
aar  r  a-ar  -rr-r  fra  a-a+ ~~+
Through  that  supreme  devotion  he  comes  to
know  Me  in  reality,  what  and  who  I  am;  and
thereby  knowing  Me  truly,  he  forthwith  merges
into  My  being. (55)
rf  r  rrr  r>r
-rrrtrfa  rra  + ~+
The  Karmayog,  however,  who  depends  on  Me,
attains  by  My  grace  the  eternal,  imperishable  state,
even  though  performing  all  actions. (56)
ar  rfr  f  --t  -
fqrnrf>r-  fr-r  aa  + ~+
Mentally  dedicating  all  your  actions  to  Me,
and  taking  recourse  to  Yoga  in  the  form  of  even-
mindedness,  be  solely  devoted  to  Me  and
constantly  fix  your  mind  on  Me. (57)
fr-r  nrfr  -rr-rfrf
  -rr-  >rrrf  fz f+ ~c+
With  your  mind  thus  devoted  to  Me,  you  shall,
by  My  grace  overcome  all  difficulties.  But,  if  from
self-conceit  you  do  not  care  to  listen  to  Me,  you
will  be  lost. (58)
Bhagavadgt [Ch.  18
199
rrf>r-    r-t  ;fa  -
f  rta  fat-r  frfa+ ~+
If,  taking  your  stand  on  egotism,  you  think,  I
will  not  fight,  vain  is  this  resolve  of  yours;  nature
will  drive  you  to  the  act. (59)
tr  r-a  fq  t  rr
a  -f  -rr-frtrrf  aa+ +
That  action,  too,  which  you  are  not  willing  to
undertake  through  ignorance  you  will  perforce
perform,  bound  by  your  own  duty  born  of  your
nature. (60)
;  arr  zr  farfa
r-arf  -rr=rf  rr+ {+
Arjuna,  God  abides  in  the  heart  of  all  creatures,
causing  them  to  revolve  according  to  their  Karma
by  His  illusive  power  (My)  as  though  mounted
on  a  machine. (61)
a  rr  n-  r  ra
a-rr-r  rrf-a  tr  rttf  rra+ +
Take  refuge  in  Him  alone  with  all  your  being,
Arjuna.  By  His  mere  grace  you  will  attain  supreme
peace  and  the  eternal  abode. (62)
;fa  a  -rrr=ra  nnrnna  r
farr  -f  ar  =+ -+
Thus,  has  this  wisdom,  more  profound  than  all
profundities,  been  imparted  to  you  by  Me;  deeply
pondering  over  it,  now  do  as  you  like. (63)
Text  5963] Bhagavadgt
200
nna    nr      
;rrf    ffa  aar  rf  a  fa+ +
Hear,  again,  My  supremely  profound  words,
the most esoteric of all truths; as you are extremely
dear  to  Me,  therefore,  I  shall  give  you  this  salutary
advice  for  your  own  good. (64)
-r    +r  urt  r  t=
rrf  -  a  far  frf  + ~+
Give  your  mind  to  Me,  be  devoted  to  Me,
worship  Me  and  bow  to  Me.  Doing  so,  you  will
come  to  Me  alone,  I  truly  promise  you;  for,  you
are  exceptionally  dear  to  Me.   (65)
r-f-  r  rr  
  -r  r+r  rrfrrf  r  r+ +
Resigning all your duties to Me, the all-powerful
and  all  supporting  Lord,  take  refuge  in  Me  alone;
I  shall  absolve  you  of  all  sins,  worry  not. (66)
;  a  ratr  r+r  r
  rr>r  r-      r  r+fa+ +
This  secret  gospel  of  the  Gt  should  never  be
imparted  to  a  man  who  lacks  in  austerity,  nor  to
him  who  is  wanting  in  devotion,  nor  even  to  him
who  is  not  willing  to  hear;  and  in  no  case  to  him
who  finds  fault  with  Me. (67)
  ;    nn  +rfrtfa
fa  f  r  -r  rr-r+ c+
Bhagavadgt [Ch.  18
201
He  who,  offering  the  highest  love  to  Me,
preaches  the  most  profound  gospel  of  the  Gt
among  My  devotees,  shall  come  to  Me  alone;
there  is  no  doubt  about  it. (68)
    atr-r  f-  f-r
far        atr-  far  f+ +
Among  men  there  is  none  who  does  Me  a  more
loving  service  than  he;  nor  shall  anyone  be  dearer
to  Me  on  the  entire  globe  than  he. (69)
ra      ;  -  rrr
-rr-r  arfr  trffa    fa+ +
Whosoever  studies  this  sacred  dialogue  of  ours
in  the  form  of  the  Gt,  by  him  too  shall  I  be
worshipped  with  Yaja  of  Knowledge;  such  is  My
conviction. (70)
>rqrr  nrrf  r  
rf  +  rrrrr-rtr-rr+ {+
The  man  who  listens  to  the  holy  Gt  with
reverence,  being  free  from  malice,  he  too,  liberated
from  sin,  shall  reach  the  propitious  worlds  of  pious
and  the  virtuous. (71)
fra-a  r  -rnr  ar
fr-rr-r  rta  =+ +
Have  you,  O  Arjuna,  heard  this  gospel  of  the
Text  6972] Bhagavadgt
202
Gt  attentively?  And  has  your  delusion  born  of
ignorance been destroyed, O Dhanajaya, conqueror
of  riches? (72)
 
rr  r  tfar  --rr-r-a
ftarft  na-  fr    a+ -+
Arjuna  said:  Ka,  by  Your  grace  my  delusion
has  been  destroyed  and  I  have  gained  wisdom.  I
am  free  of  all  doubt.  I  shall  do  your  bidding.(73)
  
;-  rt  rt    r-
rf>rra  rr+ +
Sajaya  said:  Thus  I  heard  the  mysterious  and
thrilling  conversation  between  r  Ka  and  the
high-souled  Arjuna,  the  son  of  Kunt. (74)
rrr-arann  
rn  rnr-rrr-rrr-a  t+ ~+
Having  been  blessed  with  the  divine  vision
by  the  grace  of  r  Vysa,  I  heard  in  person  this
supremely  esoteric  gospel  from  the  Lord  of  Yoga,
r  Ka  Himself,  imparting  it  to  Arjuna. (75)
r-t-  t-  rfa
rrr    rrf    + +
Remembering,  over  and  over,  that  sacred  and
Bhagavadgt [Ch.  18
203
mystic  conversation  between  Bhagavn  r  Ka
and  Arjuna,  O  King!  I  rejoice  again  and  yet
again. (76)
ar  t-  t-  =-a  
ftr    r-r-rrf      + +
Remembering  also,  again  and  again,  that  most
wonderful  form  of  r  Ka,  great  is  my  wonder
and  I  rejoice  over  and  over  again. (77)
r  rn  rrr  r  rr  
ar  >rtfr  far  tfafa+ c+
Wherever there is Bhagavn r Ka, the Lord
of  Yoga,  and  wherever  there  is  Arjuna,  the  wielder
of  the  Gva  bow,  goodness,  victory,  glory  and
unfailing  righteousness  will  surely  be  there :  such
is  My  conviction. (78)
 -ll- >iizi-il  tilii
iiii >iiiii ii--iii
iiiiii+ +
Thus,  in  the  Upaniad  sung  by  the  Lord,  the
Science  of  Brahma,  the  scripture  of  Yoga,  the
dialogue  between  r  Ka  and  Arjuna,  ends  the
eighteenth  chapter  entitled  The  Yoga  of
Liberation  through  the  Path  of  Knowledge  and
Self-Surrender.
Z
O  Tat  Sat
Text  77-78] Bhagavadgt
rat
  nnta,    nnta
f-f--frffr,  -  ta + 
--rfrf,  rrfar
a--rr-frfrf,  fur  zr  r+ 
f-fa-frff,  f  rt
rr-t-rff,    ff  rt+ 
rn--frffr  rffr  r  r
--rffr,  arffr,  r-r+ 
rr-frfrf,  rfrf  a-t
t  nrrff,  f-fr  t+ 
ar--rn  frf,  f-t  rt
  rrtrt  trff,  >rfart  rt+ 
r-r  rf  ra!  r  t
f-  r    r    t+ 
Z
God-realization  through
Practice  of  Renunciation
--r  ry  f-atar  fr>r
f-rrf    ff=-rfa  +
  f  ar  r  -+  rra
ta  -rnt    -rnt-fta+
Living  even  the  life  of  a  householder,  man  can
realize  God  through  the  practice  of  renunciation.
Indeed,  renunciation  is  the  principal  means  for
attaining  God.  Therefore,  dividing  them  into  seven
classes,  the  marks  of  renunciation  are  being  shortly
written  below.
(1) Total Renunciation of Prohibited Acts
This is non-performance, in anyway whatsoever,
through  mind,  speech  and  the  body,  low  acts
prohibited by the scriptures, such as, theft, adultery,
falsehood,  deception,  fraud,  oppression,  violence,
taking  of  interdicted  food  and  wrong-doing,  etc.
(2)  Renunciation  of  Acts  performed
 for  the  Satisfaction  of  Worldly  Desires
This  is  non-performance  of  sacrifices,  charities,
austerities,  worship    and  other  desire-born  actions,
with  a  selfish  motive,*  for  gaining  objects  of
enjoyment,  e.g.,  wife,  progeny,  and  wealth,  etc.,
or  with  the  object  of  curing  diseases  and
terminating  other  forms  of  suffering.  This  is  the
second  type  of  renunciation.
(3) Total Renunciation of Worldly Thirst
Honour,  fame,  social  prestige,  wife,  progeny,
wealth  and  whatever  other  transient  objects  are
automatically  gained  by  the  force  of  Prrabdha
(Karma,  which  has  begun  to  bear  fruit),  the  desire
for  their  increase  should  be  regarded  as  an  obstacle
in  God-realization,  and  renounced.  This  is  the
third  type  of  renunciation.
(4)  Renunciation  of  the  Habit  of
  Extracting  Service  from  Others
with  a  Selfish  Motive
Asking  for  money,  or  demanding  service  from
* If  under  the  pressure  of  circumstance,  one  is
compelled to do an act sanctioned by tradition and the
scriptures,  which is by nature rooted in desire, but non-
performance of which causes pain to anybody or adversely
affects  the  traditional  ways  of  Action  and  worship,
performance  of  it  disinterestedly,  and  only  for  general
good,  is  not  an  act  of  the  satisfaction  of  desire.
206
another,  for  personal  happiness;  and  acceptance
of  things  and  service  given  without  ones  asking
for  the  same;  or  entertaining  any  desire  in  the
mind  for  getting  by  any  means  ones  self-interest
served  by  another;  all  these  and  similar  ideas  of
getting  service  from  another  for  the  satisfaction
of  self-interest  should  be  renounced.*  This  is  the
fourth  type  of  renunciation.
(5)  Total  Renunciation  of  Indolence
and  Desire   for   Fruit  in  the
Performance  of  all  Duties
Whatever  duties  there  are,  e.g.,  cultivation  of
devotion  to  God,  worship  of  the  celestials,  service
of  the  parents  and  other  elders,  performance  of
* If non-acceptance of physical service from another,
or offer of eatables by another, where one is entitled to
accept such service or offer, causes any pain to anyone,
or in anyway hinders the education of the people, in that
case, acceptance of service, abandoning selfishness, and
only  for  the  pleasure  of  the  offerer  of  service,  is  not
harmful. For non-acceptance of service done by the wife,
son  or  servant,  or  of  eatables  offered  by  friends  and
relatives,  is  likely    to  cause  them  pain  and  may  prove
harmful, so far as propriety of social conduct is concerned.
207
sacrifices,  charities  and  austerities,  maintenance
of  the  household  through  the  earning  of  livelihood
by  means  of  works  assigned  according  to  the
Varrama  system,  and  taking  of  food  and  drink,
etc.,  for  the  bodyin  the  performance  of  these,
indolence  and  every  form  of  desire  should  be
renounced.
(A) Renunciation  of  Indolence  in
the  Practice  of  Devotion  to  God
Regarding  it  as  the  supreme  duty  of  ones  life,
one  should  hear,  reflect  on,  read  and  discourse  on
the  mysterious  stories  of  the  virtue,  glory  and
Love  of  God,  who  is  extremely  compassionate,
friend  of  all,  the  best  of  lovers,  the  knower  of  the
heart,  and  renouncing  idleness  practise  constant
Japa,  together  with  meditation,  of  His  extremely
hallowed  Name.
(B) Renunciation  of  Desire  in  the
Practice  of  Devotion  to  God
Regarding  all  enjoyments  of  this  world  and
the  next  as  transient  and  perishable  and  hindrances
in  the  path  of  Devotion  to  God,  no  prayer  should
208
be  offered  to  God  for  obtaining  any  object
whatsoever,  nor  any  desire  should  be  entertained
in  the  mind  for  the  same.  Also,  prayer  should
not  be  offered  to  God  for  the  removal  of  any
trouble  even  when  one  is  overtaken  by  it;  in
other  words,  the  thought  should  be  cultivated
in  the  mind  that  to  sacrifice  life  is  preferable
to  bringing  stain  on  the  purity  of  Bhakti  for
the  sake  of  this  false  existence.  For  instance,
Prahlda,  even  though  intensely  persecuted  by
his  father,  never  offered  any  prayer  to  God  for
the  removal  of  his  distress.
Curse  with  harsh  expressions,  such  as,  Let  the
chastizement  of  God  be  on  You,  etc.,  should  not
be  pronounced  even  against  the  persecutor,  or  one
who  does  any  injury,  and  no  thought  of  counter-
injury  should  be  entertained  against  him.
Out  of  pride  of  attainment  in  the  path  of
Devotion,  benedictions  should  not  be  pronounced
in words, such as, May God restore you to health,
May  God  remove  your  distress,  May  God  grant
you  a  long  life,  etc.
209
In correspondence also, words of worldly interest
should  not  be  written.  In  Mrawr  society,  there
is a general custom of writing such words of worldly
import  in  the  form  of  prayer  to  God  for  obtaining
worldly  objects  e.g.,  God  is  our  helper  here  and
elsewhere,  God  will  advance  our  sales,  God
will  bring  a  good  monsoon,  God  will  remove
the  ailment,  etc.  Instead  of  this,  auspicious,
disinterested  words,  such  as,  God  in  His  state  of
Bliss  exists  everywhere,  Performance  of  Bhajana
is the essence of everything, etc., should be written
and  other  than  these  no  word  of  worldly  interest
should  be  written  or  uttered.
(C)  Renunciation  of  Indolence  and
Desire  in  Connection  with  the
Worship  of  Celestials
There  is  Gods  instruction  to  offer  worship  to
the celestials, who are worthy of being worshipped,
during  the  time  appointed  for  such  worship,
according  to  the  scriptures  as  well  as  tradition.
Regarding  the  carrying  out  of  Gods  instruction
as  ones  supreme  duty,  such  worship  should  be
offered  to  a  celestial  with  enthusiasm,  according
to  the  prescribed  rules,  without  expression  of  any
210
desire  for  the  satisfaction  of  any  worldly  interest.
With  the  object  of  such  worship,  words
implying  worldly  interest  should  not  be  written
on  the  cash-book,    and  other  books  of  account.
For  instance,  in  Mrawr  society  there  is  a  custom
on  the  New  Year  or  Dwl  day,  after  the  worship
of  Goddess  Lakm,  to  write  many  words  implying
worldly desire, such as, Goddess Lakm will bring
profit,  The  store  will  be  kept  full,  Prosperity
and success will be brought, Under the protection
of Goddess Kl, Under the protection of Goddess
Gag,  etc.  These  should  be  substituted  by
unselfish,  auspicious  words,  such  as,  r
Lakmnryaa,  in  the  form  of  Bliss,  is  present
everywhere,  or  Goddess  Lakm  has  been
worshipped  with  great  delight  and  enthusiasm.
Similarly,  while  writing  the  daily    cash-book,  this
procedure  should  be  followed.
(D)  Renunciation  of  Indolence  and
Desire  in  the  Service  of  Parents
and  other  Elders
It is mans supreme duty to render daily services,
in  all  possible  ways,  to  parents,  the  preceptor,  and
other  persons  who  are  ones  superior  in  Vara,
rama,  age,  qualifications,  or  in  whatever  other
211
respect  it  may  be,  and  daily  offer  them  obeisances.
Cultivating  this  thought  in  the  mind,  and
abandoning  all  idleness,  disinterested,  enthusiastic,
and  according  to  Gods  behests,  services  should
be  rendered  to  them.
(E)  Renunciation  of  Indolence  and
  Desire   in   the  Performance  of
Sacrifices,  Charities,  Austerities
and  other  Auspicious  Deeds
Sacrifices,  e.  g.,  the  daily  obligatory  five  Great
Sacrifices*,  and  other  occasional  sacrifices,  should
be  performed.  Through  gifts  of  food,  clothing,
learning, medicine, and wealth, etc., attempt should
be  made,  according  to  ones  capacity,  to  make  all
creatures  happy,  through  mind,  speech  and  the
body. Similarly, all forms of bodily suffering should
be undergone for the preservation of Dharma. These
* The five Great Sacrifices are as follows:(1) Sacrifice
to  gods  (performance  of  Agnihotra,  etc.);  (2)  Sacrifice  to
Ris (study of the Vedas, performance of Sandhy and Japa
of  Gyatr,  etc.);  (3)  Sacrifice  to  the  Manes  (performance
of Tarpaa, rddha etc.); (4) Sacrifice to Men (entertainment
of guests); (5) Sacrifice to all created beings (performance
of  Balivaivadeva).
212
duties  enjoined  by  the  scriptures  should  be
performed,  with  faith  and  enthusiasm,  according
to  Gods  behests,  regarding  them  as  supremely
important,  wholly  renouncing  the  desire  for  all
kinds  of  enjoyment  of  this  world  and  the  next.
(F) Renunciation of Indolence and Desire
in  the  Performance  of  proper Work
for  Maintenance  of    the    Family
through  earning  of  Livelihood
It  is  Gods  injunction  that  the  family  should
be  maintained  through  service  to  the  world  by
performing  duties  laid  down  in  the  scriptures  for
the  respective  Varas  and  ramas,  even  as
agriculture,  cattle-breeding  and  trade  have  been
laid  down  as  the  works  of  livelihood  for  the
Vaiya.  Therefore,  regarding  them  as  duties,
treating  profit  and  loss  as  equal,  and  renouncing
all  forms  of  desire  such  works  should  be
enthusiastically  performed.*
*  Works  performed  by  a  person  in  the  above  spirit,
being freed from greed, cannot be tainted by evil in anyway,
for  in  works  of  livelihood  greed  is  the  particular  cause
which leads one to the commission of sin. Therefore, just as
Vaiyas have been advised at length to give up evil practices
213
(G)  Renunciation  of  Indolence  and
  Desirein  Work  for  Preservation
  of  the  Body
In  work  for  preservation  of  the  body,  according
to  the  scriptures,  e.g.,  pertaining  to  food,  dress,
medicines  etc.,  the  desire  for  enjoyment  should
be renounced. They should be performed, according
to  the  needs    of  the  occasion,  only  with  the  object
of  God-realization,  regarding  pleasure  and  pain,
profit  and  loss,  life  and  death  as  equal.
Together  with  the  four  types  of  renunciation
stated  above,  when  according  to  this  fifth  type  of
renunciation,  all  evils  and  all  forms  of  desire  are
destroyed,  and  there  remains  only  the  one  strong
desire  for  God-realization,  it  should  be  regarded
as the mark of the person, who has attained ripeness
in  the  first  stage  of  Wisdom.
connected  with  trade  in  the  footnote  of  the  Hindi
rendering  of  Chapter  XVIII  verse  44  of  the  edition  of  the
Gt published by the Gita Press, Gorakhpur, even so men
should  renounce  all  forms  of  evil  connected  with  their
respective  duties  as  laid  down  by  the  Varrama  system,
and perform all their duties, for Gods sake, disinterestedly,
regarding  them  as  injunctions  of  God.
214
  (6)  Total  Renunciation  of  the  Sense
of  Meum  and  Attachment  with
regard  to  all  Worldly  objects
and  Activities
All  worldly  objects  like  wealth,  house,  clothes,
etc.,  all  relations  like  the  wife,  child,  friends,  etc.,
and  all  forms  of  enjoyment  of  this  world  and  the
next like honour, fame, prestige, etc., being transient
and perishable, and regarding them as impermanent,
the  sense  of  meum  and  attachment  with  regard  to
them  should  be  renounced.  Similarly,  having
developed  pure,  exclusive  Love  for  God  alone,
the  embodiment  of  Existence,  Knowledge  and
Bliss,  all  sense  of  meum  and  attachment  should
be  renounced  for  all  work  done  through  the  mind,
speech  and  body,  and  even  for  the  body  itself.
This  is  the  sixth  type  of  renunciation.*
* The renunciation of thirst, as well as the renunciation
of the desire for fruit, with regard to all objects and activities,
have  been  described  above  as  the  third  and  fifth  types  of
renunciation,  but  even  after  such  renunciation  the  sense
of meum and attachment for them are left as residues; just
as even though Bharata Muni through practices of Bhajana
and meditation and cultivation of Satsaga, had renounced
all thirst and desire for fruit with regard to all objects and
215
Men  who  reach  the  stage  of  this  sixth  form  of
renunciation,  developing  dispassion  for  all  things
of  the  world,  get  exclusive  Love  for  God  alone,
the  supreme  embodiment  of  Love.  Therefore,  they
retiring  to  a  solitaty  place,  like  only  to  hear,  and
talk about, the stories of Gods spotless Love, which
reveal  the  virtues,  glory  and  secrets  of  God,  and
reflect  on  the  same,  and  practise  Bhajana,
meditation  and  study  of  the  scriptures.  They
develop  a  distaste  for  wasting  even  a  moment  of
their valuable time in the company of men attached
to  the  world  and  indulging  in  laughter,  luxury,
carelessness, backbiting, enjoyments, and idle talks.
They        perform  all  their  duties  reflecting  on  Gods
Form  and  Name,  only  for  Gods  sake,  and  without
any  worldly  attachment.
Thus through renunciation of the sense of meum
and  attachment  with  regard  to  all  objects  and
activities, development of pure Love for God alone,
activities,  his  sense  of  meum  and  attachment  for  the  deer
and  protection  of  the  deer  remained.  That  is  why
renunciation  of  the  sense  of  meum  and  attachment  for  all
objects  and  activities  has  been  described  as  the  sixth  type
of  renunciation.
216
the  embodiment  of  Existence,  Knowledge,  and
Bliss,  should  be  regarded  as  the  mark  of  one  who
has  attained  ripeness  in  the  second  stage  of
Wisdom.
(7) Total Renunciation of subtle Desires
and   Egotism  with  regard  to  the
World,  the  Body  and  all  Actions
All  objects  of  the  world  being  creations  of
My,  are  wholly  transient,  and  one  God  alone,
the  embodiment  of  Existence,  Knowledge,  and
Bliss  equally  and  completely  pervades  everywhere,
this  idea  having  been  firmly  established,  all  subtle
desires with regard to objects of the world, including
the  body,  and  every  form  of  activity  have  to  be
totally  renounced.  In  other  words,  there  should
be  no  pictures  of  them  in  the  mind  in  the  form
of  impressions.  And  due  to  total  lack  of
identification  with  the  body,  there  should  be  no
trace  of  any  sense  of  doership  with  regard  to  all
actions  done  through  the  mind,  speech  and  body.
This  is  the  seventh  type  of  renunciation.*
*  Even  when  there  is  total  negation  of  thirst,  of  the
desire for fruit, of the sense of meum and attachment with
217
The  mental  impulses  of  persons,  who  attain
Supreme  Dispassion
1
  in  the  form  of  this  seventh
type  of  renunciation,  get  totally  withdrawn  from
all  objects  of  the  world.  If  at  any  time  any  worldly
impulse  makes  its  appearance,  the  impression  does
not  get  firmly  established,  for  exclusive  and  close
union  of  such  persons  with  Vsudeva,  the
Paramtm  the  embodiment  of  Existence,
Knowledge  and  Bliss,  constantly  remains  intact.
Therefore,  in  his  mind,  all  defects  and
vices  having  ceased  to  exist  virtues  like  Ahis
2
,
regard to all objects of the world and all forms of activity,
there remain subtle desire and feeling of doership as residues.
That  is  why  renunciation  of  subtle  desire  and  egotism  has
been  described  as  the  seventh  type  of  renunciation.
1.  In  the  person,  who  has  reached  the  sixth  stage  of
renunciation  stated  above,  there  may  be,  now  and  then,
some  slight  manifestation  of  attachment,  when  there  is
any  special  contact  with  objects  of  enjoyment;  but  in  the
person, who has reached the seventh stage of renunciation,
there  can  be  no  attachment,  even  when  there  is  contact
with  objects  of  enjoyment  for  in  his    conception,  except
God, no other object remains. That is why this renunciation
has  been  described  as  Supreme  Dispassion.
2. Non-infliction  of  suffering  on  any  creature  through
mind,  speech  and  the  body.
218
Truth
1
,  Non-Stealing
2
,  Continence
3
,  Abstaining  from
vilification
4
,  Modesty,  Unhaughtiness
5
,  Artlessness,
Purity
6
,  Contentment
7
,  Endurance
8
,  Satsaga,
Spirit  of  Service,  Sacrifice,    Charity,  Austerity
9
,
Study
10
,  Mind-control,  Sense-control,  Humility,
1. Statement of facts in sweet words, representing exactly
what  is  realized  by  the  mind  and  the  senses.
2. Total  lack  of  theft.
3. Lack  of  eight  forms  of  sexual  enjoyment.
4. Not to make any damaging statement against anybody.
5. Want of desire for reception, honour, public address
etc.
6. Both external and internal purity. (Truthful and pure
means  of  earning  gives  purity  to  wealth;  food  obtained
by  that  wealth  imparts  purity  to  food;  proper  behaviour
is  purity  of  conduct;  purification  of  the  body  through  use
of  water,  earth,  etc.all  this  is  called  external  purity.
Through  destruction  of  modifications  like  attraction,
repulsion,  and  deception,  etc.,  when  the  mind  becomes
transparent  and  pure,  it  is  called  internal  purity.)
7. What  of  thirst  for  worldly  things.
8. Bearing contradictory experiences like heat and cold,
pleasure  and  pain,  etc.
9. Sufferings  undergone  for  the  practice  of  ones  own
Dharma.
10. Study  of  the  Vedas  and  other  elevating  scriptures
and  practice  of  Krtana  of  Gods  Name  and  glory.
219
Straightness
1
,  Compassion,  Faith
2
,  Discrimination
3
,
Dispassion
4
,  Living  in  seclusion,  Poverty
5
,  Lack
of    doubt  and  distraction,  Cessation  of  Desires,
Personal  Magnetism
6
,  Forgiveness
7
,  Patience
8
,
Absence  of  malice
9
,  Fearlessness
10
,  Pridelessness,
1. This  means  straightness  of  the  body  and  mind,
together with the senses.
2. Belief, as strong as in things directly perceived, in
the Vedas, in the scriptures and in the sayings of saints,
the preceptor and God.
3. Real knowledge about what is true and what is false.
4. Total lack of attachment for anything belonging to
any region up to Brahmaloka.
5. Want of accumulation of wealth with the sense of
meum.
6. It is that power of superior souls under the influence
of which even wicked, worldly minded men generally
abstain  from  sinful  conduct  and  engage  themselves  in
virtuous deeds according to their behests.
7. Lack of desire to inflict any form of punishment on
one who does an injury.
8. Not  to  get  upset  even  in  the  face  of  the  greatest
difficulty.
9. Not  to  bear  malice  even  against  one  who  is
maliciously disposed.
10. Total absence of fear.
220
Peace*,  Exclusive  Devotion  to  God,  etc.,  naturally
make  their  appearance.
Thus through the total lack of desire and egotism
in regard to all objects, including the body, constant
maintenance  intact  of  identity  with  God  is  the
mark  of  the  person  who  has  attained  ripeness  in
the  third  stage  of  Wisdom.
Some  of  the  virtues  mentioned  above  appear
in  the  first  and  second  stages,  but  all  the  virtues
make  their  appearance  generally  in  the  third  stage.
For these are the marks of persons, who have reached
very  near  God-realization,  and  are  the  means  of
attainment  of  direct  knowledge  of  God.  That  is
why  in  Chapter  XIII  of  the  Gt  (verses  7  to  11)
Bhagavn  r  Ka  enumerated  most  of  these
virtues  as  Knowledge  and  in  Chapter  XVI  (verses
1  to  3)  described  them  as  the  divine  qualities.
Moreover,  the  scriptural  authorities  regard  these
virtues  as  the  common  Dharma  of  humanity.  All
men  are  entitled  to  them.  Therefore,  depending
on  God,  all  should  make  special    effort  to  develop
* Total  absence  of  desires  and  cravings  and
maintenance of  constant  cheerfulness  in  the  mind.
221
the  above  virtues  in  their  mind.
Conclusion
In  this  article  it  has  been  said  that  God  may
be  realized  through  seven  types  of  renunciation.
Among  them,  it  has  been  stated  that,  the  first  five
types  of  renunciation  indicate  the  first  stage  of
Wisdom,  renunciations  up  to  the  sixth  type
indicate  the  marks  of  the  second  stage  of  Wisdom,
and  renunciations  up  to  the  seventh  type  indicate
the  marks  of  the  third  stage  of  Wisdom.  He,  who
attains ripeness in the third stage of Wisdom above,
at once realizes God, the embodiment of Existence,
Knowledge  and  Bliss.  Thereafter  he  loses  all
connection  with  this  transient,  destructible,
impermanent  world.  Just  as  the  person  awakened
from  a  dream  loses  all  connection  with  the  dream-
world, even so the person awakened from the dream
of  ignorance  loses  all  connection  with  the
impermanent  world,  the  creation  of  My.  Though
from  the  point  of  view  of  the  world,  all  forms  of
activities  are  observed  as  taking  place  through
the body of that person under the force of Prrabdha,
and  the  world  gains  a  lot  by  such  activities,  for
222
being  freed  from  desires,  attachment  and  the  sense
of  doership,  whatever  the  Mahtm  does  through
his  mind,  speech  and  body  becomes  the  standard
of  right  conduct  in  the  world,  and  from  the  ideas
of  such  a  Mahtm  scriptures  are  formed,  yet  that
person,  who  has  realized  Vsudeva,  the
embodiment  of  Existence,  Knowledge  and  Bliss,
lives  wholly  beyond  My,  consisting  of  the  three
Guas.  Therefore,  he  during  illumination,  activity
and  sleep,  etc.,  which  are  the  effect  of  the  Guas,
does  not  hate  them,  nor,  when  they  cease,  desires
for  them.  For,  with  regard  to  pleasure  and  pain,
gain  and  loss,  honour  and  ignominy,  praise  and
blame,  etc.,  and  with  regard  to  earth,  stone  and
gold,  etc.,  he  attains  an  attitude  of  equanimity.
Therefore,  that  Mahtm  when  obtaining  a
desirable  object,  or  in  the  cessation  of  what  is
undesirable,  does  not  feel  delighted,  nor  does  he
feel any grief when obtaining an undesirable object,
or  in  the  loss  of  what  is  dear  or  desirable.  If  for
any  reason,  his  body  is  cut  by  a  weapon  or  he  is
faced  with  any  other  form  of  extreme  suffering,
that  man  of  wisdom,  established  exclusively  in
223
God,  the  embodiment  of  Truth,  Knowledge  and
Bliss,  does  not  fall  from  that  state  of  existence.
For  in  his  mind,  the  whole  world  appears  as  a
mirage,  and  no  other  existence  appears  to  him
beyond  the  existence  of  one  God,  the  embodiment
of  Truth,  Knowledge  and  Bliss.  What  more  should
we  say  about  him;  the  state  of  that  soul,  who  has
realized  God,  the  embodiment  of  Truth,
Knowledge  and  Bliss,  is  in  reality,  known  to  him
alone.  None  possesses  the  power  to  reveal  it
through  the  mind,  intellect  and  senses.  Therefore,
awakening  as  soon  as  possible  from  the  sleep  of
ignorance,  and  taking  shelter  under  the  care  of  a
saint,  and  according  to  his  instructions,  one  should
earnestly  take  to  the  practice  of  a  discipline  for
realizing  God  through  the  seven  types  of
renunciation  stated  above.  For  this  extremely
valuable  human  life  is  attained,  only  through  the
grace of God, at the end of many births. Therefore,
the  invaluable  time  allotted  to  this  life  should
not  be  wasted  in  indulging  in  the  perishable,
transient,  impermanent  enjoyments  of  this  world.
Z
224