[go: up one dir, main page]

Explore 1.5M+ audiobooks & ebooks free for days

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Lord Of The Rings: One Volume
The Lord Of The Rings: One Volume
The Lord Of The Rings: One Volume
Ebook2,267 pages39 hoursThe Lord of the Rings

The Lord Of The Rings: One Volume

Rating: 4.5 out of 5 stars

4.5/5

()

Read preview
  • Friendship & Loyalty

  • Adventure

  • Friendship

  • Power & Corruption

  • War & Conflict

  • Reluctant Hero

  • Power of Friendship

  • Prophecy

  • Wise Mentor

  • Loyal Sidekick

  • Chosen One

  • Magical Artifact

  • Fellowship

  • Power of Hope

  • Treacherous Guide

  • Hope & Despair

  • Magic

  • Middle-Earth

  • Hobbits

  • Nature & the Environment

About this ebook

Immerse yourself in Middle-earth with J.R.R. Tolkien’s classic masterpieces behind the films...

This special 50th anniversary edition includes three volumes of The Lord of the Rings (The Fellowship of the RingThe Two Towers, and The Return of the King), along with an extensive new index—a must-own tome for old and new Tolkien readers alike.

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them.

In ancient times the Rings of Power were crafted by the Elven-smiths, and Sauron, the Dark Lord, forged the One Ring, filling it with his own power so that he could rule all others. But the One Ring was taken from him, and though he sought it throughout Middle-earth, it remained lost to him. After many ages it fell by chance into the hands of the hobbit Bilbo Baggins.

From Sauron's fastness in the Dark Tower of Mordor, his power spread far and wide. Sauron gathered all the Great Rings to him, but always he searched for the One Ring that would complete his dominion.

When Bilbo reached his eleventy-first birthday he disappeared, bequeathing to his young cousin Frodo the Ruling Ring and a perilous quest: to journey across Middle-earth, deep into the shadow of the Dark Lord, and destroy the Ring by casting it into the Cracks of Doom.

The Lord of the Rings tells of the great quest undertaken by Frodo and the Fellowship of the Ring: Gandalf the Wizard; the hobbits Merry, Pippin, and Sam; Gimli the Dwarf; Legolas the Elf; Boromir of Gondor; and a tall, mysterious stranger called Strider.

J.R.R. Tolkien (1892-1973), beloved throughout the world as the creator of The Hobbit, The Lord of the Rings, and The Silmarillion, was a professor of Anglo-Saxon at Oxford, a fellow of Pembroke College, and a fellow of Merton College until his retirement in 1959. His chief interest was the linguistic aspects of the early English written tradition, but while he studied classic works of the past, he was creating a set of his own.

LanguageEnglish
PublisherHarperCollins
Release dateFeb 15, 2012
ISBN9780547951942
The Lord Of The Rings: One Volume
Author

J. R. R. Tolkien

J.R.R.Tolkien (1892-1973) was a distinguished academic, though he is best known for writing The Hobbit, The Lord of the Rings and The Silmarillion, plus other stories and essays. His books have been translated into over 80 languages and have sold many millions of copies worldwide.

Other titles in The Lord Of The Rings Series (1)

View More

Read more from J. R. R. Tolkien

Related to The Lord Of The Rings

Titles in the series (2)

View More

Related ebooks

Fantasy For You

View More

Related categories

Reviews for The Lord Of The Rings

Rating: 4.537388160895522 out of 5 stars
4.5/5

13,400 ratings175 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Feb 5, 2025

    how do i review this book? i have read it uncounted times (10? 12? more?) since a friend introduced me to it when i was 12. it has a central place not only in my literature journey but in my philosophy of life and has been a cornerstone of a legacy i hope to have imparted to my children. i find wisdom and uplift and joy in the Lord of the Rings. every time i read it, i find deeper meaning, hidden humor, unexpected insight into human psychology, and more. he was not a seer or oracle or guru, but a world-builder on par with no one and a storyteller unlike anyone else i know of. there are other authors whose stringing of words together transcends to poetry such that i could not care less about what content they intend to convey. not so, Tolkien. on occasion, he crafted some of the most beautiful turns of phrase that i have ever read. Like this spoken by Gandalf to Eomer about Eowyn:

    “But who knows what she spoke to the darkness, alone, in the bitter watches of the night, when all her life seemed shrinking, and the walls of her bower closing in about her, a hutch to trammel some wild thing in.”

    or this simple line when Gandalf tells Aragorn, Legolas, and Gimli of his battle with the Balrog:

    “I threw down my enemy, and he fell from the high place and broke the mountain-side where he smote it in his ruin.”

    there are several other quotes i could highlight but i have always loved these two.

    but most of his prose did not rise to those lofty reaches. no, his mastery lay in twining relationships between events, concepts, personalities, and settings that conjured something transcending storytelling. he used oft-simple prose to do this, forcing the reader to see beyond the mere words into the mind of the author, an endlessly layered world projecting backwards into mythic time and reason, relaying archetypical tropes that speak to us on an atavistic level. the reality he brought to life satisfies at the deepest roots of our souls. he takes us back to before the dawn of time to explain magic and power and souls and will and matter all merge into the mind and “music” of Illuvatar who then manifests that music in Arda, the world that is. despite his writing in the fantasy realm, i feel as though he really did tap into deeper truths where the underlying nature of reality has an understanding and an answer.the mythopoeic characters and their plights take us on journeys through the immense geography and cultures of Middle Earth, certainly, but also through archetypical human experiences that Joseph Campbell and Carl Jung described in scholarly fashion. instead of being an overtly Christian construct, as many of its themes indicate and Tolkien might have intended, it ends up more akin to Hindu teachings in the sense of the deeper interconnectedness of all things.

    again, he brought this to us through persons, events, places, and how they interrelate. i see the entirety of his Middle-Earth writings as his Arda. he composed a vast symphony in his mind that he sought to bring forth into the world and could only do so through words, through storytelling. so, everything flows and connects and is internally consistent because he began with the utmost inception of all things and spooled everything from there. most authors who build worlds do not do this and so they often write themselves into corners because they lack those deeper, internal consistencies that Tolkien had as the foundations of everything that happened in his world. he said that he loved history rather than allegory and that use of the historian’s tools on fictional myths led him to this tightly woven fabric i described above.

    i have heard people over the years complain about Tolkien spending “pages on describing a single leaf” and how that caused them to find it “boring” and not worth their time. their hyperbole has always saddened me in that they miss the point and do not see the ecosystem for the leaves. he wrote a travel log for us to see his Middle Earth from the ground. he took us on a walk in his fair hills and valleys with the characters he loved most. he set the setting with finer description than most, but it truly added to the sense of being with the characters - especially Sam and Frodo as they made their bleak and desperate journey to Mordor. this also provides a sense of what is worth preserving through bitter actions and violent warring. again, he is giving us a deeper meaning to everything done by our characters by grounding it solidly in the beauty and diversity of Middle Earth. ultimately, humans, elves, dwarves, ents, etc. do not fight for glory or hubris but for the preservation of Illuvatar’s song. to wrest it from the discordant notes of the Enemy- Sauron, and before him, Morgoth. to keep the symphonic tapestry from unraveling. so, when the well-being of orcs and trolls and other “fell creatures” is ignored by the WIse, it is because they are instruments of that cacophony seeking to disrupt. stopping them represents an act of preservation rather than that of bloodlust or politics.

    ah, but i wax scholarly and philosophical. the adventure that unfolds in the book has merit in and of itself in the shallowest literary sense: a diversity of characters, mysteries, twists, goals, troubles, and ecstasies. we have so many interesting things to watch and participate in by proxy. things of mythic and epic proportion that have us cheering out loud or tearing up but never dull. some of the scenes and characters have become tropes and even cliches in our explicate culture, iconic and metaphorical like Greek, Norse, Hebrew, or even Star Trek myth. it has inspired or spawns innumerable cultural artifacts: RPGs (eg D&D), the fantasy genre itself (including some aggressive “borrowing”), and, of course, movies. of the Peter Jackson movies i will only say this in a book review: while they are themselves masterpieces which capture the feel of Middle Earth, much like Morgoth, they twist and muddle something already created resulting in a lesser, corrupted form. i can list more than a dozen places where they openly rebuke Tolkien’s meaning, missing the point entirely, sacrificing a much more engaging and profound on-screen scene for… what? fans of the book will know what i mean. ah, well, i love them still.

    i don’t know if this review will spark anyone to read the Lord of the Rings or think of it differently, but the task of writing a review of the book that has had such a deep and lasting influence on me proved daunting to say the least. i do not think i could ever adequately convey the complexities of my relationship to this book in a short review.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Jul 17, 2024

    Well what can I say about The Lord of the Rings that hasn't already been written?

    This was a tremendous book; a real experience. It's been said that the world is divided into those that have read The Lord of the Rings and those that haven't.

    I'm not sure what it means now that I've read the books, but I think if I were to ever meet someone in a pub who had also read them, I can imagine a subtle nod of understanding passing between us. A silent sharing, so to speak, of just how bloody difficult is to read these books! How incredibly dry they are. How we both waded through the most boring descriptions of the places throughout Middle Earth and the peoples who populate it and made it through!

    But that aside, the struggle through these books was well worth it. Between the dryness are some wonderfully fleshed out characters and immersive history.

    I sometimes thought that Middle Earth was real and that Tolkien had been there, like the kids in Narnia. It felt like he knew the place, studied it, and lived in it with these magnificent creatures. Their customs and even languages are captured by Tolkien and one can't help but think, how did he do it if not immerse himself in these cultures as if he were there? This brings a sense of realism not found in other fantasy books and the reason why all Fantasy writers look upon these books as the Holy Grail.

    I recommend everyone read these books; fight through the dryness and boredom to find one of the greatest stories ever written, then give me a nod when we next meet. I'll understand. I get it. Seriously.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Nov 12, 2024

    (Finishes book... falls dead in a puddle of own drool.)

    P. S. If you are laid up with a back injury, the correct decision is to read (or re-read) LotR.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Dec 18, 2024

    I hardly need to review this book; everyone knows it, except for those who probably wouldn’t like it anyway. Although I like it, overall, it’s not one of my top favourite books: I like some parts of it, but have to tolerate other parts that I don’t really enjoy. In particular, although I don’t strongly dislike Gollum—he’s the product of his experiences, and perhaps pity is appropriate—I don’t seem to enjoy reading about him.

    Tolkien was, I suppose, inspired by the legends of old, and wanted to create his own legend in the same style. He managed to do this while at the same time writing something that would appeal to 20th century readers, which is a neat trick. I don’t normally read the legends of old, they’re not my kind of fiction; but I’m willing to read this. The introduction of the hobbits was surely the key to this achievement; we can relate to them relatively easily.

    Glancing at a few other reviews of this book, I found someone who was bored by it. Well, fair enough; it doesn’t bore me, but your reactions are as valid as mine.

    I also found someone who complained about it being politically incorrect in some ways (sexism, racism, etcetera). I have less sympathy with this. Tolkien was born in 1892; if he had any notion of political correctness, it wouldn’t be much like yours, and it’s silly to expect it. Furthermore, he was trying to emulate the legends of old, when political correctness meant being polite to the king, and sexism and racism were merely normal human behaviour. Bearing all that in mind, I think the political incorrectness of this book is relatively mild.

    There is also the fact that what we have here is a struggle between Good and Evil. I don’t normally like that: I prefer characters who are more like normal people, neither wholly bad nor wholly good. But Good and Evil seem more acceptable in the context of old legends, and I can tolerate them here.

    Sauron seems evil to the core, as far as we can tell; although he remains out of sight throughout, so we know only what his subordinates do, and what his enemies think of him. Perhaps he loves his cat? It’s not clear what he gets out of life, nor what he wants to get out of life.

    Gandalf and Galadriel seem prime examples of good; but both of them avoid the Ring because they fear being corrupted by it. Which suggests that they’re not really good to the core; at least, they don’t believe they are.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Aug 15, 2024

    One of the greatest works of imaginative fiction. A timeless fantasy, this story is a fantastic illustration of the hero's journey.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Mar 4, 2024

    An important work for fantasy, though not hugely my thing. This is very much written as an "epic poem/years later retelling" type deal. The characters are larger than life, there's dramatic breaking into poetry moments, much flowery prose, etc. Not that any of these things are bad, just anyone who goes to read this should know what they're getting themselves into.

    If you're a huge fantasy fan, read this. It's hugely influential and a magnificently built world. However, if purple prose and epic poetry isn't your thing, the movies are a fairly good adaptation that merely trim a bit out to make things more accessible.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Jun 1, 2021

    Read back in the late 60s/early 70s, it's one of my lasting favorites.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Oct 26, 2020

    What can I say? You either love Tolkien or you hate him. I love the Lord of the Rings and have read it many times. I will admit, I rarely go from start to finish in one sitting; I will read for a few days and then come back later.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Jan 5, 2022

    It is hard to write a review of a book that means so much to me, so I won't attempt it.
    I first read "The Hobbit" and "The Lord of the Rings" almost exactly twenty years ago, shortly before the first Peter Jackson movie came into cinemas, and they swept me away. I had loved fantasy books - especially Narnia - before, but nothing came remotely close to this.
    I was fifteen years old and became what today you would call a total nerd. Since then, the books (and other writings of Tolkien) have provided me with refuge and solace and are one of the few constants in my life, and a huge influence as well.
    So what now - what did my sixth read of the book that started it all bring?
    Once more I was drawn into the story, was moved and touched, and I laughed and cried, admired Tolkien's words, discovered things I hadn't seen before, and, maybe because I am a little older, I enjoyed the language and the literary crafting even more than before. I felt at home and it felt indeed like coming back after a long time.
    But much more than this I took hope from the book. Because sometimes I feel like we are going into dark times right now, times that I would never have expected just a short while ago, with a pandemic, right-wing movements on the rise, the climate crisis, so many things changing that I would not have thought possible. And in these times the story of the hobbits gave me courage and brought me light. We have to look at the good that is left in the world.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5

    Aug 3, 2020

    A nicely created world full of intricate details. What I hated about these books is exactly the amount of details that are unrelated to the story "He/she/they laughed merrily" The SONGS!! This could've easily become LOTR the musical.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Apr 15, 2020

    Mighty tale, excessively descriptive and linear at times, but charming and captivating nonetheless. I wish it had been a little bit shorter but I can see more why it's such a favorite of the world.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Nov 2, 2020

    This was my second time reading "The Lord of the Rings." My first time was in middle school, when my dad read it aloud. That said, the only thing that stands out to me from my memory of the books is Tom Bombadil. Otherwise, all my memories about the series are sourced from the films, which I saw once in theaters, and then once in extended form eight years ago.

    There's so much lore around Tolkien and the Lord of the Rings, it is almost  impossible to say anything original about the series. In the introduction to the fiftieth anniversary edition, they note some interesting tidbits, such as that it was a student that encouraged Tolkien to finish the manuscript for the Lord of the Rings,  that the story of the publishing of the series is a story of eternal typographical errors (in part, due to Tolkien's use of archaic and uncommon language), and that much of this republishing occurred because the US didn't respect Tolkien's Brittish copyright to the manuscript, so there were prolific bootlegs.

    In my recent study of myth, I've been wondering, when is it appropriate to attempt to craft a new myth? As Disney has made clear, it is often more profitable to desecrate an old myth than try to tell a new one. Martin Shaw, in his teachings on myth, articulates that myths are living beings, and evolve and change over time, and yet, as a steward of a myth, we should never alter the bones of the story, but rather only adapt a myth to our own landscape. How much of Tolkien's story, in the words of media theorist Kirby Ferguson, is a "remix," and how much is original? Possible more importantly, what values do these themes espouse?

    Right near the end of the book, Frodo says to Sam, “It must often be so...when things are in danger: some one has to give them up, lose them, so that others may keep them.” There's a way in which the book is about service.

    Although it feels as though we too are at the turning of an age, I don't think it is anything like the monolithic arc portrayed in the Lord of the Rings. To attempt an analogy, it might be said that the Ring of Power is like climate change. And yet, I can't see civilization coherently interacting with climate change on a faster cadence than generations (certainly not in the year that the Lord of the Rings occurs during). The Lord of the Rings is about war, and although Bill McKibben has likened climate change to war, they are fundamentally different, in that, if we have an adversary in climate change, it is ourselves rather than the other.

    Getting back to some differences between the films and the movies (there's also a thorough Wikipedia article on the subject), I was struck by the difference in the character of Aragorn. In the book he's rougher around the edges than in the film. Their personalities also have different qualities.

    The book has a pacing from another era. To the modern reader of fiction, at times, it feels slow going. It took me maybe four months to get through, although it is quite long. I remember checking out an audio edition of "The Children of Hurin" from the library a few years ago, and it was unpalatably dry, so I quickly returned it. "The Lord of the Rings," tends to stay on this side of readability, but sometimes crosses the threshold. I pages through the appendices, but wasn't tempted to get into them because of this trend in Tolkien's writing.

    Inevitably, we come around to the topic of the influence of Tolkien on the fantasy genre. Some may claim modern fantasy originates with Tolkien, and they wouldn't be all wrong. Series such as the Wheel of Time and the Stormlight Archive, as well as games like Diablo, draw heavily from the Lord of the Rings. On the other hand, you could say that much of folklore, with all of its stories of fairies, magic, and dark powers, gave Tolkien all of his fundamentals, and he just put them together in a pretty package.

    There is something charming about the craftsman-like qualities of Tolkien's artistry. He drew countless sketches and illustration to accompany his work. He developed a language (elvish). He wrote numerous songs and poetry. Tolkien was a lot more than a writer, and many contemporary writers could learn much from the versatility of Tolkien's creativity.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Jan 24, 2020

    The world-building that Tolkien achieves is something that I'm fascinated by and envious of. The books are incredibly dense and some passages feel biblical in the the long genealogies and descriptions of seemingly trivial matters; however, the effort and research it took to create such a detailed world is what impresses me most.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Oct 18, 2019

    "Lord of the Rings" (In de ban van de ring) is het begin geweest van dit type fantasy. Niet een van de best geschreven, maar het verhaal stamt al uit de jaren '30 van de vorige eeuw.
    De '[b:The Hobbit|5907|The Hobbit|J.R.R. Tolkien|https://images.gr-assets.com/books/1372847500s/5907.jpg|1540236]' was in mijn ogen prettiger te lezen dan deze pil. Heb het ook een paar keer weggelegd. Eindelijk 5 maanden na de start helemaal uitgelezen.

    Wat moet ik er verder eigenlijk over schrijven, wat al niet gezegd is in andere reviews van dit boek. Misschien alleen nog dit. Hoewel de hoofdrol weggelegd schijnt te zijn voor Frodo, is in mijn ogen de echte held meneer Sam. Hij is eigenlijk de typische 'toevallige held'. De persoon die zich helemaal wegcijfert voor zijn meester, en zich zelf opoffert.

  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Jun 6, 2019

    My absolute favorite story, but as an adult I have a hard time with the heavy use of passive voice and the simple verbs. Granted, Tolkien wrote the book for children, but I can only give 4 stars for the language and the slow passages.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Feb 17, 2019

    And now, a dissenting opinion.

    There's little, I think, that I can say in favour of Tolkien and his works that hasn't already been said, and probably some criticism as well, so I will say that The Lord of the Rings deserves the reputation it has, but I wouldn't call Tolkien my favourite writer.

    The lore and storytelling behind LOTR is immense, though one can read the book series without necessarily have heard of all of it. The point where the books suffer, in my opinion, is from some dry and occasionally choppy writing.

    Tolkien was a professor, and he writes like one. It is not fast read, and I liken it to literary cheesecake. I cannot blitz through it like other deserts, or I'll get sick. Too rich. The writing in The Lord of the Rings feel like writing for substance and explanation more than writing for entertainment, and spots like emotional transitions between scenes can be lacking. To be further metaphorical, if some Fantasy series reading is like water-skiing, LOTR is going for a scuba dive.
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Dec 22, 2018

    This book changed my life. Before it I was a spotty 14 year old hooked on my science studies. Then I read LOTR, and, at the same time, discovered women existed and.....but thats enough of that. You want to hear about the book.

    By now there are few people who haven't at least heard of LOTR, and most of them have an opinion. There are the fans, almost fanatics, and there are the people who have read fifty pages or so, sometimes five or six times, but just can't get it, and don't understand what the fuss is about. I might have been one of them, if it hadn't been for an accident.

    I asked my local librarian to recommend a book for me as I had read all the Arthur C Clarke and Isaac Asimov works they had. She pointed me at LOTR, and handed me what she said was book 1 of 3. It was only when I got home I found I had book 2: The Two Towers.

    I arrived in the story just at the point where the first film ends - The Fellowship is broken and Frodo and Sam are heading for Mordor.

    I think that is what made me keep reading -I had started at a point of crisis and I needed to know what happened next. Of course I had a lot of blanks to fill in, but I managed to pick up most of them as I went along , and I caught up with the first book as soon as I'd finished the third. (I bought the big all-in-one paperback, the one with the yellow cover. If you were a student in the seventies it was obligatory to have one lying about, all battered and torn to show that it had been read several times. You used to see backpackers in their hundreds on the trains going south through Europe, all with this version of LOTR falling apart in their hands.)

    As for starting at the begining, I believe the reason a lot of people give up is that they are expecting heroes, wizards and high magic. What they get is, in great detail, the rural goings-on of a bunch of small hairy creatures who eat and drink a lot and seem to live in an idealised version of the Home Counties.

    Anyone who has read "The Hobbit" will know that there is more to the Hobbits than that, but newcomers often feel cheated and give up.

    They don't know what they're missing.

    The story only picks up AFTER Bilbo's birthday party, and after the passing of his ring of invisibility to Frodo. Gandalf, a wizard, discovers the true nature of the ring. It is a magic item of great power, belonging to Sauron himself, a dark god intent on taking dominion over the world.

    Gandalf tells Frodo that the ring must be taken to a place of safety, to Rivendell, where the high-elves hold out against Sauron.

    And so the great journey starts, with Frodo and his friends, Sam, Merry and Pippin, taking the road to Rivendell. On the way they have many adventures, and the mood begins to darken with the appearance of the dark riders, servants of Sauron intent on finding the ring.

    The travelling band is befriended by Strider, a ranger of the north, and he helps them get to Rivendell, but not before Frodo is wounded by the dark riders, and starts to understand the power of the ring.

    At Rivendell, many things are revealed; the history of the ring is told, Strider is shown to be Aragon, the rightful heir to the kingdom of Middle-Earth, and a fellowship is forged, of wizards, elves, dwarves, men and hobbits. They form a band of nine who will try to take the ring to Mount Doom, a volcano where the ring was forged, and which is the only place where it can be destroyed.

    And so the adventure truly begins. From here on we have battles in deep mountain mines, the loss of one of the Fellowship, encounters with elves in enchanted forests, treachery and betrayal leading to the breaking of the fellowship - and we're still in Book 1!

    Books 2 and 3 deal with the fight for middle-Earth, with Aragon and his allies taking the battle to Sauron and his minions and Frodo and Sam trying to reach Mount Doom to destroy the ring. There are huge, stirring, battle scenes, moments of humour (especially when the younger hobbits meet the Ents), spectacular feats of high magic when the White Rider enters the battle scenes, and moments of great friendship and tenderness - I defy anyone to have a dry eye when Sam and Frodo are parted at Shelob's lair.

    It all builds up to a terrific climax, and the story comes full circle back at Hobbitton where we see the effect the war has had on the rural life of the Hobbits.

    And that is why the beginning is important - you might not see it till right at the end, but it is teaching us a lesson about the value of the simpler things in life - respect them or lose them.

    Tolkein's genius lies in melding these simple aspects with world-shattering events, showing how even the "little people" have their part to play in the fight against the darkness.

    And he also knows that the best villain is a mysterious one....Sauron hardly appears at all in the books, but his dark presence stretches over everything, and he's always there, his evil eye seeing everything.

    I used to have nightmares about that large, red-rimmed eye, but that was before I discovered women, grew my hair, developed a liking for Hawkwind and Led Zeppelin, and started to write fantasy fiction. I've never been the same since...... but that's another long story.

  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Dec 6, 2018

    After almost three years (I think?) of reading this, I'm done. Glad I took my time to savor it.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Jan 2, 2018

    Fell in love with these books the first time I randomly took them off the library shelf when I was 11. I recently reread them and was re-amazed at the depth of the characters, the principles of truth and the inspiration to act according to what is right rather than easy or what we might want.
  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5

    Jun 20, 2017

    This could have been a fantastic book. But that would have required a more concise writing style. I think I personally experienced every year of the journey.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Jun 13, 2017

    A phenomenal work and one that I could hardly do justice to with a review. Lord of the Rings is the sort of book that will last for ages to come and it's characters and stories should be passed on from generation to generation.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Mar 15, 2017

    This deluxe edition of The Lord of the Rings combines all three volumes that Houghton Mifflin Harcourt usually published as paperbacks into a single volume bound in simulated vellum. Tolkien's work stands on its own as a masterpiece of epic fantasy, unparalleled even to this day, so I need not write what others have written before, though new readers will undoubtedly enjoy the ease with which they may flip between the appendices and the story in this edition.
    As to construction, the binding is fairly durable, though not as flexible as I'd prefer. Unfortunately, the maps at the end are reprinted in black-and-white rather than black-white-and-red like in earlier editions. That's really a nitpick, though. The cover illustration is the same as the latest Houghton Mifflin Harcourt paperback of Fellowship of the Ring, though with the yellow rings picked out in gold paint.
    Those looking to read The Lord of the Rings for the first time will find this a welcoming volume while long-time fans will surely love adding such a lovely edition of this beloved work to their book collections.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Feb 19, 2017

    I've read this more than the 2 times listed as tags. Perhaps I read the single volumes as opposed to this all-in-one edition. Either way, a wonderful read.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Mar 22, 2016

    Loved it! Great classic!
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Jan 17, 2016

    The first and the best of fantasy literature.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Jan 6, 2016

    This text is extremely rich, in a deeper-than-surface reading.

    If you've considered picking it up, but you've been warned away by someone complaining about the landscape descriptions... don't let those warnings hold too much weight. The landscapes are important representatives of things happening in the story. The setting is a character. Pay attention to it, instead of thinking it is there for filler, and it will be more rewarding.

    However, forewarning - this is not a breezy-easy read in the way, say, a Dragonlance novel would be.

    I found myself significantly slowed while "doing a reading of" this text for a course.

    Rereading it - after 20 years, and after all the films - I was reminded of the ways film can drop the ball on certain things. For good or ill.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Nov 23, 2015

    One Word:
    Amazing!
  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5

    Oct 27, 2015

    The grand-daddy of them all. Can be hard work but well worth the effort as you totally lose yourself in the classic quest through Tolkein's massive and perfectly realised world. You might argue that the characters are a bit stereotypical (enigmatic ranger, taciturn dwarf, lithe elf etc) but perhaps that’s because the books have spawned such a massive genre full of these character types. You've got to do this one if only to see where so much of our high fantasy has its roots!
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    May 11, 2015

    Wer kennt das Buch der begründeten Fantasyliteratur nicht? Wer hat noch nie von der unglaublichen und faszinierenden Geschichte des Frodo Beutlin und seinem Abenteuer in Mittelerde gehört? So gut wie Jedermann kann mit den Wörtern "Der Herr der Ringe" etwas verbinden. Diese Werk ist einfach ein Klassiker. Das Lebenswerk von John Ronald Reuel Tolkien inpirierte, begründete und prägte bis zum heutigen Tage das komplette Fantasygenre. Ein Jahrhundertwerk, das besonders auch durch die berühmte Trilogieverfilmung von Regisseur Peter Jackson erhebliche Popularität erlangte.

    Der wohlbehütete Frodo wuchs im friedlichen Auenland auf, bis er eines Tages von der Existenz eines großen Übels erfuhr. Sauron, dem Herrn der Ringe und seine unvorstellbaren Geschöpfe der Finsternis, die Mittelerde ins Dunkel treiben wollen. Die Geschichte besitzt einfach alles, was die Welt hergibt: Liebe, Hoffnung, Schmerz, Trauer, Mut, Loyalität, Freundschaft, Zusammenhalt und Horror. Fantasyfans kommen bei diesem Meisterstück komplett auf ihre Kosten, zumal der Herr der Ringe auch nur ein kleiner Zeitabschnitt des gesmten Mitelerde-Universums darstellt. Das Buch erschien bislang in unglaublich vielen Auflagen und Versionen. Die vorliegende Version wird ebenso wie die Filme in drei Teile aufgeteilt (Die Gefahrten, die zwei Türme und die Rückkehr des Königs), wobei die Reise zum einen aus der Sicht von Sam und Frodo und zum anderen aus der Sicht der restlichen Gefährten und somit den anderen Völkern von Mittelerde erzählt wird. Das liegt daran, dass die ursprüngliche Gemeinschaft im späteren Verlauf der Geschichte getrennt wird. Spannend bleibt es jedoch bis zum letzten Buchstaben.

    Faszinierend, geheimnisvoll, spannend, dramatisch - all das und noch viel mehr ist der Herr der Ringe. Die Detailfreudigkeit geht so weit, dass man auch beim fünften, sechsten Mal noch Details entdeckt, die einem bei den vorhergehenden Malen entgangen sind. Trotzdem ist das Buch nicht überladen. Es entwickelt sich auch über die Charakteristik der Orte und Geschehnisse. Bewegt man sich am Anfang durch ein ruhiges, gemächliches Buch im Auenland, in dem die Welt noch völlig in Ordnung ist und das Leben zum Teil so langweilig, dass einige das Buch schon als langatmig verschreien und wieder weglegen wollen, nimmt es doch mit jedem Ortswechsel, mit jedem Kapitel an Fahrt zu.
  • Rating: 5 out of 5 stars
    5/5

    Apr 3, 2015

    A favorite of all time. Read it 4 times before the movies came out.

Book preview

The Lord Of The Rings - J. R. R. Tolkien

Cover: The Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien.Title Page: The Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien.

Three Rings for the Elven-kings under the sky,

Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,

Nine for Mortal Men doomed to die,

One for the Dark Lord on his dark throne

In the Land of Mordor where the Shadows lie.

One Ring to rule them all, One Ring to find them,

One Ring to bring them all and in the darkness bind them

In the Land of Mordor where the Shadows lie.

Contents

Cover

Title Page

Epigraph

Note on the Text

Note on the 50th Anniversary Edition

Foreword to the Second Edition

Prologue Concerning Hobbits, and Other Matters

The Fellowship of the Ring

Book One

Chapter 1: A Long-Expected Party

Chapter 2: The Shadow of the Past

Chapter 3: Three is Company

Chapter 4: A Short Cut to Mushrooms

Chapter 5: A Conspiracy Unmasked

Chapter 6: The Old Forest

Chapter 7: In the House of Tom Bombadil

Chapter 8: Fog on the Barrow-downs

Chapter 9: At the Sign of the Prancing Pony

Chapter 10: Strider

Chapter 11: A Knife in the Dark

Chapter 12: Flight to the Ford

Book Two

Chapter 1: Many Meetings

Chapter 2: The Council of Elrond

Chapter 3: The Ring Goes South

Chapter 4: A Journey in the Dark

Chapter 5: The Bridge of Khazad-dûm

Chapter 6: Lothlórien

Chapter 7: The Mirror of Galadriel

Chapter 8: Farewell to Lórien

Chapter 9: The Great River

Chapter 10: The Breaking of the Fellowship

The Two Towers

Book Three

Chapter 1: The Departure of Boromir

Chapter 2: The Riders of Rohan

Chapter 3: The Uruk-hai

Chapter 4: Treebeard

Chapter 5: The White Rider

Chapter 6: The King of the Golden Hall

Chapter 7: Helm’s Deep

Chapter 8: The Road to Isengard

Chapter 9: Flotsam and Jetsam

Chapter 10: The Voice of Saruman

Chapter 11: The Palantír

Book Four

Chapter 1: The Taming of Sméagol

Chapter 2: The Passage of the Marshes

Chapter 3: The Black Gate is Closed

Chapter 4: Of Herbs and Stewed Rabbit

Chapter 5: The Window on the West

Chapter 6: The Forbidden Pool

Chapter 7: Journey to the Cross-roads

Chapter 8: The Stairs of Cirith Ungol

Chapter 9: Shelob’s Lair

Chapter 10: The Choices of Master Samwise

The Return of the King

Book Five

Chapter 1: Minas Tirith

Chapter 2: The Passing of the Grey Company

Chapter 3: The Muster of Rohan

Chapter 4: The Siege of Gondor

Chapter 5: The Ride of the Rohirrim

Chapter 6: The Battle of the Pelennor Fields

Chapter 7: The Pyre of Denethor

Chapter 8: The Houses of Healing

Chapter 9: The Last Debate

Chapter 10: The Black Gate Opens

Book Six

Chapter 1: The Tower of Cirith Ungol

Chapter 2: The Land of Shadow

Chapter 3: Mount Doom

Chapter 4: The Field of Cormallen

Chapter 5: The Steward and the King

Chapter 6: Many Partings

Chapter 7: Homeward Bound

Chapter 8: The Scouring of the Shire

Chapter 9: The Grey Havens

Appendix A: Annals of the Kings and Rulers

Appendix B: The Tale of Years

Appendix C: Family Trees

Appendix D: Shire Calendar for Use in All Years

Appendix E: Writing and Spelling

Appendix F: The Languages and Peoples of the Third Age

Index

Maps

Works by J.R.R. Tolkien

Read More from J.R.R. Tolkien

Copyright

Note on the Text

J.R.R. Tolkien’s The Lord of the Rings is often erroneously called a trilogy, when it is in fact a single novel, consisting of six books plus appendices, sometimes published in three volumes.

The first volume, The Fellowship of the Ring, was published in Great Britain by the London firm George Allen & Unwin on 29 July 1954; an American edition followed on 21 October of the same year, published by Houghton Mifflin Company of Boston. In the production of this first volume, Tolkien experienced what became for him a continual problem: printer’s errors and compositor’s mistakes, including well-intentioned ‘corrections’ of his sometimes idiosyncratic usage. These ‘corrections’ include the altering of dwarves to dwarfs, elvish to elfish, further to farther, nasturtians to nasturtiums, try and say to try to say and (‘worst of all’ to Tolkien) elven to elfin. In a work such as The Lord of the Rings, containing invented languages and delicately constructed nomenclatures, errors and inconsistencies impede both the understanding and the appreciation of serious readers – and Tolkien had many such readers from very early on. Even before the publication of the third volume, which contained much hitherto unrevealed information on the invented languages and writing systems, Tolkien received many letters from readers written in these systems, in addition to numerous enquiries on the finer points of their usage.

The second volume, The Two Towers, was published in England on 11 November 1954 and in the United States on 21 April 1955. Meanwhile Tolkien worked to keep a promise he had made in the foreword to volume one: that ‘an index of names and strange words’ would appear in the third volume. As originally planned, this index would contain much etymological information on the languages, particularly on the elven tongues, with a large vocabulary. It proved the chief cause of the delay in publishing volume three, which in the end contained no index at all, only an apology from the publisher for its absence. For Tolkien had abandoned work on it after indexing volumes one and two, believing its size and therefore its cost to be ruinous.

Volume three, The Return of the King, finally appeared in England on 20 October 1955 and in the United States on 5 January 1956. With the appearance of the third volume, The Lord of the Rings was published in its entirety, and its first edition text remained virtually unchanged for a decade. Tolkien had made a few small corrections, but further errors entered The Fellowship of the Ring in its December 1954 second impression when the printer, having distributed the type after the first printing, reset the book without informing the author or publisher. These include misrepresentations of the original printed text – that is, words and phrases that read acceptably in context, but which depart from Tolkien’s wording as originally written and published.

In 1965, stemming from what then appeared to be copyright problems in the United States, an American paperback firm published an unauthorized and non-royalty-paying edition of The Lord of the Rings. For this new edition by Ace Books the text of the narrative was reset, thus introducing new typographical errors; the appendices, however, were reproduced photographically from the hardcover edition, and remain consistent with it.

Tolkien set to work on his first revision of the text so that a newly revised and authorized edition could successfully compete on the American market. This first revision of the text was published in America in paperback by Ballantine Books, under licence from Houghton Mifflin, in October 1965. In addition to revisions within the text itself, Tolkien replaced his original foreword with a new one. He was pleased to remove the original foreword; in his check copy, he wrote of it: ‘confusing (as it does) real personal matters with the machinery of the Tale, is a serious mistake’. Tolkien also added an extension to the prologue and an index – not the detailed index of names promised in the first edition, but, rather, a bald index with only names and page references. Additionally, at this time the appendices were greatly revised.

Tolkien received his copies of the Ballantine edition in late January 1966, and in early February he recorded in his diary that he had ‘worked for some hours on the Appendices in Ballantine version & found more errors than I at first expected’. Soon after this he sent a small number of further revisions to Ballantine for the appendices, including the now well-known addition of ‘Estella Bolger’ as wife of Meriadoc in the family trees in Appendix C. Most of these revisions, which entered variously in the third and fourth impressions (June and August 1966) of volume three, and which were not always inserted correctly (thereby causing further confusion in the text), somehow never made it into the main sequence of revision in the three-volume British hardcover edition, and for long remained anomalies. Tolkien once wrote, concerning the revising of The Lord of the Rings, that perhaps he had failed to keep his notes in order; this errant branch of revision seems likely to be an example of that disorder – either in his notes or in the ability of his publishers to follow them with utmost accuracy.

The revised text first appeared in Great Britain in a three-volume hardcover ‘Second Edition’ from Allen & Unwin on 27 October 1966. But again there were problems. Although the revisions Tolkien sent to America of the text itself were available to be utilized in the new British edition, his extensive revisions to the appendices were lost after being entered into the Ballantine edition. Allen & Unwin were forced to reset the appendices using the copy as published in the first Ballantine edition. This did not include Tolkien’s second, small set of revisions sent to Ballantine; but, more significantly, it did include a great number of errors and omissions, many of which were not discovered until long afterwards. Thus, in the appendices, a close scrutiny of the first edition text and of the much later corrected impressions of the second edition is necessary to discern whether any particular change in this edition is authorial or erroneous.

In America, the revised text appeared in hardcover in the three-volume edition published by Houghton Mifflin on 27 February 1967. This text was evidently photo-offset from the 1966 Allen & Unwin three-volume hardcover, and is thus consistent with it. Aside from the first printing of this second Houghton Mifflin edition, which has a 1967 date on the title page, none of the many reprintings is dated. After the initial printings of this edition, which bore a 1966 copyright notice, the date of copyright was changed in 1965 to match the statement in the Ballantine edition. This change has caused a great deal of confusion for librarians and other researchers who have tried to sort out the sequence of publication of these editions.

Meanwhile, Tolkien spent much of the summer of 1966 further revising the text. In June he learned that any more revisions were too late for inclusion in the 1966 Allen & Unwin second edition, and he recorded in his diary: ‘But I am attempting to complete my work [on the revisions] – I cannot leave it while it is all in my mind. So much time has been wasted in all my work by this constant breaking of threads.’ This was the last major set of revisions Tolkien himself made to the text during his lifetime. They were added to the second impression (1967) of the three-volume hardcover Allen & Unwin second edition. The revisions themselves mostly include corrections of nomenclature and attempts at consistency of usage throughout the three volumes. Some small alterations were made by Tolkien in the 1969 one-volume India paper edition.

J.R.R. Tolkien died in 1973. His third son and literary executor, Christopher Tolkien, sent a large number of further corrections of misprints, mainly in the appendices and index, to Allen & Unwin for use in their editions in 1974. Most of these corrections were typographical, and in line with his father’s expressed intent in his own check copies.

Since 1974, Christopher Tolkien has sent additional corrections, as errors have been discovered, to the British publishers of The Lord of the Rings (Allen & Unwin, later Unwin Hyman, and now HarperCollins), who have tried to be conscientious in the impossible task of maintaining a textual integrity in whichever editions of The Lord of the Rings they have published. However, every time the text has been reset for publication in a new format (e.g. the various paperback editions published in England in the 1970s and 1980s), huge numbers of new misprints have crept in, though at times some of these errors have been observed and corrected in later printings. Still, throughout these years the three-volume British hardcover edition has retained the highest textual integrity.

In the United States, the text of the Ballantine paperback has remained unchanged for more than three decades after Tolkien added his few revisions in 1966. The text in all of the Houghton Mifflin editions remained unchanged from 1967 until 1987, when Houghton Mifflin photo-offset the then current three-volume British hardcover edition in order to update the text used in their editions. In those new reprintings a number of further corrections (overseen by Christopher Tolkien) were added, and the errant Ballantine branch of revision (including the ‘Estella Bolger’ addition) was integrated into the main branch of textual descent. This method of correction involved a cut-and-paste process with printed versions of the text. Beginning with the 1987 Houghton Mifflin edition, an earlier version of this ‘Note on the Text’ (dated October 1986) was added to The Lord of the Rings. This ‘Note’ has been reworked three times since then – the version dated April 1993 first appeared in 1994, and the version dated April 2002 came out later that year. The present ‘Note’ replaces and supersedes all previous versions.

For the 1994 British edition published by HarperCollins, the text of The Lord of the Rings was entered into word-processing files. This next stage of textual evolution came about to allow for a greater uniformity of the text in all future editions, but with it, inevitably, came new wrinkles. Some new misreadings entered into the text, while at the same time others were fixed. In the worst instance, one line of the ring inscription in the chapter ‘The Shadow of the Past’ of The Fellowship of the Ring was simply dropped. Unforeseeable glitches arose in other editions when the base computerized text was transferred into page-making or typesetting programs – e.g., in one edition of The Fellowship of the Ring, the closing two sentences of ‘The Council of Elrond’ simply and inexplicably disappeared. Such glitches have been very much the exception, not the rule, and the text has otherwise maintained a consistency and integrity throughout its computerized evolution.

The 1994 edition also contained a number of new corrections (again supervised by Christopher Tolkien), as well as a reconfigured index of names and page references. The 1994 text was first used in American editions published by Houghton Mifflin in 1999. A small number of further corrections were added into the 2002 three-volume edition illustrated by Alan Lee, published by HarperCollins in Great Britain and Houghton Mifflin in the United States.


The textual history of The Lord of the Rings, merely in its published form, is a vast and complex web. In this brief note I have given only a glimpse of the overall sequence and structure. Further details on the revisions and corrections made over the years to the published text of The Lord of the Rings, and a fuller account of its publishing history, may be found in J.R.R. Tolkien: A Descriptive Bibliography, by Wayne G. Hammond, with the assistance of Douglas A. Anderson (1993).

For those interested in observing the gradual evolving of The Lord of the Rings from its earliest drafts to its published form, I highly recommend Christopher Tolkien’s account, which appears within five volumes of his twelve-volume series The History of Middle-earth. Volumes six through nine contain the major part of his study pertaining to The Lord of the Rings: The Return of the Shadow (1988); The Treason of Isengard (1989); The War of the Ring (1990); and Sauron Defeated (1992). Also, the final book of the series, The Peoples of Middle-earth (1996), covers the evolution of the prologue and appendices to The Lord of the Rings. These volumes contain an engrossing over-the-shoulder account of the growth and writing of Tolkien’s masterpiece.

The process of studying Tolkien’s manuscripts of The Lord of the Rings involved the deciphering of versions where Tolkien wrote first in pencil and then in ink atop the pencilled draft. Christopher Tolkien has described his father’s method of composition in The Return of the Shadow: ‘In the handwriting that he used for rapid drafts and sketches, not intended to endure long before he turned to them again and gave them a more workable form, letters are so loosely formed that a word which cannot be deduced or guessed at from the context or from later versions can prove perfectly opaque after long examination; and if, as he often did, he used a soft pencil much has now become blurred and faint.’ The true difficulty of reading such double-drafts can be observed in the frontispiece to The War of the Ring, which reproduces in colour Tolkien’s illustration of ‘Shelob’s Lair’ from a page of Tolkien’s manuscript. Looking very closely at the hasty ink draft alongside the illustration, one can see underneath it the earlier, hastier, pencilled draft. Also in The War of the Ring, Christopher Tolkien reproduces a page from the first manuscript of the chapter ‘The Taming of Sméagol’, and the printed text corresponding to this text is on the facing page (see pp. 90-91). One is astonished at anyone’s ability to decipher such texts.

That difficulty aside, just what do these books signify to ordinary readers and to Tolkien scholars? And what is ‘the history of the writing’ of a book? Simply, these volumes show in great detail the development of the story of The Lord of the Rings from its very earliest drafts and hasty projections through its completion. We see in the earliest materials what is very much a children’s book, a sequel to The Hobbit, and as the story grows through various ‘phases’, there is an increase in seriousness and depth. We see alternate branches of development, the gradual blending and merging of certain characters, and the slow emergence of the nature of the rings and of the motivations of other characters. Some of these various ideas are abandoned altogether, while others are reworked into some variant form that may or may not survive into the final version.

One could make a whole catalogue of interesting tidbits from Christopher Tolkien’s study – such as the fact that Strider was called Trotter until a very late stage in the writing of the book; that Trotter was at one time a hobbit, so named because he wore wooden shoes; that Tolkien at one point considered a romance between Aragorn and Éowyn; that Tolkien wrote an epilogue to the book, tying up loose ends, but it was dropped before publication (and now appears in Sauron Defeated); and so on. But these developments are best appreciated when read within the context of Christopher Tolkien’s commentary rather than discussed separately.

The most significant achievement of these volumes is that they show us how Tolkien wrote and thought. Nowhere else do we see the authorial process itself at work in such detail. Tolkien’s hastiest comments about where the story might proceed, or why it can or can’t go such and such a way – these queries to himself were written out: Tolkien is literally thinking on paper. This gives an added dimension of understanding to Tolkien’s comment to Stanley Unwin in a 1963 letter that, when suffering from trouble with his shoulder and right arm, ‘I found not being able to use a pen or pencil as defeating as the loss of her beak would be to a hen.’ And we, as readers of these volumes, can share with Tolkien himself the wonder and bewilderment of new characters appearing as if from nowhere, or of some other sudden change or development, at the very moment of their emergence into the story.

I know of no other instance in literature where we have such a ‘history of the writing’ of a book, told mostly by the author himself, with all the hesitations and false paths laid out before us, sorted out, commented upon, and served up to a reader like a feast. We are shown innumerable instances in the minutest detail of the thought-process itself at work. We see the author fully absorbed in creation for its own sake. And this is all the more exceptional because this is a history not only of the unfolding of a story and its text, but of the evolution of a world. There is an additional wealth of material beyond simple narrative text. There are maps and illustrations. There are languages and writing systems, and the histories of the peoples who spoke and wrote in these systems. All of these additional materials add multiple dimensions of complexity to our appreciation of the invented world itself.

Fifty years into the published life of The Lord of the Rings, it seems extraordinary to me that we have not only such a masterful work of literature but also as a companion to it an unparalleled account of its writing. Our gratitude as readers goes to both of the Tolkiens, father and son.

Douglas A. Anderson

May 2004

Note on the 50th Anniversary Edition

In this edition of The Lord of the Rings, prepared for the fiftieth anniversary of its publication, between three and four hundred emendations have been made following an exhaustive review of past editions and printings. The present text is based on the setting of the HarperCollins three-volume hardcover edition of 2002, which in turn was a revision of the HarperCollins reset edition of 1994. As Douglas A. Anderson comments in the preceding ‘Note on the Text’, each of those editions was itself corrected, and each also introduced new errors. At the same time, other errors survived undetected, among them some five dozen which entered as long ago as 1954, in the resetting of The Fellowship of the Ring published as its ‘second impression’.

That the printer had quietly reset The Fellowship of the Ring, and that copies had been issued without proof having been read by the author, never became known to Tolkien; while his publisher, Rayner Unwin, learned of it only thirty-eight years after the fact. Tolkien found a few of the unauthorized changes introduced in the second printing when (probably while preparing the second edition in 1965) he read a copy of the twelfth impression (1962), but thought the errors newly made. These, among others, were corrected in the course of the reprinting. Then in 1992 Eric Thompson, a reader with a keen eye for typographic detail, noticed small differences between the first and second impressions of The Fellowship of the Ring and called them to the attention of the present editors. About one-sixth of the errors that entered in the second printing quickly came to light. Many more were revealed only recently, when Steven M. Frisby used ingenious optical aids to make a comparison of copies of The Lord of the Rings in greater detail than was previously accomplished. We have gladly made full use of Mr Frisby’s results, which he has generously shared and discussed.

In the course of its fifty-year history The Lord of the Rings has had many such readers who have recorded changes made between its various appearances in print, both to document what has gone before and to aid in the achievement of an authoritative text. Errors or possible errors were reported to the author himself or to his publishers, and information on the textual history of the work circulated among Tolkien enthusiasts at least as early as 1966, when Banks Mebane published his ‘Prolegomena to a Variorum Tolkien’ in the fanzine Entmoot. Most notably in later years, Douglas A. Anderson has been in the forefront of efforts to achieve an accurate text of The Lord of the Rings (and of The Hobbit); Christina Scull has published ‘A Preliminary Study of Variations in Editions of The Lord of the Rings’ in Beyond Bree (April and August 1985); Wayne G. Hammond has compiled extensive lists of textual changes in J.R.R. Tolkien: A Descriptive Bibliography (1993); and David Bratman has published an important article, ‘A Corrigenda to The Lord of the Rings’, in the March 1994 number of The Tolkien Collector. The observations of Dainis Bisenieks, Yuval Kfir, Charles Noad, and other readers, sent to us directly or posted in public forums, have also been of service.

Efforts such as these follow the example of the author of The Lord of the Rings during his lifetime. His concern for the textual accuracy and coherence of his work is evident from the many emendations he made in later printings, and from notes he made for other emendations which for one reason or another have not previously (or have only partly) been put into effect. Even late in life, when such labours wearied him, his feelings were clear. On 30 October 1967 he wrote to Joy Hill at George Allen & Unwin, concerning a reader’s query he had received about points in the Appendices to The Lord of the Rings: ‘Personally I have ceased to bother about these minor discrepancies, since if the genealogies and calendars etc. lack verisimilitude it is in their general excessive accuracy: as compared with real annals or genealogies! Anyway the slips were few, have now mostly been removed, and the discovery of what remain seems an amusing pastime! But errors in the text are another matter’ (italics ours). In fact Tolkien had not ‘ceased to bother’, and ‘slips’ were dealt with as opportunities arose. These, and the indulgence of his publisher, allowed Tolkien a luxury few authors enjoy: multiple chances not only to correct his text but to improve it, and to further develop the languages, geography, and peoples of Middle-earth.

The fiftieth anniversary of The Lord of the Rings seemed an ideal opportunity to consider the latest (2002) text in light of information we had gathered in the course of decades of work in Tolkien studies, with Steve Frisby’s research at hand, and with an electronic copy of The Lord of the Rings (supplied by HarperCollins) searchable by keyword or phrase. The latter especially allowed us to develop lists of words that varied from one instance to another, and investigate variations in usage, as they stood in the copy-text and relative to earlier editions and printings. Of course Tolkien wrote The Lord of the Rings over so long a period of time, some eighteen years, that inconsistencies in its text were almost inevitable. Christopher Tolkien even observed to us that some apparent inconsistencies of form in his father’s work may even have been deliberate: for instance, although Tolkien carefully distinguished house ‘dwelling’ from House ‘noble family or dynasty’, in two instances he used house in the latter sense but in lower case, perhaps because a capital letter would have detracted from the importance of the adjective with which the word was paired (‘royal house’, ‘golden house’). There can be no doubt, however, that Tolkien attempted to correct inconsistency, no less than outright error, whenever it came to his attention, and it was our opinion, with the advice and agreement of Christopher Tolkien, that an attempt should be made to do so in the anniversary edition, in so far as we could carefully and conservatively distinguish what to emend.

Many of the emendations in the present text are to marks of punctuation, either to correct recent typographical errors or to repair surviving alterations introduced in the second printing of The Fellowship of the Ring. In the latter respect and in every case, Tolkien’s original punctuation is always more felicitous – subtle points, when one is comparing commas and semi-colons, but no less a part of the author’s intended expression. Distinctive words such as chill rather than cold, and glistered rather than glistened, changed by typesetters long ago without authorization, likewise have been restored. A controlled amount of regularization also seemed called for, such as naught rather than nought, a change instituted by Tolkien but not carried through in all instances; Dark Power rather than dark power when the reference is obviously to Sauron (or Morgoth); Barrow-downs by Tolkien’s preference rather than Barrowdowns; likewise Bree-hill rather than Bree Hill; accented and more common Drúadan rather than Druadan; capitalized names of seasons when used as personification or metaphor, according to Tolkien’s predominant practice and the internal logic of the text; and Elvish rather than elvish when used as a separate adjective, following a preference Tolkien marked in his copy of the second edition of The Lord of the Rings. In addition, we have added a second accent to Númenórean(s), as Tolkien often wrote the name in manuscript and as it appears in The Silmarillion and other posthumous publications.

The result, nonetheless, still includes many variations in capitalization, punctuation, and other points of style. Not all of these are erroneous: they include words such as Sun, Moon, Hobbit, and Man (or sun, moon, hobbit, man), which may change form according to meaning or application, in relation to adjacent adjectives, or whether Tolkien intended personification, poetry, or emphasis. His intent cannot be divined with confidence in every case. But it is possible to discern Tolkien’s preferences in many instances, from statements he wrote in his check copies of The Lord of the Rings or from a close analysis of its text in manuscript, typescript, proof, and print. Whenever there has been any doubt whatsoever as to the author’s intentions, the text has been allowed to stand.

Most of the demonstrable errors noted by Christopher Tolkien in The History of Middle-earth also have been corrected, such as the distance from the Brandywine Bridge to the Ferry (ten miles rather than twenty) and the number of Merry’s ponies (five rather than six), shadows of earlier drafts. But those inconsistencies of content, such as Gimli’s famous (and erroneous) statement in Book III, Chapter 7, ‘Till now I have hewn naught but wood since I left Moria’, which would require rewriting to emend rather than simple correction, remain unchanged.

So many new emendations to The Lord of the Rings, and such an extensive review of its text, deserve to be fully documented. Although most readers will be content with the text alone, many will want to know more about the problems encountered in preparing this new edition, and their solutions (where solutions have been possible), especially where the text has been emended, but also where it has not. To this end, and to illuminate the work in other respects, we are preparing a volume of annotations to The Lord of the Rings for publication in 2005. This will allow us to discuss, at a length impossible in a prefatory note, the various textual cruces of The Lord of the Rings, to identify changes that have been made to the present text, and to remark on significant alterations to the published work throughout its history. We will also explain archaic or unusual words and names in The Lord of the Rings, explore literary and historical influences, note connections with Tolkien’s other writings, and comment on differences between its drafts and published form, on questions of language, and on much else that we hope will interest readers and enhance their enjoyment of Tolkien’s masterpiece.

Wayne G. Hammond & Christina Scull

May 2004

Foreword to the Second Edition

This tale grew in the telling, until it became a history of the Great War of the Ring and included many glimpses of the yet more ancient history that preceded it. It was begun soon after The Hobbit was written and before its publication in 1937; but I did not go on with this sequel, for I wished first to complete and set in order the mythology and legends of the Elder Days, which had then been taking shape for some years. I desired to do this for my own satisfaction, and I had little hope that other people would be interested in this work, especially since it was primarily linguistic in inspiration and was begun in order to provide the necessary background of ‘history’ for Elvish tongues.

When those whose advice and opinion I sought corrected little hope to no hope, I went back to the sequel, encouraged by requests from readers for more information concerning hobbits and their adventures. But the story was drawn irresistibly towards the older world, and became an account, as it were, of its end and passing away before its beginning and middle had been told. The process had begun in the writing of The Hobbit, in which there were already some references to the older matter: Elrond, Gondolin, the High-elves, and the orcs, as well as glimpses that had arisen unbidden of things higher or deeper or darker than its surface: Durin, Moria, Gandalf, the Necromancer, the Ring. The discovery of the significance of these glimpses and of their relation to the ancient histories revealed the Third Age and its culmination in the War of the Ring.

Those who had asked for more information about hobbits eventually got it, but they had to wait a long time; for the composition of The Lord of the Rings went on at intervals during the years 1936 to 1949, a period in which I had many duties that I did not neglect, and many other interests as a learner and teacher that often absorbed me. The delay was, of course, also increased by the outbreak of war in 1939, by the end of which year the tale had not yet reached the end of Book One. In spite of the darkness of the next five years I found that the story could not now be wholly abandoned, and I plodded on, mostly by night, till I stood by Balin’s tomb in Moria. There I halted for a long while. It was almost a year later when I went on and so came to Lothlórien and the Great River late in 1941. In the next year I wrote the first drafts of the matter that now stands as Book Three, and the beginnings of chapters I and III of Book Five; and there as the beacons flared in Anórien and Théoden came to Harrowdale I stopped. Foresight had failed and there was no time for thought.

It was during 1944 that, leaving the loose ends and perplexities of a war which it was my task to conduct, or at least to report, I forced myself to tackle the journey of Frodo to Mordor. These chapters, eventually to become Book Four, were written and sent out as a serial to my son, Christopher, then in South Africa with the RAF. Nonetheless it took another five years before the tale was brought to its present end; in that time I changed my house, my chair, and my college, and the days though less dark were no less laborious. Then when the ‘end’ had at last been reached the whole story had to be revised, and indeed largely re-written backwards. And it had to be typed, and re-typed: by me; the cost of professional typing by the ten-fingered was beyond my means.

The Lord of the Rings has been read by many people since it finally appeared in print; and I should like to say something here with reference to the many opinions or guesses that I have received or have read concerning the motives and meaning of the tale. The prime motive was the desire of a tale-teller to try his hand at a really long story that would hold the attention of readers, amuse them, delight them, and at times maybe excite them or deeply move them. As a guide I had only my own feelings for what is appealing or moving, and for many the guide was inevitably often at fault. Some who have read the book, or at any rate have reviewed it, have found it boring, absurd, or contemptible; and I have no cause to complain, since I have similar opinions of their works, or of the kinds of writing that they evidently prefer. But even from the points of view of many who have enjoyed my story there is much that fails to please. It is perhaps not possible in a long tale to please everybody at all points, nor to displease everybody at the same points; for I find from the letters that I have received that the passages or chapters that are to some a blemish are all by others specially approved. The most critical reader of all, myself, now finds many defects, minor and major, but being fortunately under no obligation either to review the book or to write it again, he will pass over these in silence, except one that has been noted by others: the book is too short.

As for any inner meaning or ‘message’, it has in the intention of the author none. It is neither allegorical nor topical. As the story grew it put down roots (into the past) and threw out unexpected branches: but its main theme was settled from the outset by the inevitable choice of the Ring as the link between it and The Hobbit. The crucial chapter, ‘The Shadow of the Past’, is one of the oldest parts of the tale. It was written long before the foreshadow of 1939 had yet become a threat of inevitable disaster, and from that point the story would have developed along essentially the same lines, if that disaster had been averted. Its sources are things long before in mind, or in some cases already written, and little or nothing in it was modified by the war that began in 1939 or its sequels.

The real war does not resemble the legendary war in its process or its conclusion. If it had inspired or directed the development of the legend, then certainly the Ring would have been seized and used against Sauron; he would not have been annihilated but enslaved, and Barad-dûr would not have been destroyed but occupied. Saruman, failing to get possession of the Ring, would in the confusion and treacheries of the time have found in Mordor the missing links in his own researches into Ring-lore, and before long he would have made a Great Ring of his own with which to challenge the self-styled Ruler of Middle-earth. In that conflict both sides would have held hobbits in hatred and contempt: they would not long have survived even as slaves.

Other arrangements could be devised according to the tastes or views of those who like allegory or topical reference. But I cordially dislike allegory in all its manifestations, and always have done so since I grew old and wary enough to detect its presence. I much prefer history, true or feigned, with its varied applicability to the thought and experience of readers. I think that many confuse ‘applicability’ with ‘allegory’; but the one resides in the freedom of the reader, and the other in the purposed domination of the author.

An author cannot of course remain wholly unaffected by his experience, but the ways in which a story-germ uses the soil of experience are extremely complex, and attempts to define the process are at best guesses from evidence that is inadequate and ambiguous. It is also false, though naturally attractive, when the lives of an author and critic have overlapped, to suppose that the movements of thought or the events of times common to both were necessarily the most powerful influences. One has indeed personally to come under the shadow of war to feel fully its oppression; but as the years go by it seems now often forgotten that to be caught in youth by 1914 was no less hideous an experience than to be involved in 1939 and the following years. By 1918 all but one of my close friends were dead. Or to take a less grievous matter: it has been supposed by some that ‘The Scouring of the Shire’reflects the situation in England at the time when I was finishing my tale. It does not. It is an essential part of the plot, foreseen from the outset, though in the event modified by the character of Saruman as developed in the story without, need I say, any allegorical significance or contemporary political reference whatsoever. It has indeed some basis in experience, though slender (for the economic situation was entirely different), and much further back. The country in which I lived in childhood was being shabbily destroyed before I was ten, in days when motor-cars were rare objects (I had never seen one) and men were still building suburban railways. Recently I saw in a paper a picture of the last decrepitude of the once thriving corn-mill beside its pool that long ago seemed to me so important. I never liked the looks of the Young miller, but his father, the Old miller, had a black beard, and he was not named Sandyman.

The Lord of the Rings is now issued in a new edition, and the opportunity has been taken of revising it. A number of errors and inconsistencies that still remained in the text have been corrected, and an attempt has been made to provide information on a few points which attentive readers have raised. I have considered all their comments and enquiries, and if some seem to have been passed over that may be because I have failed to keep my notes in order; but many enquiries could only be answered by additional appendices, or indeed by the production of an accessory volume containing much of the material that I did not include in the original edition, in particular more detailed linguistic information. In the meantime this edition offers this Foreword, an addition to the Prologue, some notes, and an index of the names of persons and places. This index is in intention complete in items but not in references, since for the present purpose it has been necessary to reduce its bulk. A complete index, making full use of the material prepared for me by Mrs. N. Smith, belongs rather to the accessory volume.

Prologue

1

Concerning Hobbits

This book is largely concerned with Hobbits, and from its pages a reader may discover much of their character and a little of their history. Further information will also be found in the selection from the Red Book of Westmarch that has already been published, under the title of The Hobbit. That story was derived from the earlier chapters of the Red Book, composed by Bilbo himself, the first Hobbit to become famous in the world at large, and called by him There and Back Again, since they told of his journey into the East and his return: an adventure which later involved all the Hobbits in the great events of that Age that are here related.

Many, however, may wish to know more about this remarkable people from the outset, while some may not possess the earlier book. For such readers a few notes on the more important points are here collected from Hobbit-lore, and the first adventure is briefly recalled.


Hobbits are an unobtrusive but very ancient people, more numerous formerly than they are today; for they love peace and quiet and good tilled earth: a well-ordered and well-farmed countryside was their favourite haunt. They do not and did not understand or like machines more complicated than a forge-bellows, a water-mill, or a hand-loom, though they were skilful with tools. Even in ancient days they were, as a rule, shy of ‘the Big Folk’, as they call us, and now they avoid us with dismay and are becoming hard to find. They are quick of hearing and sharp-eyed, and though they are inclined to be fat and do not hurry unnecessarily, they are nonetheless nimble and deft in their movements. They possessed from the first the art of disappearing swiftly and silently, when large folk whom they do not wish to meet come blundering by; and this art they have developed until to Men it may seem magical. But Hobbits have never, in fact, studied magic of any kind, and their elusiveness is due solely to a professional skill that heredity and practice, and a close friendship with the earth, have rendered inimitable by bigger and clumsier races.

For they are a little people, smaller than Dwarves: less stout and stocky, that is, even when they are not actually much shorter. Their height is variable, ranging between two and four feet of our measure. They seldom now reach three feet; but they have dwindled, they say, and in ancient days they were taller. According to the Red Book, Bandobras Took (Bullroarer), son of Isumbras the Third, was four foot five and able to ride a horse. He was surpassed in all Hobbit records only by two famous characters of old; but that curious matter is dealt with in this book.

As for the Hobbits of the Shire, with whom these tales are concerned, in the days of their peace and prosperity they were a merry folk. They dressed in bright colours, being notably fond of yellow and green; but they seldom wore shoes, since their feet had tough leathery soles and were clad in a thick curling hair, much like the hair of their heads, which was commonly brown. Thus, the only craft little practised among them was shoe-making; but they had long and skilful fingers and could make many other useful and comely things. Their faces were as a rule good-natured rather than beautiful, broad, bright-eyed, red-cheeked, with mouths apt to laughter, and to eating and drinking. And laugh they did, and eat, and drink, often and heartily, being fond of simple jests at all times, and of six meals a day (when they could get them). They were hospitable and delighted in parties, and in presents, which they gave away freely and eagerly accepted.

It is plain indeed that in spite of later estrangement Hobbits are relatives of ours: far nearer to us than Elves, or even than Dwarves. Of old they spoke the languages of Men, after their own fashion, and liked and disliked much the same things as Men did. But what exactly our relationship is can no longer be discovered. The beginning of Hobbits lies far back in the Elder Days that are now lost and forgotten. Only the Elves still preserve any records of that vanished time, and their traditions are concerned almost entirely with their own history, in which Men appear seldom and Hobbits are not mentioned at all. Yet it is clear that Hobbits had, in fact, lived quietly in Middle-earth for many long years before other folk became even aware of them. And the world being after all full of strange creatures beyond count, these little people seemed of very little importance. But in the days of Bilbo, and of Frodo his heir, they suddenly became, by no wish of their own, both important and renowned, and troubled the counsels of the Wise and the Great.


Those days, the Third Age of Middle-earth, are now long past, and the shape of all lands has been changed; but the regions in which Hobbits then lived were doubtless the same as those in which they still linger: the North-West of the Old World, east of the Sea. Of their original home the Hobbits in Bilbo’s time preserved no knowledge. A love of learning (other than genealogical lore) was far from general among them, but there remained still a few in the older families who studied their own books, and even gathered reports of old times and distant lands from Elves, Dwarves, and Men. Their own records began only after the settlement of the Shire, and their most ancient legends hardly looked further back than their Wandering Days. It is clear, nonetheless, from these legends, and from the evidence of their peculiar words and customs, that like many other folk Hobbits had in the distant past moved westward. Their earliest tales seem to glimpse a time when they dwelt in the upper vales of Anduin, between the eaves of Greenwood the Great and the Misty Mountains. Why they later undertook the hard and perilous crossing of the mountains into Eriador is no longer certain. Their own accounts speak of the multiplying of Men in the land, and of a shadow that fell on the forest, so that it became darkened and its new name was Mirkwood.

Before the crossing of the mountains the Hobbits had already become divided into three somewhat different breeds: Harfoots, Stoors, and Fallohides. The Harfoots were browner of skin, smaller, and shorter, and they were beardless and bootless; their hands and feet were neat and nimble; and they preferred highlands and hillsides. The Stoors were broader, heavier in build; their feet and hands were larger; and they preferred flat lands and riversides. The Fallohides were fairer of skin and also of hair, and they were taller and slimmer than the others; they were lovers of trees and of woodlands.

The Harfoots had much to do with Dwarves in ancient times, and long lived in the foothills of the mountains. They moved westward early, and roamed over Eriador as far as Weathertop while the others were still in Wilderland. They were the most normal and representative variety of Hobbit, and far the most numerous. They were the most inclined to settle in one place, and longest preserved their ancestral habit of living in tunnels and holes.

The Stoors lingered long by the banks of the Great River Anduin, and were less shy of Men. They came west after the Harfoots and followed the course of the Loudwater southwards; and there many of them long dwelt between Tharbad and the borders of Dunland before they moved north again.

The Fallohides, the least numerous, were a northerly branch. They were more friendly with Elves than the other Hobbits were, and had more skill in language and song than in handicrafts; and of old they preferred hunting to tilling. They crossed the mountains north of Rivendell and came down the River Hoarwell. In Eriador they soon mingled with the other kinds that had preceded them, but being somewhat bolder and more adventurous, they were often found as leaders or chieftains among clans of Harfoots or Stoors. Even in Bilbo’s time the strong Fallohidish strain could still be noted among the greater families, such as the Tooks and the Masters of Buckland.

In the westlands of Eriador, between the Misty Mountains and the Mountains of Lune, the Hobbits found both Men and Elves. Indeed, a remnant still dwelt there of the Dúnedain, the kings of Men that came over the Sea out of Westernesse; but they were dwindling fast and the lands of their North Kingdom were falling far and wide into waste. There was room and to spare for incomers, and ere long the Hobbits began to settle in ordered communities. Most of their earlier settlements had long disappeared and been forgotten in Bilbo’s time; but one of the first to become important still endured, though reduced in size; this was at Bree and in the Chetwood that lay round about, some forty miles east of the Shire.

It was in these early days, doubtless, that the Hobbits learned their letters and began to write after the manner of the Dúnedain, who had in their turn long before learned the art from the Elves. And in those days also they forgot whatever languages they had used before, and spoke ever after the Common Speech, the Westron as it was named, that was current through all the lands of the kings from Arnor to Gondor, and about all the coasts of the Sea from Belfalas to Lune. Yet they kept a few words of their own, as well as their own names of months and days, and a great store of personal names out of the past.

About this time legend among the Hobbits first becomes history with a reckoning of years. For it was in the one thousand six hundred and first year of the Third Age that the Fallohide brothers, Marcho and Blanco, set out from Bree; and having obtained permission from the high king at Fornost,* they crossed the brown river Baranduin with a great following of Hobbits. They passed over the Bridge of Stonebows, that had been built in the days of the power of the North Kingdom, and they took all the land beyond to dwell in, between the river and the Far Downs. All that was demanded of them was that they should keep the Great Bridge in repair, and all other bridges and roads, speed the king’s messengers, and acknowledge his lordship.

Thus began the Shire-reckoning, for the year of the crossing of the Brandywine (as the Hobbits turned the name) became Year One of the Shire, and all later dates were reckoned from it.† At once the western Hobbits fell in love with their new land, and they remained there, and soon passed once more out of the history of Men and of Elves. While there was still a king they were in name his subjects, but they were, in fact, ruled by their own chieftains and meddled not at all with events in the world outside. To the last battle at Fornost with the Witch-lord of Angmar they sent some bowmen to the aid of the king, or so they maintained, though no tales of Men record it. But in that war the North Kingdom ended; and then the Hobbits took the land for their own, and they chose from their own chiefs a Thain to hold the authority of the king that was gone. There for a thousand years they were little troubled by wars, and they prospered and multiplied after the Dark Plague (S.R. 37) until the disaster of the Long Winter and the famine that followed it. Many thousands then perished, but the Days of Dearth (1158–60) were at the time of this tale long past and the Hobbits had again become accustomed to plenty. The land was rich and kindly, and though it had long been deserted when they entered it, it had before been well tilled, and there the king had once had many farms, cornlands, vineyards, and woods.

Forty leagues it stretched from the Far Downs to the Brandywine Bridge, and fifty from the northern moors to the marshes in the south. The Hobbits named it the Shire, as the region of the authority of their Thain, and a district of well-ordered business; and there in that pleasant corner of the world they plied their well-ordered business of living, and they heeded less and less the world outside where dark things moved, until they came to think that peace and plenty were the rule in Middle-earth and the right of all sensible folk. They forgot or ignored what little they had ever known of the Guardians, and of the labours of those that made possible the long peace of the Shire. They were, in fact, sheltered, but they had ceased to remember it.

At no time had Hobbits of any kind been warlike, and they had never fought among themselves. In olden days they had, of course, been often obliged to fight to maintain themselves in a hard world; but in Bilbo’s time that was very ancient history. The last battle, before this story opens, and indeed the only one that had ever been fought within the borders of the Shire, was beyond living memory: the Battle of Greenfields, S.R. 1147, in which Bandobras Took routed an invasion of Orcs. Even the weathers had grown milder, and the wolves that had once come ravening out of the North in bitter white winters were now only a grandfather’s tale. So, though there was still some store of weapons in the Shire, these were used mostly as trophies, hanging above hearths or on walls, or gathered into the museum at Michel Delving. The Mathom-house it was called; for anything that Hobbits had no immediate use for, but were unwilling to throw away, they called a mathom. Their dwellings were apt to become rather crowded with mathoms, and many of the presents that passed from hand to hand were of that sort.

Nonetheless, ease and peace had left this people still curiously tough. They were, if it came to it, difficult to daunt or to kill; and they were, perhaps, so unwearyingly fond of good things not least because they could, when put to it, do without them, and could survive rough handling by grief, foe, or weather in a way that astonished those who did not know them well and looked no further than their bellies and their well-fed faces. Though slow to quarrel, and for sport killing nothing that lived, they were doughty at bay, and at need could still handle arms. They shot well with the bow, for they were keen-eyed and sure at the mark. Not only with bows and arrows. If any Hobbit stooped for a stone, it was well to get quickly under cover, as all trespassing beasts knew very well.

All Hobbits had originally lived in holes in the ground, or so they believed, and in such dwellings they still felt most at home; but in the course of time they had been obliged to adopt other forms of abode. Actually in the Shire in Bilbo’s days it was, as a rule, only the richest and the poorest Hobbits that maintained the old custom. The poorest went on living in burrows of the most primitive kind, mere holes indeed, with only one window or none; while the well-to-do still constructed more luxurious versions of the simple diggings of old. But suitable sites for these large and ramifying tunnels (or smials as they called them) were not everywhere to be found; and in the flats and the low-lying districts the Hobbits, as they multiplied, began to build above ground. Indeed, even in the hilly regions and the older villages, such as Hobbiton or Tuckborough, or in the chief township of the Shire, Michel Delving on the White Downs, there were now many houses of wood, brick, or stone. These were specially favoured by millers, smiths, ropers, and cartwrights, and others of that sort; for even when they had holes to live in, Hobbits had long been accustomed to build sheds and workshops.

The habit of building farmhouses and barns was said to have begun among the inhabitants of the Marish down by the Brandywine. The Hobbits of that quarter, the Eastfarthing, were rather large and heavy-legged, and they wore dwarf-boots in muddy weather. But they were well known to be Stoors in a large part of their blood, as indeed was shown by the down that many grew on their chins. No Harfoot or Fallohide had any trace of a beard. Indeed, the folk of the Marish, and of Buckland, east of the River, which they afterwards occupied, came for the most part later into the Shire up from south-away; and they still had many peculiar names and strange words not found elsewhere in the Shire.

It is probable that the craft of building, as many other crafts beside, was derived from the Dúnedain. But the Hobbits may have learned it direct from the Elves, the teachers of Men in their youth. For the Elves of the High Kindred had not yet forsaken Middle-earth, and they dwelt still at that time at the Grey Havens away to the west, and in other places within reach of the Shire. Three Elf-towers of immemorial age were still to be seen on the Tower Hills beyond the western marches. They shone far off in the moonlight. The tallest was furthest away, standing alone upon a green mound. The Hobbits of the Westfarthing said that one could see the Sea from the top of that tower; but no Hobbit had ever been known to climb it. Indeed, few Hobbits had ever seen or sailed upon the Sea,

Enjoying the preview?
Page 1 of 1