Conjunctions usually connect two sentences and there are two types of them in the literature. These are knowns as coordinating and subordinating conjuntions. The meanings of the sentences used with the coordinating conjuntions are...
moreConjunctions usually connect two sentences and there are two types of them in the literature. These are knowns as coordinating and subordinating conjuntions. The meanings of the sentences used with the coordinating conjuntions are complete and they can stand alone. Yet the meanings of the sentences used with the subordinating conjunc-tions are not complete and their meanings depend on the main clause. In this context, the aim of this study is to express the English conjuntions and their Turkish meanings in the Turkish words and sentences. The study used the qualitative and descriptive approach since it expressed the study as words and sentences. Firstly, a Turkish Dictionary (2005) was reviewed to explore the Turkish words that include the conjunctions as letters. It was seen that these conjuntions are seen as the first syllable (asker, askı), middle syllable (baskı, tasa) and last syllable (kas, tas) of the Turkish words. Secondly, the Turk-ish meanings of them (e.g. as = olarak) are added to those words (asker olarak) that orthographically include these conjunctions. In this way meaningful Turkish sentences and are produced. Finally, “a database” was produced by which English conjuctions (coordinating and subordinating) and their Turkish meanings can be expressed in the Turkish words and sentences. The Turkish-English conjunctions stated only as sentences in this study can also be expressed in different texts as proverb, idiom and graffiti in other studies.