The modern revision of 1937 English translation of the text, undertaken in "The Twilight Language of Gorakhbodh", aims at clarification of terms and their deeper meanings in light of Kriya Yoga tradition. Given together with the original...
moreThe modern revision of 1937 English translation of the text, undertaken in "The Twilight Language of Gorakhbodh", aims at clarification of terms and their deeper meanings in light of Kriya Yoga tradition. Given together with the original Hindi shlokas, the extended yogic commentaries unfold hidden aspects of the ancient teaching rather than pursue the exactness of interpretation.
However, we believe that both goals were achieved by the author of this work, Shri Shailendra Sharma, who gives profound and deep comments on the mysticism of higher yoga and its true goal.The text holds numerous references to metaphysical cosmogony of Prana and Spirit, repeatedly stressing the importance of empirical knowledge. In plain words, self-realization can be achieved only through personal experience via persistent yogic practice of breath refinement, which develops a higher level of consciousness. Gradually merely physical aspects of the breath practice unfold its metaphysical core and goal.
Repetitiveness is part of Indian philosophic tradition: a guru transfers knowledge to his disciple by explaining different facets of one subject and by pointing at unexpected angles to expand mind. Poetic lines of archaic, grassroots level Hindi of Gorakbodh reflects this approach: meanings of the sound, breath, inner and outer voids and cognition of Time and timeless existence are questioned and explained in a series of seemingly repetitive fragments. Realization comes when the given gyana is not only absorbed by the seeker mentally but, more importantly, when one lives through and by it.