UDK 398-2(73)
Originalni nauni rad
Ivan Kovaevi
ikovacevic@sbb.co.yu
BETONIRANI "KADILAK"1
Apstrakt i rezime: Legenda o voza() [j ton koji je posumnjao u nevesrtsvo žene i sipao beton u skupi automobil parkiran ispred svo ) ( stemu
vredno& ( g društvaU ) ( )k kazuje kao budala jer je skupi
auto njemu kupila žena koja je dugo i naporno štedela, a sumnjivi muškarac koga je
video kroz prozor bio je prodavac automobila. Legenda govori ka (ga,
rad i štednja predstavljaju skup sredstava kojima semoW)& k [ ljevi.
Kljune rei: betonirani "Kadilak", ljubomorni muž, urbana legend ( * j(gende
A) Graa – folkloristiki zapisi
Legenda o betoniranom "Kadilaku" se javlja u dve osnovne varijante koje
imaju svoje podvarijante. Osnovna dva oblika se mogu nazvati "Sumnji(
muž i štedljiva žena" i "Neverna žena". Obzirom da oblik "Neverna žena" ima dve podvr& ma opisu& W ka u legendi biti nazvane "Neverna žena i pogrešni ljubavnik" i "Neverna žena i stvarni ljubavnik".
1. ) ( už
Najpotpuniji primer prvog oblika daje J.H.Brun () ju je
( () knadno zabeležio. U toj legendi ra j() amiona sa
mešalicom za beton koji je " )( k beton na adresu u sopstvenom komšiluku što ga je navelo da svra& ) pozdravi svoju ženu (ili da nešto
uz j ) \U'da mu je ) la u vidokrugu primetio je novi, sjajni "Kadilak" parkiran is ) tom, parkirao kamion sa svežim betonom pored "l ", te krenuo j ) &k & j U %) Wsove iz
kuhinje i kada je pogledao kroz prozor video je svoju ženu kako razgovara sa
le )( pozna& ( Uz dalje provere i bez ikakvog davanja znaka prisu&j( miona je spustio prozor na "Kadilaku" i ispraznio
1
Ovaj rad je nastao kao rezultat rada na projektu Antropologija u XX veku: teorijski i
metodološki dometi koji finansira Ministarstvo nauke i zaštite životne sredine (MNZŽS
RS 147037).
Antropologija 4 (2007)
Ivan Kovaevi
sadržaj mešalice napunivši betonom cela kola . Kada se uve( vratio sa posla
uplakana žena ga je obavestila da je novi "Kadilak", sada napunjen stegnutim
betonom, njegov, da ga je ona kupila nakon dugotrajne i naporne štednje, da
je stra[) ) kalni prodavac "Kadilaka", koji je upravo tada doterao
kola i skm pire o vlasništvu."2
U prvom, i do sada najobimnijem sakuplja)* & ( Wm toniranju "Kadilaka" folklorista Bere Tol (& QS-ih godina, sakupio
je 43 zapisa u kojima se javljaju i dva koja pripadaju podvrsti ") (
muž", ali ima))W( plet. Naime, u verziji iz Jute le )( (
je bio iz kompanije u kojoj radi voj( miona i došao je da ga pozove na –
proslavu koja se) ()jnike ko ) )go verni firmi, dok je u
verzi j()[k"Kadilak" kupila od novca dobijenog na lutriji.3
U najnovi & )W( kupljanjima urbanih legendi varijanta ") ( )k", u obliku koji je zabeležio Brunvand, postala je osnovni
oblik u Americi da bi se u ne )( sle osnovnog oblika navodili i
evropski primeri varijante "Neverna žena". O tome govori tekst iz "!_m
Tajmsa" (1988) u ko ( najomiljenija urbana legenda navodi cela
( u varijanti ") ( )k". Dominaciju podvrste "Sumnji(vi muž"
&m) i ( na koji je postupljeno na n nijem sajtu o urbanim legendama Urban Legends Reference Pages gde naslovmgende glasi:
"% ji radi kj( miona sa mešalicom za beton primetio je nepoznata
kola parkirana ispred svo ) sumnjao da vlasnik tih kola ima ljubavni odnos
sa njegovom ženom; za osvetu napunio je auto betonom, da bi kasnije saznao da su ta
kola bila namenjena njemu kao poklon od žene."4
Tek posle ovakvog osnovnog odremnja, sledi podela na varijante "Sumnji(vi muž" i "Neverna žena" sa primerima i jedne i druge varijante. Na nekim
drugim, manje detaljnim, sajtovima o urbanim legendama, koji takom odražavaju novije stanje urbanog folklora navodi se samo varijanta "Sumnji(vi muž".5
Dve decenije posle pojavljivanja prve Brunvandove knjige u kojoj pominje
"betonirani Kadilak", a sko (& cenije od prve zabeležene pri( am
Brunvand u knjizi iz 1999. godine navodi kao jedinu varijantu ") (
muž", što sa&m)&zu da je ova varijanta postala dominantna forma.6
2
J. H. Brunvand, The Vanishing Hitchhiker. American Urban Legends and Their Meanings,
1981, 126.
3
L. W. Attebery, It Was a DeSoto, Journal of American Folklore, Vol. 83. No. 330. 1970. 454.;
J.H.Brunvand, op.cit.127.
4
www.snopes.com/love/revenge/concrete
5 Kao primer vidi sajtove: www.wintersteel.com.Urban_Legends. 4 www.warphead.com/urban
legends/ (iz 2002.godine).
6
J. H. Brunvand, To Good to be True: The Colossal Book of Urban Legends, 1999.
10
Antropologija 4 (2007)
Betonirani kadilak
2. Neverna žena
Varijanta "Neverna žena" je dominantna varijanta u evropskim javljanjima
legende o betoniranom automobilu. Bi(gendi objavljenoj u novinama (Norveška) ili usme (Z]gleska) evropska varijanta se
svodi na stvarno neverstvo žene i pokušaj muževljeve osvete koja je usmerena ili na stvarnog ljubavnika ili na pogrešnu oso )Unj( rijanta "Neverna žena" ima dve podvrste koje se mogu nazvati "Neverna žena i pogrešni
ljubavnik" i "Neverna žena i pravi ljubavnik" u zavisnosti da li je muževljev
gnev realizovan na potpuno pogrešnoj oso &U)(kiranom automobilu ili na poznatom automobilu pozna&W( ji se javlja u novoj ulozi
ženinog ljubavnika Druga relevantna razli jm) gleske verzije je zamena automobila. U norveškoj verziji se umesto luksuznog sportskog
automobila javlja starija "Folksvagenova" kabriolet "buba", dok je u engleskoj
i dalje prisutan novi luksuzni sportski auto ("Trijumf"), ali njegov vlasnik nije
ljubav kj( miona.
A) Neverna žena i pogrešni ljubavnik – Engleska
Jedna od evropskih verzija varijante "Neverna žena" je engleskog porekla
i u njoj dolazi do obrta izazvanog zabunom, pa muž kažnjava pogrešnog
( &) W)bavnikom svoje žene.
"Prijatelj mog prijatelja koji jej( miona sa mešalicom za beton sumnjao je u
vernost svoje žene. Jednoga dana kada je uverio ženu da ima isporuku kilometrima
daleko dovezao se is ) UYvese na prozo) be su bi)(
is ) je bio parkiran novi kabriolet ‘Trijumf‘. Zgrožen zvuci j be
došao je u trenutku do sjajne ideje – dovezao je kamion i pripremio istovar betona.
Pokrenuo je mehanizam i napunio ‘Trijumf‘ betonom. Kada se spremao m j
) j ( ( g lika koji je uzjahao bicikl i vese ) dale otišao u suprotnom pravcu."7
B) Neverna žena i pravi ljubavnik – Norveška
"Jedan žitelj Bergena koji je pre nekoliko dana vozio kamion sa svežim betonom,
( norarno bavio, j red svo ) metio je parkirani auto, sa
pokretnim krovom, vlasništvo njegovog prijatelja. Zaustavio je kamion i krenuo u
ku )zdra Um)& j)ci iz spava be su mu jasno pokazali da prijatelj
nije svratio da ga pose& &)( j Wgove žene. Bez uznemiravanja para
) so ( tio napolje. Otvorio je pokretni krov na automobilu i
7
R. Dale, The Tumour in the Whale, London 1978. 40. Navedeno i u J. H. Brunvand, Choking
Doberman and Other ''New'' Urban Legends, 1986.220.
Antropologija 4 (2007)
11
Ivan Kovaevi
približio kamion sa svežim betonom. Tada je uk)( )mj stovarivanje i napunio
auto sa dva kubika betona. Kada je ljubavnik došao do svog automobila bio je potpuno uništen. Kasnije to ( )&) n )( je prijavljen policiji."8
Nakon osnovnog "izveštaja", objavljenog u lokalnim novinama "vest" su
preneli i norveški nacionalni listovi u kojima je "precizirano" da se u incidentu u Bergenu radilo o "Folksvagenu" iz 1966. godine. Konkurentske lokalne
novi &k ))( kazale da se ništa sl ()genu nije dogodilo što je dovelo do priznanja da se radi o "m)novinarskoj šali".
Ipak je dogmaj, koji se, zapravo, dogodio samo na stranicama lokalnih novina, bio prikazan u karnevalskoj povorci povodom norveškog dana nezavisnosti kao "Folksvagen" pun betona.9
Varijanta "Neverna žena" zabeležena je i u Americi.10% Tolkenov tekst moW&)( & minacija ove legende u korpusu od 43 pristigla
opisa o kojima piše 1962. godiUm)& jgleda da ni Tolken, odnosno ni njegovi informanti, nisu pravili razli ) jm)j ( & ( zultata prover (nog neverstva. U jed)()di se o uverenju da je neverstvo p( j kve provere i ta )(jeve Tolken konstatuje, ali nema diferencira jm)j ( & vera kao što su npr. a) "pogledao kroz prozor i
video ženu kako razgovara sa nepoznatim" i b) "pogledao kroz prozor i video
ženu u krevetu sa nepoznatim" ( samo "& j ) gledao kroz
prozor" bez preciziranja šta je vi&U j )( verstvu donet na
osnovu posredWj )( rektnog i neporecivog uvida. Potrebno je naglasiti da su odzivi na Tolkenov poziv stigli na osnovu objavljene legende u ko (verstvo sma&)&m )&ga mogli biti i tome saglasni.
Nedostupnost TolkenoWm zirom da je publikovan samo rezime, unosi
neja )) tanje dominacije jedne ili druge verziU jvu Tolkenovu
verziju Brunvand konstatuje da " ( & jmenjuje kritikom ženinog ponaš (Wvori o njenom kažnjavanju".11 Iz Brunvandovog pominjanja da s) ju verzija pominje konkretni lokalni prodavac automobikj )( & gov stav da varijanta "Sumnj ( )k" dominira u odnosu na varijantu "Neverna žena". To potvrm) "U_Uo terpretira obrt u legendi, obrt ljubavnika u prodavca automobila koji postoji samo u
varijanti ") ( )k".12
8
J. H. Brunvand, The Vanishing Hitchhiker. American Urban Legends and Their Meanings,
1981.130.
9
J. H. Brunvand, op. cit.131-2.
10
J. H. Brunvand, op. cit.127.; L. W. Attebery, op. cit.
11
UpU) [U[ &U
12
J. H. Brunvand, op.cit.129.; G. .A. Fine, Goliath Effect: Corporate Dominance and Mercanitle
Legends, Journal of American Folklore, Vol. 98. No. 387. 1985. 79.
12
Antropologija 4 (2007)
Betonirani kadilak
B) Betonirani "Kadilak" u amerikoj folkloristici
Legenda o betoniranom "Kadilaku" bila je predmet tipološkog svrstavanja
i parcijalnog tum(enja u radovi ( *klorista Jana Harolda Brunvanda13 i Gerija Alana Fajna14
1. J. H. Brunvand
Poglavlje pod naslovom "Ljubakanje, goloti re" knjige "Autostoperka koja nestaje" Jan Harold Bruj(gendom o betoniranom
"Kadilaku".15^ )) vi kontakt sa legendom Brunvand piše da ju je
() &) lom jezera M ( Wen u društvu porodice i prijatelja kada je sused
njegovih roditej( () ( cidentu u kome j)(&vovao
voj( kamiona sa mešalicom za beton. Brunvand je, kao sveži doktor folkloristike, registrovao () ))m)) j )( ko(legen stog le&)( )"Oregon Folklore Bulletin"( tao belešku
folkloriste Bere Tolkena koji je pozvao kolege i studente da mu pošalju sve
( (WkU^&da, Brunvand prati razvoj folkl & ( znanja o
betoniranom "Kadilaku" kroz Tolkenov rezime 43 pristigle legende, kao i
izveštaj folkloriste Ateberija o konkretWm) oji se dogodio u Dalasu i
u kome je je)( j)( &na betona u automobil marke "DeSoto" iz 1946. godine, da bi, na kraju, pažnju posvetio norveškoj verziji koja se
javila u dnevnim novinama norveškog grada Bergena
Uz napomenu da Brunvandova knjiga predsta ) ri, presek
k& * & (keWmgendama na koje se odnosi, potrebno je napomenuti i nekoliko njego j )( "Betoniranom Kadilaku", koji mogu biti predmet osporavanja ili dalje razraU^ ) tinuiranu popularnost legende o betoniranom "Kadilaku" Brunvand smatra da ona proizilazi iz "j) W mera kako neverna žena i muž koji je neprovere) ( – jedanput – dobijaju šta su zaslužili. Ta j( miona, koji na po(tku izgleda k)( )nak, na kraju pokazuje kao impulsivna budala kažnjena j WWW) (U)ga moW) poruka pri(kazuje kako se radn j( mio () ga& ( m i njegovim skupim kolima."16 Brunvandova konstatacija da se radi o kažnjavanju nevernog bra(W&nera potpuno je pogrešna, jer žena ni u jednoj varijanti nije objekt muževljeve osvete. Nasuprot, ona je potpuno izuzeta iz dalje radnje,
a osveta je usmerena na rivala što taj motiv dovodi u vezu sa najraznorazni13
J. H. Brunvand, op. cit. 125-132.
G. A. Fine, op. cit.
15
J. H. Brunvand, op. cit.125.
16
J. H. Brunvand, op. cit.129.
14
Antropologija 4 (2007)
13
Ivan Kovaevi
("borbi za ženu", ta W) z )( pularnost
legende proizilazi iz toga da se radi o tome da je žena "dobila šta zaslužuje".
'& ) norvešku varijantu legende Brunvand pretpostavlja da je zamena, koja se javlja u norveškoj verziji, "Kadilaka" ili nekog drugog skupog
automobila "Folksvagenovim" kabrioletom posledica "j ( & k & & lova
i ekonomskih uslova". Uz to, dodaje Brunvand, ova zamena uklaW) &
da evropska legenda šalje poruku W) & () W&šem.17
2. G. A. Fajn
O betoniranom "Kadilaku" G.A.Fajn pisao je u tekstu "Golijat efekat: korporacijska dominacija i merkantilne legende"W( &vrsti urbanih
legendi, koje se odnose na biznis, dao naziv "merkantilne legende". U pionirskom radu, kojim je postavljena osnoj&)(likog broja legendi u
( j se osnovi nalaj (izvodima velikih korporacija, G.A.Fajn je
napravio izvesne propuste koji se upravo odnose na legendu o betoniranom
"Kadilaku" kao i na još jednu legendu iz "automobilskog ciklusa". Za razumevanje osnovnog pojma "merkantilne legende", ideje o "Golijat efektu" kao i za
jkW) jmerki, kada su automobilske pr (e u pitanju, potrebno je nešto detaljnije navesti Fajnov tekst:
"Legende, koje folkloristi karakterišu kao "urbane" (& ju kao centralno
dešavanje ili aktera biznis ili korporaciju. Izabrao sam naziv "merkantilne legende" da
j( )klasu urbanih verovanja.
Merkantilne legen & ( Wvore o vezi korporacije i neke štetne situacije ili
WmUpoznatije od njih su "Kentucky Fried Rat", "Miš u koka-koli" i "Mrtvac
u automobilu". Ostale merkantilne legen) )()) ([vima u "McDonalds"
hamburgerima, paukova ja ) k W)mama "Bubble Yum", smrtonosne eksplozi ("Pop Rock", zmi) "K Mart" ili g "Jokey" koje uzrokuju sterilitet. Ove merkanitilne legende se mogu posmatrati kao mini dokumentarne drame u
kojima se nešto strašno desilo nevinim žrtvama: osoba kupuje jeftini proizvod ali otkrij&)) ispraU% genda "Mrtvac u kolima", gde se nedostatak ne može pripisati pohlepi ili nebrizi proijm( di ovaj obrazac. U ovom
)(ju kola su jeftina kao rezultat smrti nepoznate osobe, smrti koja nije nigde ni notirana, što je karakteristika modernog života."18
G.A.Fajn, da )( & na tipa negativnih karakteristika velikih
kompanija koje u merkantilnim legendama mogu biti 1. Kompanije zla.)(
kada je vrh kompanije povezan sa nekim ideologijama zla (satanizam, nacizam) i sasvim namerno nanosi štetu. 2. Kompanije prevare. Kompanije koje
17
18
14
J. H. Brunvand, op. cit.132.
G. A. Fine, op. cit. 64.
Antropologija 4 (2007)
Betonirani kadilak
svesno i namerno konstantno koriste štetne ili neprimerene materije u izradi
svojih proizvoda i 3. Kompanije nemara. Kompanije kojima se jednokratno ili
povremeno dešava da usled nedovoljne pažnje njihov proizvod bude kontaminiran ili štetan.19
&k)) kantilne legende G.A.Fajn je tokom 1981. i 1982. godine
sproveo istraživanje o poznava) & ( ziva kompanija koje se u legendama pominju.20 Od 12 legendi koje su bi)m &)denti su u procen&) 10 znali za 6 legen m) jima je, na 6. mestu, legenda o
mrtvacu u kolima. Distribucija marke automobila se razlikovala od distribucije u preostalih 5 legendi jer se u njima skoro 90" ispitanika složilo da se radi o
jednoj, najpoznatijoj kompani ) ) )() )&mobila mešali i
"Ševrolet" (4 ispitanika) i "Kadilak" (6 ispitanika). Odstupanje od ostalih merkantilnih legendi nije navelo G.A.Fajna da posumnja u pripadnost ove legende
podvr& & W)pisanje potkrepio stavom, koji malo šta dokazuje,
da se radi o dve prestižne kompanije. Ipak, u daljoj analizi Fajn pristupa legendi o mrtvacu u automobi))W( )() & k rakter samog proizvoda tj. automobila bio on "Ševrolet" ili "Kadilak":
"U nekoliko pri( o luksuznim predmetima nedostupnim širokim slojevima
&(stoji ambivalent& jm) želje za tim proizvodom i straha od njegovog posedovaU^( W) ( qtvac u automobilu‘, legen ( se cilj
menja u predstavu o sticanju prestiža. Vrsna sportska kola su prodata za smešno malu
svotu zato što je neko umro u njima i što se miris smrti ne može otkloniti. Na primer:
" &(uli o novom ‘Tanderbirdu‘ koji je prodat za samo 200 dolara? Neko
je umro u njemu i telo nim delja tako da sada strašno smrdi i smrad
se ne može otkloniti, tako da je prodat za 200 dolara." (Zabeležio G.A.Fajn septembra
1979 na radio programu u Tander Beju, država Ohajo, gde je legen) (ditelj
ko () )&(uo [(& 1960-ih godina).
Ljudsko iskustvo sadrži psihološku tenzi) jm)jvisti prema onome ko ima
skupa kola i nesvesnog prepoznava ( [ gat& ( k & ( U
Miris iz automobila nije samo od mrtva[ (jrade. Prestižna kola simbolizuju bogatstvo; legenda sugeriše da je jedi ( ( radnik poseduje takav proizvod da taj proizvod bude defektan – druW ( di."21
& pologija G.A.Fajna pokazuje da legenda o jeftino prodatom automobilu u ko ris mrtvaca ne pripada ni jednom tipu, jer se na osnovu legende ni "Kadilak" ni "Ševrolet" ne mogu svrstati ni u "kompanije zla",
niti u kompanije "prevare" ili "nemara"U jm( )(&)))nji legende pa(ak ni kao "prestižne" kompanije. Stav da smrt o kojoj niko ništa ne
zna, kojoj niko ne poklanja pažnju i koja nije notira ( ) vinama
19
G. A. Fine, op. cit. 64-65.
G. A. Fine, op. cit. 65-72.
21
G. A. Fine. op. cit. 78-79
20
Antropologija 4 (2007)
15
Ivan Kovaevi
predstavlja obeležje modernog života je po se &( i nema nikakve loW ( ze sa pr )gende o "mrtvacu u kolima" merkantilnim legendama. U legendi o automobilu sa mirisom smrti, što i sama Fajnova analiza
&m) di se o skupom, kvalitetnom i prestižnom proizvodu, a ne o
prestižnoj kompaniji.
G.A.Fajn u merkantilne legen) )() gendu o betoniranom "Kadilaku"U&) "lijat efekat univerzalnim, Fajn odbacuje Brunvandov stav
da zamena "Kadilaka" malim "Folksvagenom" u norveškoj verziji odražava
j ( &k &stilove dvaju zemalja. On navodi da ima i usmeni podatak od
folkloristkinje Linde Dež o javljanju "Folksvagena" ne sa)
) ( ziji legende i zastupa stav da ( je ( )&mobilu
a je njegova marka bit (&Uj(liku kompaniju. Povez)) egende Fajn piše:
" ( &ema se javlja u legendi o betoniranom "Kadilaku". Kao i "Korveta" ili
"Tanderbird", "Kadilak" nije najprodavaniji auto, ali ima oreol prestiža. I naratori i
publika prihvataju da je vlasnik "Kadilaka" nemoralni preljubnik kao i da je prava
osve& )k j( miona sa mešalicom za beton, da mu napuni auto betonom.
(...) Veza "Kadilaka" i kamiondžije reflektuje Olrikov zakon kontrasta (1909), ovde
izražen kao kontrast zavodnika i rogonje, kon&&( kolice i radW(
) W(oveka i najamnog radnika, j(opstvenih skupih ko j( mio)&)m)j )UZderson 1980: 381.) Svakako tekst legende upozorava da
se ne oslanjamo previše na ovu opoziciju. Na kraju, muž je uništio sopstveni "Kadilak" ( ji je razgovarao sa njegovom žen& mjamni radnik – prodavac automobila."22
Fajnov tekst o merkantilnim legendama predstavlja spoj opservacija i
j )( ji su definisali neka veoma važna polja istraživanja urbanih legendi, zatim podsticajnih ideja koje mogu poslužiti kao usmerenje u daljoj
analizi pojedine legende i potpuno pogrešne klasifikacije i to upravo legende
koja je predmet analize u ovom radu. Pojam "merkantilnih legendi", kao što je
( stavlja Fajnovu inovaciju i utire put, kako formalnoj klasifikaciji, tako i interpretaciji tog tipa legen U o & ( * )
a j ) "Golijat efekat" kao karakteristiku tih legendi. U razmatranju
( ( gotovo legendi o "Mrtvacu u kolima" i o "Betoniranom
Kadilaku" o( nu klasifikatorsku grešku jer te legende nemaju baš
nikakve veze za merkantilnim legenda ko kako ih je definisao sam Fajn, i ne mogu biti svrstane ni u jednu od podvrsta tih legendi (le22
G. A. Fine. op. cit. 79 Fajn aplikaciju Olrikovog zakona kontrasta, koju komentariše, preuzima od britanskog folkloriste Stjuarta Sandersona koji se u dva navrata bavio automobilskim folklorom: S. Sanderson, The Folklore of Motor-Car, Folklore, Vol. 80. No. 4. 1969. i S. Sanderson,
Why Was it a DeSoto, u V. J. Newall (ed.), Folklore in the Twentieth Century, 1980.
16
Antropologija 4 (2007)
Betonirani kadilak
gende o kompanijama zla, o kompanijama prevare i o kompanijama nemara).
Prestižni karakter marki i tipova automobila koji se pominju u ove dve legende
je svakako od veli Wj(j hovu analizu, ali nije dovoljan razlog za
njihovo svrstavanje u tipove koji k j( padaju.
Kada je konkretno (gendi o "Betoniranom Kadilaku" Fajn odbacuje
Brunvandovu hipotezu da razlika u automobi) jm) _rike i Norveške
k j ( & životne stilove. Sa druge strane, v u raspravljanju o legendi "Mrtvac u automobilu" o ) )() cijalno-j( &
pretpostav) * j ( smrad skupog automobila mok j( ti socijalni
smrad ne(&(og bogatstva i da poruka koju legenda šalje može, zapravo, biti obaveštenje siromašnom radniku da do skupih stvari može do mo
ako su defektne tj. "ako smrde".o & m )jmatranju legende o "Betoniranom Kadilaku") )()cijalnu opti ) dersonovu primenu "zakona kontrasta". Naime, "zakon kontrasta" danskog folkloriste Aksela
Olrika primenjen na legendu o "Betoniranom Kadilaku" ukazuje na "kontrast
zavodnika i rogonje, kon&&( kolice i radW( ) W(oveka i najamnog radnika, j(opstvenih skupih ko j( miona u
&)m)j )"Um)& F )() insistiranje na kontrastu ne
može objasniti legendu u celini, ne ide dalje od "saveta" da se na ovu opoziciju ne treba previše "oslanjati". Interesantno je njegovo objašnjenje u kome pominje da je radnik uništio sopstveni auto i da se konfrontirao sa prodavcem
automobila, dakle sa nekim ko je u istom socijalnom položaju – položaju najamnog radnika. Iz ovoga se vidi da Fajn nije razumeo dve stvari. Prvo da je
nesvesno uništenje sopstvene imovine kazna za ponašanje koje vodi nasilnom
menjanju socijalno-imovinske strukture društva i drugo, da ne postoji svesna
konfrontacija dva najamna radnika, kao ni realno nanošenje štete prodavcu
automobila uništenjem rodatog "Kadilaka".
V) Analiza
Za sagledavanje sadržaja svih varijanti legende o betoniranom "Kadilaku"
potrebno je raš(niti sve varijante i podvrste na sastavne delove. U svakoj varijanti i podvrsti izdvoji mo akte )j(nika sumnje, na( vere sumnje,
nameravani objekt osvete, nanetu štetu i završni status glavnog aktera. Na
osnovu ovakvog izdvajanja osnovnih sastavnih jedinica legende mogu ( niti slede )&belu koja opisuje sve varijante i podvrste.
Antropologija 4 (2007)
17
Ivan Kovaevi
Neverna žena
i pravi ljubavnik
Evropska varijanta
Varijanta
Akteri
1.pretpostavljeni status
2.realan status
(naknadno
otkriven
ili spoznat)
Neverna žena i
pogrešni ljubavnik
Engleska varijanta
Sumnjiavi muž i
štedljiva žena
_ ( varijanta
MUŽ
hU) ( muž
2. osvetnik, prevareni muž
ŽENA
1.neverna žena
2.neverna žena
&m neverstvo
LJUBAVNIK
hU) ( ) vlasnik skromnog
automobila Folksvagen
MUŽ
MUŽ
hU) ( )k
hU) ( muž
2. budala, prevareni muž 2. budala, nije prevaren
ŽENA
ŽENA
1.neverna žena
1.neverna žena
2. neverna žena
2.štedljiva žena
&m neverstvo
&m neverstvo
LJUBAVNIK
LJUBAVNIK
hU) ( )
hU) (
– vlasnik prestižnog,
ljubavnik - vlasnik
Luksuznog automobila prestižnog, automobila
"Kadilak"
2. prodavac automo2.stvarni ljubavnik 2.stvarni ljubavnik, prijatelj vlasnik skromnog
bila koji nije ženin
vlasnik bicikla
automobila
ljubavnik
aj( sumnje
skromni auto
luksuzni auto
luksuzni auto
Provera
potpuna provera
nepotpuna provera
bez provere ili
nepotpuna provera
Nameravani
stvarni ljubavnik poznata
stvarni ljubavnik
) ( ) nik,
nepoznata osoba
objekt osvete
osoba, prijatelj
nepoznata osoba
Naneta šteta
nameravanoj osobi
pogrešnoj osobi
samom sebi
Tabela elemenata iz kojih su sastavljene legende pokazuju da varijanta nazvana "Neverna žena i pogrešni ljubavnik" predstavlja prelaznu, transformacijsku varijantu izmem) na tipa koji se kao takvi pokazuju tek na
osnovu anali& (ke tabele. Transformacijska priroda ove varijante se iskazuje
na( nom na koji su elementi "pozajmljeni" iz osnovnih varijanti. Iz tipa "Sumnji(vi muž i štedljiva žena" u medijacijskoj formi se nalaze slede menti:
sumnji(vi muž, osumnji(ni ljubavnik, luksuzni automobil, objekt osvete, i
završni status – budala. Iz tipa "Neverna žena i stvarni ljubavnik" u medijacijskoj formi nalaze se elementi neverna žena i stvarni ljubavnik. Ovaj oblik ima
i dva prelazna elementa: nepotpunu proveru i štetu nanetu pogrešnoj osobi.
Nepotpuna provera je prelazni element u odnosu na odsustvo provere i potpunu proveru, dok je šteta naneta tre grešnoj osobi prelazni obliku u odnosu na štetu nanetu samom sebi i štetu nanetu stvarnom ženinom ljubavniku. U
engleskoj legendi,23 gde je na sceni engleski automobil (sporstki kabriolet
marke "Trijumf"), sum) (no neverstvo postoji od ranije i u naraciji je
indirektno potvrmna (spuštene zavese u spava bi, uverljivi zvuci i izlazak iz ku pozna&W (ve ( ji boravak u ku &je bez nekog drugog
objašnjenja). Mem)tim, nepotpunost provere dokaza o neverstvu omogu )je
23
18
R. Dale, loc. cit
Antropologija 4 (2007)
Betonirani kadilak
grešku u otkrivanju i kažnjavanju drugog kriv[j (no neverstvo – ljubavnika, što li( na verziju "Sumnji(vi muž", ali samo u delu o neopravdano osumnji(nom sau(sniku.
jWmkj )( & genda o betoniranom "Kadilaku"
ima dve varijante nazvane ") ( )k & k" i "Neverna žena
i pravi ljubavnik" dok je Transformacijska verzija "Neverna žena i pogrešni
ljubavnik" vremenska, prostorna ili sa W ( ( ja povezuje ove
dve osnovne varijante. StoW lja analiza usmeriti na osnovne varijante, njihom ) )( ) acione sisteme kao idejne kontekste
uz medijacijsku formu kao posrednu.
Legende treba posmatrati u tri relevantj( voa. Same legende
u svim varijantama u prvi plan postavljaju ( nos muža i žene, u emotivnom, seksualnom i socijalnom smislu, kao osnovni odnos i stoga što je taj
nivo pr )&m )j( je legende nose. Sve varijante eksplicitno govore o ekonomskom položaju aktera i to veoma potencirano kada suprotstavljaju aktere raz ( & nom k) j)) ve takvog
položaja. Konstatacija G.A.Fajna24 da prestižna kola u legendi o "Mrtvacu u
automobilu" simbolišu bogatstvo i sugerišu da je njihova defektnost jedini
( (dnik poseduje usmerava pažnju tom pravcu i u analizi
( toniranom "Kadilaku". Neke od varijanti legende govore i o
( )postavljanja i promene odno jm)j ( & )& W)pa,
W &( & ( nosima, što im daje direktno ili indirekt & ( j(Umente, kao elemente konfrontacije radnika i
bogataša ukazao je Brunvand25 )j ))& )j(gende, pa samim tim nije ni osvetlio kakvu poruku legenda no Unj( trebno
sagledati šta varijante legende govore, ka(cijalnom odnosu na nivou braka i porodice, zatim šta govore o ekonomskom položaju i opštem ekonomskom sistemu i, na kraju, šta govore o relacijama velikih i ekonomskim
položajem definisanih društvenih grupa tj. sagleda& & ( j( vo.
24
25
G. A. Fine, loc. cit..
J. H. Brunvand, op. cit. 129, 132.
Antropologija 4 (2007)
19
Ivan Kovaevi
Varijanta
Socijalni nivo
Neverna žena
i pravi ljubavnik
Neverna žena
i pogrešni ljubavnik
Sumnjiavi mu i
štedljiva žena
Brak kao
emotivno-seksualna
zajednica zasnovana
na posedovanju
Brak kao
emotivno - seksualna
zajednica zasnovana na
posedovanju
Brak kao
emotivno – seksualna i
socio-ekonomska
zajednica
Otvorena W) &
sticanja – rad i štednja
Ugledanje umesto
suprotstavljanja.
Negiranje nasilnog
menjanja socijalnoekonomske strukture.
Ekonomski nivo
& (
Negacija seksualnoekonomskog rivalitetanesuprotstavljanje socijalno
i imo j ( &
kategorija.
Neverna žena i pravi ljubavnik – evropska legenda
Evropska varijanta "Neverna žena i pravi ljubavnik" pripa ( tavom
spletu manje ili više neo (nih pri( (nom neverstvu i osveti muža ljubavniku svoje žene. Ona govori o braku kao o posedova) (nog partnera
i iz takvog posed (kog odnosa proizilazi suprotstavljanje i osveta spram
onog koji na neki na( kuša da preot (nog partnera.. Karakteristika
ove legende je osveta upravljena na rivala, a ne na ženu, što može govoriti o
stavu da je žena ne na da se odupre muškoj želji i da stoga svaki kontakt
bez prisustva muža može lako da se izrodi u preljubu. Stoga je žena "zatvorena" u ku ki ulazak u taj prostor je nasilje ili zloupotreba nekog postoje W cijalnog odnosa ("prijateljstvo"\Un(na je da Brunvandova opaska da varijanta "Neverna žena i pravi ljubavnik" uklanja moW) nost evropskoj legendi da šalje poruku o moW) nosti obra()na sa bogatašem26 i da samim tim pripada drugoj socijalnoj sferi, sferi poro ( &U (nih odnosa.
Ona ništa ne govori o društvenoj diferencijaciji, o raslojavanju, o preporu(nom ili ismejanom na( nu odnošenja društvenih slojeva.
_ ( cepcija evrop ) & ( ( (verstvu, pozna& ( krada) ) Z"Sneaking-Home Tales"), ima obeležje
& ( W)mora jer kao liko(&)j ma Fince, Skandinavce ili Italijane.27
o & ( &k vode ovaj motiv u vezu sa rudar ( j
Kornvola koje su sa rudarima iz kornvolskih rudnika stigle u Ameriku.28 Memu26
J. H. Brunvand, op. cit.132.
A.Green, Boss, Workman, Wife. Sneaking-HomeTales, Jorunal of American Folkore,
Vol. 106. No. 420. 1993.
28
W. D. Hand, California Miner’s Folklore: Below Ground, California Folklore Quarterly, Vol. 1.
No. 2. 1942. 135-136. : W. D. Hand, The Folklore , Customs, and Troditions of the Butte Mine, California Folklore Quarterly, Vol. 5. No. 1. 1946. 18-19. : C. Bancroft, Folklore of the Central City Dostrict
Colorado, California Folklore Quarterly, Vol. 4. No. 4. 1945. 331-332.
27
20
Antropologija 4 (2007)
Betonirani kadilak
tim, prikradanje sosptve ) ment naracije koji "obeležava" ovu folklornu formu može prikri& j ( & & ( k )bavnik
) lu, javljaju i nepozna& ( &nac i kolega sa posla i šef. To bi
j( *klorna forma samo narativni nosi[ ( ja se potom
& ( jgranava i to kako u standarnoj formi koju je istraživao A.Grin, ta ))() toniranog automobila.
Neverna žena i pogrešni ljubavnik – medijacijska forma
Sa druge strane, varijanta "Neverna žena i pogrešni ljubavnik", u kojoj se socijalni odnos bogati-siromašni iskazan kroz automat ) ( verenu sumnju da je bogataš zapravo zavodnik i kradljivac žena i to eksplicitno u engleskoj
varijanti29, a sa && ( ) ( dijacijskim formama o kojima nemamo dovoljno jasnu sliku,30 otvara pitanje uspostavljanja odno jm)cijalnih slojeva. Ova legenda pravi "budalu") (W varenog muža,
jer se kao pravi vinovnik njegovog "rogonjstva" ne javlja boga& ( )
sportskom "Trijumfu" &"ma ( ( W ca" koji se dovezao i odvezao bici Un j( &postavljeni "kon&&( kolice i
radW( ) W( jamnog radni j(stvenih skupih
ko j( mio)&)m)j )" unutar legende transformiše u sukob
oko žene, koji se odigra jm)( & (Wcijalnog položaja.
j( )pih sportskih kola nije automatski bogati, amoralni preljubnik, pa se
njegovo bogatstvo kao izvor sumnje pokazuje neprimerenim. Klasne nejednakosti ostaju u sferi socijalnih i ekonomskih odnosa i ne transponuju se na emotivno-seksualnu sferu. Bez obzi(&))nju, rasplet pokazuje da te dve
sfere ostaju razdvojene, kao o što i socijalne kategorije zasnovane na materijalnom bogatstvu i na njemu pretpostavljenoj ulozi u procesu rada ostaju razdvoje jW) & &scendiranja.
Sumnjiavi mu i tedljiva ena
I u ovoj varijanti brak je predstavljen kao emotivno-seksualna zajednica što
( tuje u napadu ljubomore izazvanom parkiranim luksuznim kolima ispred
ku Um)tim, to nije jedini oblik veze izmem) (nih partnera o kojoj govori
ova varijanta legende. Naime, kao i u svim drugim varijantama muž je taj koji
zaram)je kao voj( miona sa mešalicom za beton, ali se u ovoj verziji i žena
ja )(snik u ekonomskim poslovima doma stva kroz stvaranje uštemvine "dugotrajnom i napornom štednjom", To zna( san i kao ekonomska zajednica u kojoj oba partne)(stvuju u ekonomskim aktivnostima.
29
30
R. Dale, loc. cit.
G. A. Fine, loc. cit.
Antropologija 4 (2007)
21
Ivan Kovaevi
Opisivanje braka kao ekonomske zajednice daje osno)j )(jlikovanje ove varijante od obe koje govore o "nevernoj ženi". Istovremeno na istoj
osnovi je i krucijalni element za razumevanje varijante i celine njenog položaja
u odno)j()ge dve varijante. Taj element se sastoji iz tvrdnje da
brak kao ekonomska zajednica ra &W) )& canje dobara, pa
( bara koja se mogu smatrati prestižnim. "Kadilak" je nesporno
prestižna marka luksuznih automobila, kao i sportski automobili Ševroletova
"Korveta" ili Fordov "Tanderbird"31, kao i luksuzni automobil marke "Oldsmobil" koji se javlja u jednoj zabeleženoj verziji32. Upravo takva, prestižna kola,
kaže ova varijanta legende, dostupna su i porodici voza( amiona sa mešalicom za beton ukoliko se porodica ponaša složno i ekonomski racionalno.
Realna radna osnova socijalnog položaja voza( miona sa mešalicom za
beton je, dokle god se bavi tim poslom, nepromenljiva i determiniše i socijalni
ugled i društve) terijalno bogatstvo koje može ste U&&& (na obeležja društvenog položaja ne mogu se menjati izuzev promenom radne osnove, ali je preraspodelom unutar ste(ne vrednosti mogu ki od statusnih simbola zameniti prestižnim. To zna( &riji, neprestižni model
poro (nog automobila mogu jhvaljuju pornoj štednji, zameniti prestižnim "Kadilakom" i na taj na( kazati da je i radna osnova voza( miona kompetitivna ka(stižnim automobiliU_ &(no Fajnovo tuma(nje, da legenda "Mrtvac u kolima" sugeriše kao jedini na( jim pro(ni radnik može ste &kav proizvod da taj proizvod bude defektan,33 onda je jasno da legenda o betoniranom "Kadilaku" u varijanti "Sumnji(vi muž i štedljiva žena" govori suprotno. Sandersonova primena Olrikovog
zakona kontrasta opozicionira radW(veka, najamnog radnika i voza(&)mW mio ) (vekom dokolice, vlasnikom skupih kola34, dok
Brunvand smatra da legenda tu konfrontaciju razrešava obra()nom radnika,
voza( miona sa boga& (vekom i njegovim skupim kolima.35 Ako primarna konfrontacija proizilazi iz same legende u delu gde ona govori o socioekonomskim razlikama, obzirom da kontrast zavodnik-rogonja postoji samo
na po(&ku i razrešava se u sasvim drugom pravcu, onda legenda daje sasvim
druga( je razrešenje suprotstavljanja od onog o kome govori Brunvand. Naime, nema nikakvog "obra()na" ji se "obra()nava" ispada "budala"
što je konstatovao i Brunvand, ne uvimju vratni zna(pleta pri(
pri() ) [lini. Umesto suprotstavljanja legenda insistira na kompetitivnom
ugledanju koje zna( stojanje da se socijalne razlike iskazane u prestižnim
31
G. A. Fine, loc. Cit.
L. W. Attebery, loc. cit.
33
G. A. Fine, loc. cit.
34
G. A. Fine, loc. cit.
35
J. H. Brunvand, op. cit 129.
32
22
Antropologija 4 (2007)
Betonirani kadilak
simbolima dostignu sopstvenim naporima, a ne uništavanjem onoga što i nije
nedostižno. Na opštijem ideološkom i poli& (kom nivou poruka legende o
sumnji(vom mužu i štedljivoj ženi negira nasilno menjanje socijalno-ekonomske strukture i insistira na iluziji vertikalne socijalne pokretljivosti oli(ne
u moW) nosti pribavljanja prestižnih simbola.
G. Hipotetiki zakljuci
Ako do sa )( liza pretendu &(& )&m j(
unutar tri varijante legende o betoniranom "Kadilaku", kratka završna razmatranja ima) && ( rakter uz osnovanu sumnju real W) & finitivnog dokazivanja.
]& & ( stava o polit-ekonomskoj razlici Evropljana i Amerikanaca koja kaže da kada siromašni Evropljanin vidi bogatog u luksuznom automobilu od( nira socijalnu revoluciju, dok siromašni Amerikanac u istoj situaci ( nira kako da zaradi novac za kupovinu takvog automobila, dobrim delom se realizu)j ( & rijantama legende
o betoniranom "Kadilaku". U evropskim varijantama, bar u onima dostupnim
analizi, ne& k W) W& canja prestižnih simbola; evropske
legende to jednostavno ne razmatraju. Sa druge strane, dualizam varijanti u
Americi je po sve) ) j ) orist varijante ") ( )k
štedljiva žena" što govori o njenoj uklopljeno& ) ( )pularnu ideologiju socijalnih odnosa i navodi na hipotezu o difuziji legende. Nasuprot pretpostavci norveškog folkloriste Kvidelanda da se poreklo legende nalazi u
Americi i da je potom importovana u Evropu36, može se pretpostaviti da je legenda u varijanti "Neverna žena" iz Evrope stigla u Englesku i Ameriku i tamo transformisana u varijante "Neverna žena i pogrešni ljubavnik" i
") ( )k & k"Ua&)()ska legenda se prelama
kroz popular & ( stave o strukturi i odnosima u engleskom i
( )&)Wglesko dr)&k (&&) turira jm) munikacije37 ( &reno za vertikalnu pokretljivost, ma&k ( vou.
36
J. H. Brunvand, op. cit. 132
Jedna takva predstava sadržana je u drugoj automobilskoj legendi, doduše zabeleženoj u Srbiji
a ne u Engleskoj. Ra ( rr-Rojs'' ne može kupiti svako ko sakupi novac da plati cenu
automobi mo onaj ko dokaže stalnost visokog prihoda, uz objašnjenje da komapni
prodati auto nekom kockaru, koji je ostvario veliki dobi& ))()rednog gubitka i
kockarskih dugova, ''Rols-Rojs'' prodati ispod cene što sramoti kompaniju. Ovu legendu u obliku
( ja nije imperativno istinita, autor ovog ra()W[ hsQSUWdine, a odnosila
se na vreme pre Drugog svetskog rata. Interesant (m)setak folklornih
zabeleški o ''Rols-Rojsu'' navedenih u radu Stjuarta Sandersona: S. Sanderson, The Folklore of Motor-Car, Folklore, Vol. 80. No. 4. 1969. 246-247.
37
Antropologija 4 (2007)
23
Ivan Kovaevi
Ivan Kovaevi
CONCRETE CADILLAC
This text analyzes the urban legend of a worker who, suspecting his wife’s infidelity, pours concrete into an expensive vehicle parked in front of their house, as a story about the value system in the American society. The suspicious
husband turns out to be the fool, because his wife, who had been saving for it
for a long time, purchased the car as a gift to him; and the man he saw with
her was the car dealer. This legend implies that family concordance, hard
work and saving are means to accomplish desired goals.
24
Antropologija 4 (2007)