[go: up one dir, main page]

Academia.eduAcademia.edu
Les signatures du signifiant de la main à plume Essai sur les pouvoirs politiques de la Parole Dans la Grammaire d’Objets en tous genres de Vincent Descombes, en 1983, le chapitre V a pour titre « À l’enseigne du signifiant émancipé », où nous remarquions alors que le distinguo saussurien entre langue et parole est sous-jacent au distinguo proustien de Descombes entre le signifiant Brichot, nommé d’après un spécialiste des étymologies En concurrence avec le curé de Combray., et le signifiant Norpois, nommé d’après un spécialiste des feutrages diplomatiques. Avec une note faisant, pour ces deux signatures du signifiant, pencher la balance par une citation de Proust : M. de Norpois, anxieux de la tournure que les événements allaient prendre, savait bien que ce n’était pas par le mot « Paix » ou par le mot « Guerre », qu’ils lui seraient signifiés, mais par un autre, banal en apparence, terrible ou béni, que le diplomate, à l’aide de son chiffre, saurait immédiatement lire… Sur le registre du signifiant Norpois, cependant, une longueur d’avance au moins était prise par la dépêche d’Ems, demandant l’analyse de J.L. Austin et nous plaçant sur le problème des pouvoirs de la parole, celui où le second paradigme principal est, testamentaire, Le Laboureur et ses Enfants. Lequel, nous faisant remonter par La Fontaine à Ésope, nous rappelle une responsabilité bien établie. Dans son Joyceprick, en comparant à Buck Mulligan Dedalus père, Anthony Burgess relève que ce dernier has not reached the stage of liking blasphemy for its own sake, only for its expletive value. Et avec l’illocutionnaire blasphémer, Burgess étend donc le registre des signifiants émancipés de Descombes dans la direction des signifiants épiphaniques de Joyce, avec un cas où agiter un chiffon rouge devant un taureau donne la perspective, dans une pragmatique passée de l’espèce langage au genre signe. Une telle patate chaude, pour être assumée, demande évidemment un élargissement de l’échantillonnage des paradigmes à l’échelle de la sémiotique entière. Pour obtenir ce rééquilibrage, les avancées de l’IA nous suggèrent le point de capiton optimal. Parmi tous les actes de langage dont J.L. Austin nous permet de dessiner l’arbre, en effet, à côté d’écrire À la Recherche du Temps perdu, dont Thierry Marchaisse a marqué la force théorématique, à côté d’écrire mon premier poème, à côté d’écrire mon dernier roman, à côté d’écrire un dernier blasphème ou un dernier théorème, écrire un programme informatique est devenu, dans la légende et l’histoire de l’Écriture, quelque chose comme l’écriture blanche. Sur les orbites satellitaires, cependant, la main à plume est la main à Musk.