[go: up one dir, main page]

Academia.eduAcademia.edu

Language as resistance: Oppositional linguistic practices in Irish communities worldwide

This paper addresses the ways in which the Irish language is recruited as a means of resistance in communities in Ireland and the Irish diaspora: resistance to enforced or presumed identities, to pressures of cultural assimilation, and to prevailing and hegemonic discourses. Almost 2 million people in the North and South of Ireland identify as Irish speakers and an estimated 70 million around the globe can claim Irish heritage. While Irish ancestry may be distant for many, the Irish language is active in numerous communities, as documented in some limited research (e.g. Ihde 1994, Ó hEadhra 1998, Noone 2012) and evidenced by the existence of cultural and language groups. Census figures indicate that over 30,000 people currently speak the language in Canada, the United States and Australia alone, yet no general account of Irish-language use in the diaspora exists. Linguistic practices within Irish communities worldwide vary widely with regard to Irish-language use, with each community subject to distinct concerns, histories and discourses, and hence with different possibilities for creating social meaning through language use. This paper is therefore located within a broader research project providing a synchronic sociology of the Irish language worldwide, and examining constructions of socio-cultural identity among those learning and using the language in different communities. Research was carried out in 7 contrasting field sites spanning the Republic of Ireland (Galway and Dublin), Northern Ireland (Derry and Belfast), and the diaspora (Melbourne, Australia; Boston, U.S.; St. John’s, Newfoundland, Canada). Data is drawn largely from semi-structured interviews with 93 Irish-language users across the field sites, and is supplemented by questionnaires and participant observation in each. Discourse analysis (e.g. Hook 2001) of the data’s emergent themes allows for an exploration of the dominant discourses which influence language choices in these communities, as well as in distinct communities of practice within them. Positioning theory (e.g. Harré et al. 2009, Tirado & Gálvez 2007) is used to investigate how Irish speakers situate themselves within these discourses by taking up or resisting available subject positions, and thus how use of the Irish language is made meaningful as a social action in local environments. This paper examines the ways in which resistance is enacted within discourses specific to each field site, as well as discourses that span across communities. I discuss how Irish takes on local meaning in each location: for example, providing a tool to construct oppositional identity in Newfoundland (in opposition to Newfoundlanders descended from English migrants; in opposition to a generalised Canadian identity); expressing resistance to presumed majority identities in Northern Ireland; and providing a means to symbolically resist pressures to assimilate culturally in diasporic contexts in Boston and Melbourne. I also present ways in which Irish use may be recruited more generally as an act of resistance to dominant discourses via the language’s position within counter-discourses. As such, in addition to contributing to a broader description of Irish-language communities worldwide, this paper argues for an incorporation of social constructionist approaches to identity within sociology of language, particularly with regards to elective bilinguals and in diasporic contexts.

Language as resistance: Oppositional linguistic practices in Irish communities worldwide Jill Vaughan Australian Linguistics Society Conference Melbourne, 2013 This paper addresses the ways in which the Irish language is recruited as a means of resistance in communities in Ireland and the Irish diaspora: resistance to enforced or presumed identities, to pressures of cultural assimilation, and to prevailing and hegemonic discourses. Almost 2 million people in the North and South of Ireland identify as Irish speakers and an estimated 70 million around the globe can claim Irish heritage. While Irish ancestry may be distant for many, the Irish language is active in numerous communities, as documented in some limited research (e.g. Ihde 1994, Ó hEadhra 1998, Noone 2012) and evidenced by the existence of cultural and language groups. Census figures indicate that over 30,000 people currently speak the language in Canada, the United States and Australia alone, yet no general account of Irish-language use in the diaspora exists. Linguistic practices within Irish communities worldwide vary widely with regard to Irish-language use, with each community subject to distinct concerns, histories and discourses, and hence with different possibilities for creating social meaning through language use. This paper is therefore located within a broader research project providing a synchronic sociology of the Irish language worldwide, and examining constructions of socio-cultural identity among those learning and using the language in different communities. Research was carried out in 7 contrasting field sites spanning the Republic of Ireland (Galway and Dublin), Northern Ireland (Derry and Belfast), and the diaspora (Melbourne, Australia; Boston, U.S.; St. John’s, Newfoundland, Canada). Data is drawn largely from semi-structured interviews with 93 Irish-language users across the field sites, and is supplemented by questionnaires and participant observation in each. Discourse analysis (e.g. Hook 2001) of the data’s emergent themes allows for an exploration of the dominant discourses which influence language choices in these communities, as well as in distinct communities of practice within them. Positioning theory (e.g. Harré et al. 2009, Tirado & Gálvez 2007) is used to investigate how Irish speakers situate themselves within these discourses by taking up or resisting available subject positions, and thus how use of the Irish language is made meaningful as a social action in local environments. This paper examines the ways in which resistance is enacted within discourses specific to each field site, as well as discourses that span across communities. I discuss how Irish takes on local meaning in each location: for example, providing a tool to construct oppositional identity in Newfoundland (in opposition to Newfoundlanders descended from English migrants; in opposition to a generalised Canadian identity); expressing resistance to presumed majority identities in Northern Ireland; and providing a means to symbolically resist pressures to assimilate culturally in diasporic contexts in Boston and Melbourne. I also present ways in which Irish use may be recruited more generally as an act of resistance to dominant discourses via the language’s position within counter-discourses. As such, in addition to contributing to a broader description of Irishlanguage communities worldwide, this paper argues for an incorporation of social constructionist approaches to identity within sociology of language, particularly with regards to elective bilinguals and in diasporic contexts. Harré, R., F. M. Moghaddam, T. P. Cairnie, D. Rothbart & S. R. Sabat. (2009). Recent Advances in Positioning Theory. Theory & Psychology, 19(1), 5-31. Hook, D. (2001). Discourse, knowledge, materiality, history : Foucault and discourse analysis. Theory & Psychology, 11(4), 521-547. Ihde, T. W. (1994). The Irish language in the United States: a historical, sociolinguistic and applied linguistic survey. Westport: CT Bergin & Garvey. Noone, V. (2012). Hidden Ireland in Victoria. Ballarat: Ballarat Heritage Services. Ó hEadhra, A. (1998). Na Gaeil i dTalamh an Éisc. Dublin: Coiscéim. Tirado, F. & Gálvez, A. (2007). Positioning Theory and Discourse Analysis: Some Tools for Social Interaction Analysis. Forum Qualitative Sozialforschung, 8(2), Art. 31.