keude
Apparence
keude | keuze |
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje patwès latén « cōsĕre » (« cosere »).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /køːt/ Prononçaedje a radjouter
- prononçaedje zero-cnoxheu : /køːt/
- Ricepeures : nén rcepåve
Viebe
[candjî]Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | keuze / keud |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | cozoz / keudoz |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | cozans / keudans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | keuznut / keudnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | keuzrè / keudrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | cozeu / keudeu |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | keuze / keude |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | cozou / keudou |
keude (viebe å coplemint)
- fé tni eshonne avou do fi.
- Mi monkeur e-st ene sitoele,
On cligntaedje d’ ôr e bleu cir
Ki l’ nute a cozou so s’ toele. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Dilouhe (essai de villanelle) », 1925, p.99 (fråze rifondowe).
- Mi monkeur e-st ene sitoele,
Ratourneures
[candjî]- keude li badjawe : serer l' boke a ene sakî.
- Li mayeûr si rafèye di lî keûse si badjawe
— Oho!… féve nosse Grégô qui tronléve les balzins…
— Joseph Mignolet, "Li tchant di m' tere", 1935, p. 50.
- Li mayeûr si rafèye di lî keûse si badjawe
Omofoneye possibe
[candjî]Parintaedje
[candjî](minme sourdant etimolodjike)
Ortografeyes
[candjî](keude et keuze)
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Ratournaedjes
[candjî]serer l' boke a ene sakî
- Francès : clouer le bec (fr), faire taire (fr)