berdeler
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Tayon-bodje gayel « brito » (djudjmint) avou avou rbetchfessaedje do R et vuzlaedje t>d (minme tayon-bodje ki brete), avou l’ dobe cawete « -ler » des viebes.
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /bɛʀ.dɛ.ˈle/ /bɛʀ.dɛ.ˈlɛ/ /bɛʀ.dœ.ˈle/ /bɛ.ˈdle/ /bɛ.ˈdlɛ/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /bɛʀ.dɛ.ˈle/ aschoûtez lu
- Ricepeures : ber·de·ler
Viebe
[candjî]Djin et tins | Codjowa |
---|---|
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) | berdele |
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) | berdelez |
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) | berdelans |
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) | berdelnut |
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) | berdelrè |
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) | berdeléve |
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) | berdele |
pårt. erirece (dj’ a, vos av) | berdelé |
Ôtes codjowaedjes | sipepieus tåvlea |
berdeler
- (v. sins coplemint) cåzer bråmint, et po n’ nén dire grand tchoi.
- Il est todi a berdeler po n’ rén dire. — D.T.W.
- Pus k’ on påle, pus k’ on-z a soe ! Et come i berdelnut bråmint, c’ est åjhey a comprinde ki les tournêyes ès shuvnut ! — Jean Goffart (fråze rifondowe).
- Les poyes ki grevissént dins les broûs do fossé, dimornut ene munute a djoke, pu ele si metnut a berdeler come des canletes e sôrtant d’ messe. — Willy Bal (fråze rifondowe).
- (v. å coplemint nén direk eployî avou li dvancete « so », « dissu ») cåzer po mostrer k’ on n’ est nén binåjhe.
- Leyîz l’ berdeler, cwand i nd årè s’ sô, i s’ tairè. — D.T.W.
- I criyive, i djuréve, i berdeléve dissu tot çk’ ele fijheut. — Josée Mathot (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) fé des rprotches a (ene sakî).
- Dji vos vou berdeler et nén vos aschoûter. — Julos Beaucarne (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) cåzer tot repetant (des paroles k’ on n’ comprind nén).
- Li pere Abbasse arivéve did l’ ôte des costés, etot berdelant s’ litaneye. " Måle were !, måsseye aiwe !, troyreye di bôjhe !, pouri tins d’ guernouyes ! ". — Lucyin Mahin, Eviè Nonne (fråze rifondowe).
- (viebe å coplemint) dire (des paroles k’ on n’ comprind k’ a mitan).
- Dj’ a vnou avou l’ pus djonne di mes gaméns po vey s’ i gn åreut nén pa des côps èn ôte pitit Walon k’ on pôreut berdeler sacwants mots avou lu e nosse lingaedje. — Lucyin Mahin, Eviè Nonne (fråze rifondowe).
Ratourneures
[candjî]Parintaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]- (cåzer bråmint): Loukîz l’ motyince : cåzer bråmint
- (dire des paroles k’ on n’ comprind nén) : chamårder, Loukîz l’ motyince : cåzer ene langue k’ on n’ comprind nén
Sipårdaedje do mot
[candjî]w. do Coûtchant, Basse Årdene, w. do Mitan
Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E165
Ratournaedjes
[candjî]cåzer bråmint Loukîz a : Motyince:cåzer bråmint/walon
cåzer tot fjhant des rprotches a ene sakî
- Francès : gronder (fr), faire des reproches (fr) (à), faire la leçon (fr) (à)
cåzer on lingaedje k’ on n’ comprind nén Loukîz a : Motyince :cåzer ene langue k’ on n’ comprind nén/walon
- Almand : to faseln (de)
- Francès : baragouiner (fr)
Prononçaedje
[candjî]- AFE : /bɛʁdle/
Viebe
[candjî]berdeler
Categoreyes :
- Raspepyîs årtikes do walon
- Mots do walon
- Walon
- Mots do walon vinant do gayel
- Mots avou rbetchfessaedje do R
- Mots do walon avou ene dobe cawete
- Viebes do walon avou l' dobe cawete -ler
- Mots do walon avou des eredjistrumints odios
- Mots do walon di troes pîs
- Viebes do walon
- Viebes do walon ki s' codjowèt come bouter
- Mots do walon avou des ratourneures
- Mots do Coûtchant walon
- Mots del Basse Årdene
- Mots do grand Payis d' Nameur
- Mots do picård
- Picård
- Viebes do picård
- Mots do picård sicrîts come e walon