Ingse Skattum
Born 1941
1969-73. Stay in Côte d'Ivoire
1985-86. Certificat de langue et civilisation africaines (mandingue), Institut national de langues et civilisations orientales, Paris
1991. Dr. philos., University of Oslo
1992-93. Associate Prof. in French language
1994-2002. Associate Prof. in Francohone Studies
2003-2011. Full Prof. in Francophone Studies, Head of Area Studies "Africa south of the Sahara"
Supervisors: Supervision of 40 MA thesises in French language or African Studies and Supervision of 4 doctoral dissertations in African Studies (language, oral literature)
1969-73. Stay in Côte d'Ivoire
1985-86. Certificat de langue et civilisation africaines (mandingue), Institut national de langues et civilisations orientales, Paris
1991. Dr. philos., University of Oslo
1992-93. Associate Prof. in French language
1994-2002. Associate Prof. in Francohone Studies
2003-2011. Full Prof. in Francophone Studies, Head of Area Studies "Africa south of the Sahara"
Supervisors: Supervision of 40 MA thesises in French language or African Studies and Supervision of 4 doctoral dissertations in African Studies (language, oral literature)
less
InterestsView All (15)
Uploads
Papers
Pour répondre à ces questions, les trois auteurs ont voulu donner une description plus sobre et plus réaliste des différentes aires "francophones" que celles qu'on rencontre souvent dans le cadre du mouvement politique de la Francophonie.
Le livre se divise en 6 chap.: "Qu'est-ce que la francophonie?", "La francophonie européenne", "La francophonie nord-américaine" (J.K. Sanaker), "La francophonie nord-africaine" (K. Holter), "La francophonie subsaharienne" et "La francophonie de l'Océan indien" (I. Skattum).
La première partie du livre, "Problématiques générales", retrace le parcours de la notion et de ses manifestations depuis la réunion constitutive à Niamey en 1969-70, et fait le bilan des contradictions qu'on observe aujourd'hui au sein des organes politiques de la Francophonie avec un grand F. La plus frappante de ces contradictions est la place de plus en plus marginale réservée à la francophonie avec petit f - celle qui a trait à la langue française. Or, c'est précisément cette francophonie-là que ce livre souhaite présenter, discuter, dans sa diversité disciplinaire et régionale. Si nous avons ensuite structuré le livre en deux parties selon les disciplines : «Problématiques linguistiques » et « Problématiques littéraires», les liens entre les deux – et aussi les liens avec la partie générale – sont visibles dans la plupart des articles. Les questions d'identité et de représentations linguistiques sont particulièrement prégnantes, ainsi que le contact avec d’autres langues, qui colorent, influent sur la forme de la langue française et même sur la vision du monde qu’elle exprime. De ces rencontres naissent des variétés de français et des textes littéraires qui reflètent la pluralité tant des langues (anglais, arabe, langues africaines…) que des variétés régionales de la langue française.
3. etasje i Georg Sverdrups hus, Universitetet i Oslo
Begrepet frankofoni brukes oftest om den fransktalende verden utenfor Frankrike, selv om adjektivet frankofon, fransktalende, gjelder personer både innenfor og utenfor Frankrikes grenser.
Vi vet at det er nesten umulig å lage en bokutstilling som omfatter alle aspekter av en så kompleks virkelighet. Denne utstillingen kan brukes som en introduksjon til en del av verden som bruker fransk som et felles kommunikasjonsspråk.
Vi har delt utstillingen i 5 deler: "Frankofoni, samfunn og kultur", "Europa", "Amerika og Vestindia", "Nord-Afrika og Midtøsten" og "Afrika sør for Sahara og Det indiske hav".