Jan Henrik Swahn
svensk översättare
Jan Henrik Christer Swahn, född 1 augusti 1959, är en svensk författare och översättare från danska, franska, polska och grekiska.
Jan Henrik Swahn | |
Född | 1 augusti 1959 Lund |
---|---|
Yrke | Författare |
Nationalitet | Svensk |
Språk | Svenska |
Verksam | 1986 – |
Släktingar | Sven Christer Swahn (far) Jan-Öjvind Swahn (farbror) Sigbrit Swahn (mor) |
Jan Henrik Swahn är son till Sigbrit Swahn och Sven Christer Swahn. Han var redaktör för Bonniers Litterära Magasin (BLM) 1997–1999. Han har utgivit tretton romaner, SMS-boken Den som lever är fri, tillsammans med Felix Swahn, och novellsamlingen Råttan i huvudet.
Bibliografi
redigera- 1986 – Jag kan stoppa ett hav (Bonnier)
- 1987 – Den förbannade glädjen (Bonnier)
- Grekisk översättning: "Hē kataramenē chara: mythistorēma" (2002)
- Hebreisk översättning: "Simḥah arurah" (2009)
- 1991 – Kärlek och äventyr (Bonnier)
- Rysk översättning: "Ljubovʹ i priključenija" (1993)
- 1993 – Husets alla färger (Bonnier)
- 1996 – Pengarna (Bonnier)
- 1999 – Tiggare (Bonnier)
- 2001 – Vandrarna (Bonnier)
- Grekisk översättning: "Hoi periplanōmenoi" (2006)
- 2003 – Lingonkungen (Bonnier)
- 2005 – Drakkvinnan (Bonnier)
- 2008 – Manolis mopeder (Bonnier)
- Grekisk översättning: "Ta Michanakia tou Manoli" (2013)
- 2011 – Mitt liv som roman (Bonnier)
- 2014 – De lyckligt lottade: Minnesotamodellen: vårdprogrammet som förändrade Sverige (tillsammans med Bjarne Selin, Ekerlid)
- 2015 – Den som lever är fri (tillsammans med Felix Swahn, Edda)
- 2017 – NEKOB (10TAL Bok)
- Grekisk översättning: NEKOB (2023)
- 2021 – Råttan i huvudet (Spargo)
- 2023 – Vattenläkaren (LAVA)
Översättningar i urval
redigera- 1989 – Hervé Guibert: Blinda (Des aveugles) (Legenda)
- 1990 – Bernard-Henri Lévy: Charles Baudelaires sista dagar (Les derniers jours de Charles Baudelaire) (Legenda)
- 1990 – Per Højholt: Salamandern och andra återvändsgränder (Legenda)
- 1990 – Michal Haykowski: Henryk Bukowski: namnet lever kvar (Henryk Bukowski – imię żyje nadal) (Bromberg)
- 1999 – Maria Lainá: En snabb kyss (Ena klephto phili) (Ariel)
- 2002 – Olga Tokarczuk: Spel på många små trummor (Gra na wielu bębenkach) [noveller], (Ariel/Ellerström)
- 2005 – Olga Tokarczuk: Daghus, natthus (Dom dzienny, dom nocny) (Ariel skrifter)
- 2006 – Pia Tafdrup: Ge sig hän (Hengivelsen) (Wahlström & Widstrand)
- 2007 – Grekland berättar: Fikonträdets sång: tjugosex noveller (redaktör och översättning, Tranan)
- 2007 – Pia Tafdrup: Tarkovskijs hästar (Tarkovskijs heste) (Wahlström & Widstrand)
- 2009 – Olga Tokarczuk: Löparna (Bieguni) (Ariel); i pocket 2016
- 2010 – Olga Tokarczuk: Styr din plog över de dödas ben (Prowadź swój pług przez kości umarłych) (Ariel)
- 2010 – Joumana Haddad: Lilits återkomst (Aawdat Lilit) (Tranan)
- 2013 – Olga Ravn: Jag äter mig själv som ljung: flicksinne (Jeg æder mig selv som lyng) (10TAL)
- 2013 – Alexandros Papadiamantis: Mörderskan (H Fonissa) (Oppenheim förlag)
- 2014 – Olga Tokarczuk: Björnens ögonblick (Moment niedźwiedza) (essäer) (Ariel)
- 2015 - Niroz Malek: Under krigets himmel (Tahtu samah' al harb) (Tranan)
- 2015 – Olga Tokarczuk: Jakobsböckerna (Księgi Jakubowe) (Ariel)
- 2018 – Olga Tokarczuk: Spel på många små trummor (Gra na wielu bębenkach) [noveller], ny utökad upplaga, (Ariel)
- 2021 – Hervé Guibert: Blinda (Des aveugles) (Norstedts)
- 2022 – Mme de Staël: Corinne (Corinne ou l'Italie) (Natur & Kultur)
- 2022 – Pia Tafdrup: Flyttfågelns kompass (Trækfuglens kompas) (Smockadoll)
- 2022 – Maria Lainá: Vad som hänt (O'ti egine) (Edda)
- 2023 – Pia Tafdrup: Sinneskvintetten (Smagen af stål Lugten af sne Synet af lys Lyden af skyer Berøringen af hud) (Smockadoll)
- 2023 – Giannis Palavos: Barnet (To pedí) (Heidruns)
- 2023 – Henryk Sienkiewicz: Quo Vadis (Quo vadis?) (Marisma)
Priser och utmärkelser
redigera- 1992 – Albert Bonniers stipendiefond för yngre och nyare författare
- 1997 – TCO:s litteraturpris
- 2001 – Göteborgs-Postens litteraturpris
- 2010 – Samfundet De Nios Särskilda pris
- 2016 – Eric och Ingrid Lilliehööks stipendium från Svenska Akademien
- 2016 – Kulturhuset stadsteaterns internationella litteraturpris (för översättningen av Olga Tokarczuks roman Jakobsböckerna)
- 2019 – De Nios översättarpris
- 2020 – Stiftelsen Natur & Kulturs stipendium