пылкий
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
---|---|---|---|---|---|
муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
Им. | пы́лкий | пы́лкое | пы́лкая | пы́лкие | |
Р. | пы́лкого | пы́лкого | пы́лкой | пы́лких | |
Д. | пы́лкому | пы́лкому | пы́лкой | пы́лким | |
В. | одуш. | пы́лкого | пы́лкое | пы́лкую | пы́лких |
неод. | пы́лкий | пы́лкие | |||
Т. | пы́лким | пы́лким | пы́лкой пы́лкою | пы́лкими | |
П. | пы́лком | пы́лком | пы́лкой | пы́лких | |
Кратк. форма | пы́лок | пы́лко | пылка́ | пы́лки |
пы́л-кий
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3*a/c^. Сравнительная степень — пы́льче, пы́лче. Образование сравнительной степени затруднено.
Корень: -пыл-; суффикс: -к; окончание: -ий [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА (устаревшее): [ˈpɨɫkəɪ̯]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- сильно чувствующий, с пылом относящийся ко всему [≈ 1] ◆ Пылкий юноша. ◆ Он всегда останется юношей, потому что это пылкая душа, у которой есть свои идеалы. В. А. Каверин, «Два капитана», 1940 г.
- исполненный сильного чувства, проявляющийся с большой силой [≈ 2] ◆ Пылкая любовь. ◆ Он шел по шахте как очарованный. И его пылкому воображению представлялось уже, что попал он в подземный дворец или в старинный рыцарский замок. Б. Л. Горбатов, «Донбасс», 1951 г.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от существительного пыл, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. пыл, укр. пил (род. п. -у) «пыль», белор. пыл «жар; пыль», чешск. руl «цветочная пыльца», реl — то же, словацк. руl, польск. руł «мелкая пыль». Знач. «пыль; пена; жар; пламя» у этих слов нельзя разграничивать, как об этом свидетельствуют производные. Поэтому следует исходить из индоевр. *р(h)ū- «дуть», откуда также пыха́ть, пух. Ср. лит. pū̃sti, pučiù «дуть», putà «пена», латышск. pùst, рùšu «дуть», греч. φῦσα ж. «дутье, дуновение», φῡσιάω, φῡσάω «дую». Менее вероятна связь с пали́ть, пла́мя, поле́но. Гласный -ы- мог бы в данном случае происходить от индоевр. названия огня: греч. πῦρ (род. п. πυρός), арм. hur (род. п. hrоу), др.-в.-нем. fiur, но это не объясняло бы остальных знач. слав. слов. Связь слова пыль с фин. рölу «пыль» крайне сомнительна. Выражение: пускать пыль в глаза, нем. Sand in diе Аugеn streuen — то же, франц. jеtеr dе lа poudre аuх уеuх, лат. pulverem оb осulоs аsреrgеrе (Геллий), также в нидерл., норв. и др. языках, представляет реминисценцию стар. приема борьбы. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |