ведь
См. также въедь. |
Русский
[править]ведь (союз)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]ведь (дореформ. вѣдь)
Союз; неизменяемое.
Корень: -ведь- [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- указывает на причину или обоснование предшествующего утверждения ◆ Жутко! Ведь этак ежели всю ночь здесь просидеть, то со страху помереть можно… А. П. Чехов, «Лебединая песня», 1887 г. ◆ Он не мог туда пойти, ведь у него нет пропуска.
Синонимы
[править]- поскольку, ибо, потому что, так как, ввиду того, что (книжн.), дык (разг., прост.); устар.: бо, же
Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от др.-русск. вѣдѣ «ведь, однако», Лавр. летоп. = ст.-слав. вѣдѣ. Встречается с 1490 г. (Геннад. Повгор.). Др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ является старым и.-е. перфектом с медиальным окончанием -ai (ср. лат. vīdī), древнее медиальное знач. которого стерлось. Ср.: др.-инд. vḗda, греч. οἶδα, готск. wait, др.-прусск. waist «знать», waisei «ты знаешь». Из знач. «я видел» развилось знач. «я знаю». Ср.: словенск. ven «ведь, все-таки, однако», сербохорв. ви̑м «все-таки, ведь» из 1 л. ед. ч. *vě(d)mь. Родственно др.-русск. вѣдь ж. «знание, колдовство». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]поскольку | |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
ведь (частица)
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]ведь
Частица; неизменяемое.
Корень: -ведь- [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- разг. служит для подчёркивания мысли, обоснования общей позиции говорящего или при противопоставлении сказанного чему-либо другому ◆ А главное ведь в том, что тут и злодейств никаких таких не было, которым бы ей пришлось подыскивать оправдания. Ф. М. Достоевский, «Кроткая», 1876 г. ◆ Она ведь женщина, а у женщин, Николай Ильич, всегда что-нибудь болит. А. П. Чехов, «Житейская мелочь», 1886 г.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]- —
Гиперонимы
[править]- —
Гипонимы
[править]- —
Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]См. ведь I.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]же | |
Библиография
[править]- Синько Л.А. Конструкции со словом ведь в союзной функции в современном русском литературном языке: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 – русский язык. – Ставрополь, 1997. – 198 с.
Мокшанский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]ведь
Существительное.
Корень: -ведь-.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- вода ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- влага ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
[править]- -
- летьке
Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]- валомс ведь
- ваямс ведьс
- ведень аф нолдай
- ведень кирдема васта
- ведень панжам
- ведень прама васта
- ведень ускси
- ведень шарома
- ведень шокши
- ведень шудема васта
- ведь търва
- ведь унжа
Библиография
[править]- В. И. Щанкина, А. М. Кочеваткин, С. А. Мишина Русско-мокшанско-эрзянский словарь = Рузонь-мокшень-эрзянь валкс, Рузонь-мокшонь-эрзянь валкс / Ю. А. Мишанин. — Саранск : Поволжский центр культур финно-угорских народов, 2011. — С. 46. — 532 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91940-080-6.
- В. И. Щанкина Мокшанско-русский, русско-мокшанский словарь = Мокшень-рузонь валкс. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1993. — С. 25, 210. — 448 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7595-0578-5.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Эрзянский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]ведь
Существительное.
Корень: --.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- вода ◆ Канд ведра ведь! — Принеси ведро воды!
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]- ваямс ведьс
- ведень анолдыця
- ведень кирдема тарка
- ведень прамо
- ведень пурдавкс
- ведень усксиця
- ведень чарамо
- ведень чудема васта
- ведьсэ пичкавтома
Библиография
[править]- В. И. Щанкина, А. М. Кочеваткин, С. А. Мишина Русско-мокшанско-эрзянский словарь = Рузонь-мокшень-эрзянь валкс, Рузонь-мокшонь-эрзянь валкс / Ю. А. Мишанин. — Саранск : Поволжский центр культур финно-угорских народов, 2011. — С. 46. — 532 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91940-080-6.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
- Русский язык
- Омонимы/ru
- Статьи с 2 омонимами/ru
- Русские лексемы
- Русские союзы
- Русские слова, тип морфемного строения R
- Цитаты/Чехов А. П.
- Русские частицы
- Разговорные выражения/ru
- Цитаты/Достоевский Ф. М.
- Ъ и без/ru
- Слова из 4 букв/ru
- Мокшанский язык
- Мокшанские существительные
- Нужно указать гиперонимы/mdf
- Вода/mdf
- Слова из 4 букв/mdf
- Эрзянский язык
- Эрзянские существительные
- Нужно указать гиперонимы/myv
- Вода/myv
- Слова из 4 букв/myv
- Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/3