pagar
Aspeto
Verbo
[editar]pa.gar, transitivo
- remunerar
- (Comércio) entregar ao vendedor/fornecedor o valor concordado pelo produto ou serviço
- (Religião) expiar
- vir a expor deixando à vista sem se ter pretendido, de forma acidental de si
- Pagou peitinho. / Pagou calcinha.
- O tecido ajustável permite que você exerça qualquer movimento de forma livre, sem ter aquele velho medo de pagar cofrinho. (jornal Jornal de Brasília de 14 abril de 2022 [1])
- entregar-se à realização como ser realizante ativo de determinado ato sexual oral
- Pagou chupisco.
- ser o ator de situação em que se passa uma dada vergonha pública
- Pagar mico, pagar gorila, pagar King Kong.
pa.gar, pronominal
- gerar benefício que compensa o custo
Conjugação
[editar] Verbo regular da 1.ª conjugação (-ar)
Infinitivo impessoal | pagar | Gerúndio | pagando | Particípio | pagado |
singular | plural | ||||||
primeira | segunda | terceira | primeira | segunda | terceira | ||
Modo Indicativo |
Presente | pago | pagas | paga | pagamos | pagais | pagam |
Pretérito imperfeito | pagava | pagavas | pagava | pagávamos | pagáveis | pagavam | |
Pretérito perfeito | paguei | pagaste | pagou | pagamos1 / pagámos2 |
pagastes | pagaram | |
Pretérito mais-que-perfeito | pagara | pagaras | pagara | pagáramos | pagáreis | pagaram | |
Futuro do presente | pagarei | pagarás | pagará | pagaremos | pagareis | pagarão | |
Futuro do pretérito | pagaria | pagarias | pagaria | pagaríamos | pagaríeis | pagariam | |
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) |
Presente | pague | pagues | pague | paguemos | pagueis | paguem |
Pretérito imperfeito | pagasse | pagasses | pagasse | pagássemos | pagásseis | pagassem | |
Futuro | pagar | pagares | pagar | pagarmos | pagardes | pagarem | |
Modo Imperativo |
Afirmativo | paga | pague | paguemos | pagai | paguem | |
Negativo | não pagues | não pague | não paguemos | não pagueis | não paguem | ||
Infinitivo pessoal | pagar | pagares | pagar | pagarmos | pagardes | pagarem |
1 Grafia adotada no português brasileiro.
2 Grafia adotada no português europeu.
Expressões
[editar]- aqui se faz, aqui se paga
- pagar a língua
- pagar a pena: valer a pena, merecer o esforço.
- pagar o chão: recebimento de valor em pecúnia pelo dirigente do terreiro de candomblé.
- pagar o patau
- pagar o pato
- pagar pau
- pagar promessa: cumprir o prometido ao santo.
Tradução
[editar] Traduções
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /pɐ.ˈɡaɾ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Diverso1
[editar]Diverso2
[editar]Anagramas
[editar]Verbo
[editar]pagar
Verbo
[editar]pagar
Substantivo
[editar]pagar
Verbo
[editar]pagar
Verbo
[editar]pa.gar, transitivo
- pagar
- causar satisfação
pa.gar, pronominal
- amar, ter prazer, satisfazer-se
Etimologia
[editar]Verbo
[editar]pagar
Substantivo
[editar]pagar
Verbo
[editar]pagar
Verbo
[editar]pagar
Verbo
[editar]pagar
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Comércio (Português)
- Religião (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Verbo (Português)
- Verbo (Catalão)
- Verbo (Espanhol)
- Substantivo (Estoniano)
- Falso cognato (Estoniano)
- Profissão (Estoniano)
- Verbo (Galego)
- Dissílabo (Galego-Português Medieval)
- Oxítona (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Entrada de étimo latino (Galego-Português Medieval)
- Verbo (Galego-Português Medieval)
- Verbo (Ido)
- Substantivo (Indonésio)
- Verbo (Interlíngua)
- Verbo (Occitano)
- Verbo (Valenciano)