domingo
Aspeto
Não confundir com Domingo.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | domingo | domingos |
do.min.go, masculino
- (cronônimo) denominação dada ao último ou primeiro dia do calendário semanal em português; é o dia que vem depois de sábado e antes de segunda-feira
Expressões
[editar]Tradução
[editar] Traduções
Notas
[editar]- Junto com o sábado forma o fim-de-semana.
- Representa ou é dedicado ao Sol nos calendários espanhol, esperanto, japonês, inglês, alemão e ao Senhor nos calendários em português, romeno, italiano e francês.
- Por ordenação de trabalho e lazer e pela normalização ISO[1], o domingo é considerado o último dia da semana, sendo assim na maioria dos calendários em todo o mundo.[2]
- Por fundamentação bíblica e etimológica, é considerado o primeiro[3],[4] dia da semana.
- Dia de oração e de descanso para a maioria dos cristãos e povos de todo o mundo.
Etimologia
[editar]- Do latim litúrgico Dominicus, de diēs Dominicus, "dia do Senhor"; dia em que os cristãos se uniam para fazer sua reunião de fé e de mercado e que hoje é o domingo.
- Em 325 d.C. a Igreja Cristã alterou o nome do dia Prima Feria para Dies Dominicus.
Pronúncia
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /du.ˈmĩ.ɡu/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Antropônimos
[editar]Apêndices
[editar]Expressões
[editar]Wikisaurus
[editar]Na Wikipédia
[editar]Referências
[editar]- ↑ Norma ISO 8601
- ↑ Geonames/The days of the week in various iduages
- ↑ Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
- ↑ Dicionário e Enciclopédia Koogan/Houaiss. Rio de Janeiro: Edições Delta, 1995.
Substantivo
[editar]domingo, masculino
- (cronônimo) domingo
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /do'miŋ.go/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Apêndices
[editar]
Substantivo
[editar]domingo
- (cronônimo) domingo
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | domingo | domingos |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
do.mi.ngo, masculino
- (cronônimo) domingo
- Esta vez, el adelantamiento de la hora se va a iniciar a la cero hora del domingo 30 de diciembre y se va a extender hasta la cero hora del domingo 16 de marzo de 2008. (notícia do jornal Clarín - de Buenos Aires - de 30 de dezembro de 2007)
- (Bolívia e regionalismo) marido dominado por sua mulher e de carácter dócil e servil diante suas exigências
Sinônimos
[editar]De 2:
- pollerudo (Bolivia)
- mandarina (Bolivia)
- calzonazos (Espanha)
Expressões
[editar]- Domingo de Adviento: cada um dos quatro domingos anteriores ao Natal
- Domingo de Ramos: domingo em que se finaliza a Quaresma e começa a Semana Santa
- Domingo de Lázaro: denominação dada ao "Domingo de Ramos" na Idade Média pelas comunidades cristãs gregas.
- Domingo de Resurrección: corresponde à Páscoa da Ressurreição
- Domingo de Quasimodo: domingo que segue o Domingo de Ressurreição
- vestir de domingo: vestir de forma elegante
Etimologia
[editar]De 1:
- Do latim dominicus, "do Senhor", por ser o dia destinado ao culto divino no cristianismo.
De 2:
- Variação eufemística de dominado.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | domingo | domingos |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
do.min.go, masculino
- (cronônimo) domingo
- "Os domingos a xente vai á misa."
Etimologia
[editar]- Do galego-português medieval domingo, que veio do latim dominicus, "(dia) Domini", ou "(Dia) do Senhor".
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Apêndices
[editar]Substantivo
[editar]domingo
- (cronônimo) domingo
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /do.ˈmĩ.ɡo/.
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]domingo
- (cronônimo) domingo
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Categorias:
- Trissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Dia da semana (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Dia da semana (Aragonês)
- Entrada com etimologia (Aragonês)
- Entrada de étimo latino (Aragonês)
- Entrada com pronúncia (Aragonês)
- Substantivo (Aragonês)
- Dia da semana (Chavacano)
- Entrada com etimologia (Chavacano)
- Entrada de étimo espanhol (Chavacano)
- Substantivo (Chavacano)
- Trissílabo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Dia da semana (Espanhol)
- Regionalismo (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Trissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Dia da semana (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo galego-português medieval (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Dia da semana (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Entrada de étimo latino (Galego-Português Medieval)
- Entrada com pronúncia (Galego-Português Medieval)
- Substantivo (Galego-Português Medieval)
- Dia da semana (Hiligaynon)
- Substantivo (Hiligaynon)