Língua xenuesa
Shenwa (Chenoua) Haqbaylit̠ | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Argélia | |
Região: | Distritos Mount Chenoua, Tipasa, Chlef | |
Total de falantes: | 76.300 (2007) | |
Família: | Afro-asiática Berbere Setentrional Zenati Shenwa (Chenoua) | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | cnu
|
O shenwa, chenoua ou, em português, xenuês[1] (nome nativo Haqbaylit̠), é uma língua berbere Zenasti falada no Monte Chenoua (Jebel Chenoua) na Argélia, a oeste de Argel, e nas províncias de Tipaza (incluindo a cidade de Cherchell) e Província de Chlef A fala de Jebel Chenoua propriamente dita é mutuamente compreensível com a de Beni Menacer e Beni Haoua [2] e os dois são tratados como uma única língua.[3] São cerca de 76 mil os falantes
Fonologia
[editar | editar código-fonte]A julgar por Laoust (cujo trabalho na língua é anterior à fonologia sistemática), o Shenwa tem os seguintes sons, apresentados abaixo no Alfabeto Fonético Internacional junto com diferentes representações na ortografia latina padrão argelina para as línguas berberes.
Consoantes
[editar | editar código-fonte]Labial | Dental | Alveolar | Palato-Alveolar | Velar | Uvular | Faríngea | Glotal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plana | faríngea | plana | faríngea | |||||||
Oclusiva | b | t d | tˤ ⟨ṭ⟩ | k g | q | |||||
Africada | ts ⟨ţ⟩ | tʃ ⟨č⟩ dʒ ⟨ğ⟩ | ||||||||
Fricativa | f β ⟨ḇ⟩ | θ ⟨ṯ⟩ ð ⟨ḏ⟩ | ðˤ ⟨ḍ⟩ | s z | sˤ ⟨ṣ⟩ | ʃ ⟨c⟩ ʒ ⟨j⟩ | x ⟨ḵ⟩ | χ ⟨x⟩ ʁ ⟨γ⟩ | ħ ⟨ḥ⟩ ʕ ⟨ε⟩ | h |
Nasal | m | n | ||||||||
Aproximante | w | l | j ⟨y⟩ | |||||||
Vibrante | r |
A comparação com outras línguas berberes sugere que a transcrição de Laoust pode ter falhado em distinguir certos sons, notavelmente faringealizados / zˤ /.
Vogais
[editar | editar código-fonte]/ a /, / i /, / u /, / ə /, [e]. [o]} de Laoust aparece para indicar variada labialização ( / ʷ /) ou um alofone de / u /.
Escrita
[editar | editar código-fonte]Usa-se no Shenwa o alfabeto latino sem a letra V. Usam-se as formas Č, Ḏ, Ḍ, e, Ɛ, Ǧ, Ḥ, Ɣ, Ḵ, Ṣ
Amostra de texto
[editar | editar código-fonte]Uccen aked̠ waḥzaw
Iğ wuccen iroḥ iggur lami g ufa iğ waḥzaw iţellem i hezra. Innas uccen i warrac enni: "Maţa hellid̠ hegared̠." Arrac enni innas: "Ţellemeγ d̠i hezra." Innas uccen: "Ad̠el ay hirkasin." Arrac enni iţxiyeḍ as iḍaren nes. Lami iqaḍa innas: "Roḥ, aεd̠el iḍaren ennek̠ γer fwit̠." Iroḥ uccen yaεd̠el iman es γer fwit̠ lami eqqoren iḍaren u iğim ec ayuwr. Ikk ed sin iğ wumcic; innas uccen: "Sellek ay u c eţţγec." Iks as umcic hazra seg ḍarennes. Iroḥ uccen iwalla γer waḥzaw ič as elkul iγeṭṭen.
Português
Um chacal foi e encontrou uma criança trançando uma corda. O chacal perguntou à criança: "O que você está fazendo?" Essa criança respondeu: "Estou trançando uma corda." O chacal disse: "Faça-me alguns sapatos." Esta criança amarrou os pés. Quando terminou, disse-lhe: "Vá mostrar os pés ao sol." O chacal foi e mostrou seus próprios pés ao sol, e seus pés secaram e ele não conseguia andar. Chegou um gato e o chacal disse: "Me ajude, não vou te comer". O gato tirou a corda de seus pés. O chacal voltou para a criança e comeu todas as suas cabras.
Gramática
[editar | editar código-fonte]Substantivos
[editar | editar código-fonte]Os substantivos masculinos começam com a-, i-, u- (no singular) - como todas as línguas berberes - ou mais raramente com uma consoante (muitas vezes correspondendo a a- em outras línguas.) Exemplos: ayḏi "cachorro"; fus "mão"; iri "pescoço"; urṯu "jardim". Seu plural está geralmente em i -...- en (por exemplo, ameţin "morte" → imeţinen ), mas uma variedade de outras formas plurais (por exemplo, i -... -an , i -...- wen , i -... awen , i -...- en , i -...- a- ), às vezes acompanhados por trema (ablaut) interno, também são encontrados: por exemplo ijiḏer "águia" → ijuḏar , iṯri "estrela" → iṯran , afer "asa" → ifrawen , icer "unha" → icaren .
Substantivos femininos começam com h- (originalmente t- ), e geralmente terminam com -t ou -ṯ : hagmarṯ "égua", hesa "fígado". Alguns substantivos femininos perderam o h- : malla "rola". Um substantivo masculino pode ser transformado em diminutivo adicionando-se os afixos femininos: afus "mão" → hafust "mãozinha". Os plurais de substantivos femininos se enquadram nos mesmos tipos dos masculinos, mas adicionando h- no início e usando -in em vez de -en : hakṯemţ "feminino "→ hikṯemin , harract " garota "→ harracin , huqiṯ " pedra "→ huqay , hawleliṯ " aranha "→ hiwlela .
As construções genitivas - "X de Y" do inglês ou "Y's X" - são formadas como "XY", em que o prefixo de Y muda para u- (masc.) Ou n ţe- (fem .). Assim, por exemplo: aman n ţala "a água da fonte", aglim uγilas "a pele da pantera". n "de" também é usado com palavras estrangeiras: hagmarṯ n elqayd̠ "a égua do Caid".
Adjetivos
[editar | editar código-fonte]Os adjetivos concordam em número e gênero com o substantivo e são formados da mesma maneira: por ex. amellal "branco", azegrar "longo", azaim "bom". A partícula d̠ é usada antes dos adjetivos em certos contextos (incluindo como uma cópula), da mesma forma que na língua cabila.
Números
[editar | editar código-fonte]Como no cabilo, apenas os dois primeiros números são berberes; para números maiores, o árabe é usado. Eles são iğ (f. Ict ) "um", sen (f. Senat̠ ) "dois". O substantivo sendo contado o segue no genitivo: senat̠ n ţuwura "duas portas".
"Primeiro" e "último" são respectivamente amezgaru e aneggaru (adjetivos regulares). Outros ordinais são formados com o prefixo wis (f. His ): wis sen "segundo (m.)", Seu t̠elat̠a "terceiro (f.)", etc.
Pronomes
[editar | editar código-fonte]Os pronomes pessoais básicos de Shenwa são os seguintes. O gênero é diferenciado em todos os casos, exceto na primeira pessoa.
inglês | Forma autônoma | Pronome possessivo | Objeto direto | Objeto indireto | Objeto de preposição | Sujeito de verbo pretérito | Sujeito de verbo aorista | Sujeito de verbo imperativo |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
I | neč, nečinţin | -inu | -i | -ay | -i | -egh | a-...-egh | |
you (m. sg.) | cek, cekinţin | -nnek | -c, -ic, -icek | -ak | -ek | h-...-d̠ | ah-...-d̠ | - |
you (f. sg.) | cem, cemminţin | -nnem | -cem, icem | -am | -em | h-...-d̠ | ah-...-d̠ | - |
he | neţa, neţan | -nnes | -t̠, -it̠, -h | -as | -es | i- | ay- | |
she | neţat̠ | -ennes | -ţ, -iţ | -as | -es | h- | ah- | |
we | necnin | -nnegh | -negh, -ghen | -anegh, -aghen | -negh | n- | ann-...(-t̠) | |
you (m. pl.) | kennim | -nnwen | -kem, -ikem | -awen | -wen | h-...-m | ah-...-m | -t̠ |
you (f. pl.) | kennimţ | -nnwenţ | -kemţ, -ikemţ | -awenţ | -wenţ | h-...-mţ | ah-...-mţ | -mţ |
they (m.) | nahnin | -nsen | -t̠en, -it̠en, -hen, -ihen | -asen | -sen | -n | a-...-n | |
they (f.) | nahninţ | -nsenţ | -t̠enţ, -it̠enţ, -henţ, -ihenţ | -asenţ | -senţ | -nţ | a-...-nţ |
O verbo é negado pela adição de u ... c ao redor dele: u ţinziz ec "não cante", u huwired̠ ec "você não andou". "Ainda não" é u rt̠uci εad̠ ou ur uci , onde rt̠uci e uci são verbos conjugados na pessoa apropriada: u rt̠uciγ εad̠ ud yuḍeγ ec "Eu ainda não cheguei", u hert̠ucid̠ εad̠ ... "você ainda não ..."
As formas verbais derivadas incluem:
- um acausativo em s- : azeg "ferver" → sizeg "fazer algo ferver".
- um "recíproco" voz do meio em m- : zer "ver" → mzer "ser visto"
- uma voz passiva em ţwa- : abba "transportar" → ţwabba "ser transportado".
- Várias formas habituais.
As formas contínuas podem ser formadas com aql- "ver X" no presente, ţuγa "era" no pretérito: aqlay ţeţeγ "Estou comendo", ţuγay ţeţeγ 'Eu estava comendo'.
Preposições
[editar | editar código-fonte]Preposições precedem seus objetos: i medden "ao povo", sgi Bazar "de Tipaza". Alguns dos principais são: i "para" (dativo), n "de", d̠eg / d̠i / eg / i "em (para)", seg / zeg- / si "de", s "usando" (instrumental), f / fell- "on", γer / γ " em direção a ", akid̠ / d̠ ," com ", jar " entre ", zat̠ " na frente de ", awr " atrás ", i sawen / susawen "sob", addu "sobre".
Conjunções
[editar | editar código-fonte]Conjunções precedem o verbo: ami yiwoḍ "quando ele chegou", qabel ma ţaγen "veja se está chovendo". Alguns importantes incluem: melmi "quando?", Ami , γassa (l) , assγa , γir "quando", ma , kagella , lukan , willa "se", (an) neγ "ou". importantes inclueme: melmi "when?", ami, γassa(l), assγa, γir "when", ma, kagella, lukan, willa "if", (an)neγ "or".
Notas
[editar | editar código-fonte]- ↑ Correia, Paulo (2023). «Berberes — geografia e línguas» (PDF). A folha — Boletim da língua portuguesa nas instituições europeias (73 — outono de 2023). pp. 10–19. ISSN 1830-7809
- ↑ Laoust 1912: I
- ↑ Salem Chaker, LE DIALECTE BERBERE DU CHENOUA (Algérie), Encyclopédie Berbère, vol. XII, 1993 : p. 1902-1904.
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- E. Laoust, Etude sur le dialecte berbère du Chenoua, Algiers 1912.