horario
Wygląd
horario (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
przymiotnik
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) rozkład, harmonogram, plan, program; czas, ilość godzin (np. w harmonogramie)
- (2.2) (w zegarze) wskazówka godzinowa
- przykłady:
- (1.1) Quien viaja frecuentemente en avión debe estar acostumbrado al desfase horario entre zonas. → Kto lata często samolotem, musi być przyzwyczajony do różnicy czasowej między strefami.
- (2.1) Quisiera ver el horario de salidas y llegadas de aviones de este aeropuerto. → Chciałbym zobaczyć rozkład odlotów i przylotów samolotów z tego portu lotniczego.
- (2.1) La idea de ampliar el horario de atención al público partió de los propios empleados del ayuntamiento. → Pomysł przedłużenia godzin przyjęcia interesantów wyszedł od samych urzędników ratusza.
- (2.2) La mayoría de los relojes tradicionales tiene tres manecillas: el horario, el minutero y el segundero. → Większość tradycyjnych zegarów ma trzy wskazówki: godzinową, minutową i sekundową.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) ángulo horario → kąt godzinny • desfase horario (lub diferencia horaria) → różnica czasowa • girar en sentido horario → obracać się prawoskrętnie (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) • cambio horario → zmiana czasowa (z zimowego na letni lub vice versa) • adelanto / retraso horario → wyprzedzenie / opóźnienie czasowe • zona horaria (zob. huso horario) → strefa czasowa
- (1.2) o zmianie czasu na letni lub zimowy: adelanto / retraso horario → godzinne wyprzedzenie / opóźnienie
- (2.1) horario de verano / invierno → czas letni / zimowy • horario universal → czas uniwersalny • cuadrar un horario → dostosować rozkład (do czegoś) • cumplir con el horario → być zgodny / zgadzać się z rozkładem
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- (1.1) huso horario → strefa czasowa
- uwagi:
- (1.1) por. antihorario → (o kierunku obracania się) lewoskrętny
- (1.2) ponieważ przymiotnik „horario” odnosi się przeważnie do ogólnej ilości czasu mierzonej w godzinach, zwykle używa się rzeczownika „hora” poprzedzonego stosownym liczebnikiem, aby oddać znaczenie polskiego wyrazu „godzinny” i jego pochodnych; np: retraso de una hora / dos horas / … → (jedno)godzinne / dwugodzinne / … opóźnienie.
- źródła:
horario (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) rozkład jazdy
- (1.2) harmonogram
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła: