filo
Wygląd
filo (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) tradycyjne greckie ciasto w formie cienkich płatów – surowe przygotowywane i sprzedawane jako półprodukt
- odmiana:
- (1.1) nieodm.,
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik filo filo dopełniacz filo filo celownik filo filo biernik filo filo narzędnik filo filo miejscownik filo filo wołacz filo filo
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- źródła:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) syn
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo filo filoj akuzativo filon filojn
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- edzigu filon, kiam vi volas, edzinigu filinon, kiam vi povas • filo konfesis, patro forgesis
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
filo (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) filo de discurso → wątek rozmowy • filo de un historia → wątek pewnej historii • perder le filo → zgubić wątek
- (1.2) filo de Ariadna → nić Ariadny • filo del vita → nić życia • filo a (de) suer → nitka do szycia • trenchar le filo del vita → przeciąć nić życia
- (1.3) filo de aciero → stalowy drut • filo de cupro → miedziany drut • filo telegraphic → drut telegraficzny • filo telephonic → przewód telefoniczny • filo electrificate → przewód elektryczny • filo de alte tension → przewód wysokiego napięcia
- (1.4) filo del spada → ostrze szpady
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
filo (język włoski)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) nić, nitka
- (1.2) drut
- (1.3) elektr. przewód
- (1.4) ostrze, część tnąca
- (1.5) przen. nić, odrobina, niewielka ilość
- (1.6) przen. ciąg, tok; wątek; kierunek
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) filo cucirino → nici do szycia • filo di nailon → nitka nylonowa / żyłka nylonowa • filo di perle → sznur pereł • filo di seta → nić jedwabna • gomitolo / rocchetto di filo → kłębek / szpulka nici • i fili dei burattini → sznurki poruszające kukiełki
- (1.2) filo del telegrafo → drut telegraficzny • filo di ferro / d'acciaio → drut żelazny / stalowy • filo spinato → drut kolczasty
- (1.3) filo ad alta tensione → przewód wysokiego napięcia
- (1.4) filo del rasoio → ostrze brzytwy • filo della spada → ostrze szpady
- (1.5) filo di fumo → pasemko dymu • filo di speranza → cień / iskierka nadziei • filo di vento → powiew wiatru • filo di voce → słabiutki głos
- (1.6) filo del discorso → tok rozmowy • filo della storia → wątek opowiadania • perdere il filo → zgubić wątek • per filo e per segno → dokładnie, szczegółowo, punkt po punkcie • a filo, a dritto filo → wyprostowany, prosty • stare a filo → stać (prosto)
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- camminare sul filo del rasoio → balansować nad przepaścią • dare del filo da torcere → przysparzać kłopotów, stwarzać trudności • essere attaccato a un filo → wisieć na włosku • essere ridotto a un filo → być chudym jak szczapa
- uwagi:
- źródła: