ciotka
Wygląd
ciotka (język polski)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) siostra matki
- (1.2) siostra ojca
- (1.3) pot. żona wuja
- (1.4) pot. żona stryja
- (1.5) pot. kuzynka matki lub ojca
- (1.6) pot. miesiączka
- odmiana:
- (1.1-5)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik ciotka ciotki dopełniacz ciotki ciotek celownik ciotce ciotkom biernik ciotkę ciotki narzędnik ciotką ciotkami miejscownik ciotce ciotkach wołacz ciotko ciotki
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1-5) ciotka klotka / rezydentka / z Ameryki
- synonimy:
- (1.1) ciocia; daw. ciotka macierzysta; st.pol. ciota macierzysta
- (1.2) ciocia; daw. ciotka ojczysta; st.pol. ciota ojczysta
- (1.3) ciocia; wujenka; daw. wujna
- (1.4) ciocia; stryjenka; daw. stryjna
- (1.5) ciocia
- (1.6) menstruacja, miesiączka, okres
- antonimy:
- (1.1) wuj; daw. pociot; siostrzeniec, siostrzenica
- (1.2) stryj; daw. pociot; bratanek, bratanica
- (1.3) daw. pociot; wuj; daw. pociotek, daw. pociotka
- (1.4) daw. pociot; stryj; daw. pociotek, daw. pociotka
- hiperonimy:
- (1.1) kognatka, krewna
- (1.2) agnatka, krewna
- (1.3) powinowata
- (1.4) powinowata
- (1.5) krewna
- hiponimy:
- (1.5) ciotka wujeczna; ciotka stryjeczna; ciotka cioteczna
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pociot m, pociotek m, pociotka ż
- przym. ciotczyny, cioteczny, ciociny, ciotczany, ciotczony
- związki frazeologiczne:
- ciotka Unrra • przyszywana ciotka
- etymologia:
- od prasł. *tetъka, zdrobnienia od *teta (od tego bezpośrednio pol. ciota)[1]
- por. chorw. tetka, czes. tetka, ros. тётка, scs. тетъка, serb. тетка
- tłumaczenia:
- ajnoski: (1.1) ウナㇻペ (unarabe)
- amharski: (1.1) አክስት ż
- angielski: (1.1) aunt
- arabski: (1.1) خالة ż
- baskijski: (1.1) izeba, izeko; (1.2) izeba, izeko; (1.3) izeba, izeko; (1.4) izeba, izeko
- białoruski: (1.1) цётка m; (1.2) цётка m; (1.3) цётка m; (1.4) цётка m
- czeski: teta ż
- duński: (1.1) moster w; (1.2) faster w
- esperanto: (1.1) onklino; (1.2) onklino; (1.3) onklino; (1.4) onklino
- estoński: (1.1) tädi; (1.2) tädi
- francuski: (1.1) tante ż
- hindi: (1.1) मौसी ż (mausī)
- interlingua: amita
- jidysz: (1.1) מומע ż (mume), טאַנטע ż (tante); (1.2) מומע ż (mume), טאַנטע ż (tante); (1.3) מומע ż (mume), טאַנטע ż (tante); (1.4) מומע ż (mume), טאַנטע ż (tante)
- kabowerdeński: (1.1) tiâ; (1.2) tiâ
- kaszubski: (1.1) cotka ż
- kataloński: (1.1) tia ż, tieta ż; (1.2) tia ż, tieta ż
- łaciński: (1.1) matertera ż; (1.2) amita ż
- niemiecki: (1.1) Tante ż
- nowogrecki: (1.1) θεία ż; (1.2) θεία ż; (1.3) θεία ż; (1.4) θεία ż
- ormiański: (1.1) մորաքույր
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) тётя ż; (1.2) тётя ż; (1.3) тётя ż; (1.4) тётя ż
- sycylijski: (1.1) zia ż; (1.2) zia ż; (1.3) zia ż; (1.4) zia ż
- szwedzki: (1.1) moster w; (1.2) faster w; (1.3) moster w; (1.4) faster w
- ukraiński: (1.1) тітка ż
- wilamowski: (1.1) mum ż, müm ż, tant ż
- włoski: (1.1) zia ż; (1.2) zia ż; (1.3) zia ż; (1.4) zia ż; (1.6) mestruazione ż, mestruo m, ciclo m, marchese m
- źródła:
- ↑ Hasło „ciotka” w: Krystyna Długosz-Kurczabowa, Wielki słownik etymologiczno-historyczny języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, ISBN 978-83-01-15258-1, s. 101, 102 i 103.