[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

blinda

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
kóń z blindami (1.4)
wymowa:
IPA[ˈblʲĩnda], AS[blʹĩnda], zjawiska fonetyczne: zmięk.nazal.
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) żegl. pasażer na gapę lub ktoś, kto ukrył się na statku
(1.2) środ. przysłona na okna, szczególnie więzienne
(1.3) daw. wojsk. zasłona, rama z chrustu maskująca wejście do rowu fortecznego lub osłona strzelnicza[1][2]
(1.4) gw. cieszyńskie zasłona na oczy konia[3]
odmiana:
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Po tygodniu rejsu bosman odkrył blindę w ładowni.
(1.2) Zakratowane okno zabito blindami, przez które przeświecały wąskie paski nieba.[4]
(1.3) Pojedyncza blinda stawia się pospolicie na ławie wałowej (…)[1] (sic!)
(1.4) Kóń je spokojniejszy jak mo blinde na oczach.[3] (sic!)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) bilndziarz, ślepy pasażer, blindpasażer
(1.3) blenda
(1.4) klapka na oczy
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. blenda ż, blindaż m, bilndziarz m
czas. blindować ndk., zablindować dk.
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) niem. blindślepy, ukryty[5]
(1.3) franc. blindes[2]
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Samuel Orgelbrand Encyklopedyja powszechna, tom 3, s. 759, nakładem autora, Warszawa 1860
  2. 2,0 2,1 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Słownik języka polskiego, red. Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki, t. I: A-G, Warszawa 1900–1927, s. 166.
  3. 3,0 3,1 Jan Krop, Jadwiga Wronicz Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego, Towarzystwo Miłośników Wisły, Ustroń 1995, s. 47-48
  4. Jarosław Abramow-Newerly Alianci, Zakłady Wydawnicze "Versus", Białystok 1990, ISBN 83-7045-011-3, s. 89
  5. "Socjolingwistyka", wyd 9, Uniwersytet Śląski w Katowicach, Instytut Języka Polskiego (Polska Akademia Nauk), Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Katowice 1990, s. 133

blinda (esperanto)

[edytuj]
morfologia:
blinda
wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) ślepy
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) blinda nito
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. blindeco, blindulo
przysł. blinde
czas. blindigi, blindiĝi, blindumi
związki frazeologiczne:
blinda kiel talpoeĉ blinda kokino povas trovi grajnon
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/blɛ̃.da/
?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika blinder
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈblin̩.da]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wojsk. umocnienie, osłona, blinda[1]

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od blindar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od blindar
odmiana:
(1.1) lm blindas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) bastidor, soporte, armazón
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. blindar
przym. blindado
rzecz. blindado m, blindaje m
związki frazeologiczne:
etymologia:
franc. blinde < niem. Blende < niem. blendenoślepiać, zaślepiać
uwagi:
źródła:
  1. Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 115.

blinda (ido)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) ślepy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) med. ślepota

czasownik

(2.1) oślepiać / oślepić
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/'blin.da/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wojsk. blindaż

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: blindare
(2.2) 2. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: blindare
odmiana:
(1.1) lp blinda; lm blinde
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) corazza, protezione, rinforzo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. blindaggio m, blindamento m, blindato m, blindatura ż
czas. blindare
przym. blindato
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) franc. blinde < niem. Blende < niem. blendenoślepiać, zaślepiać
uwagi:
źródła: