bato
Wygląd
- znaczenia:
rzeczownik
- odmiana:
- (1)
ununombro multenombro nominativo bato batoj akuzativo baton batojn
- przykłady:
- (1.1) Ĉu esti aŭ ne esti,—tiel staras Nun la demando: ĉu pli noble estas Elporti ĉiujn batojn, ĉiujn sagojn De la kolera sorto, aŭ sin armi Kontraŭ la tuta maro da mizeroj Kaj per la kontraŭstaro ilin fini?[1] → Być albo nie być, oto jest pytanie. Jestli w istocie szlachetniejszą rzeczą Znosić pociski zawistnego losu Czy też, stawiwszy czoło morzu nędzy, Przez opór wybrnąć z niego?
- (1.2) Kaj la leĝo pri la oleo estas: bat’o da oleo; bat’o estas dekono de kor’o; dek bat’oj faras ĥomeron, ĉar ĥomero entenas dek bat’ojn.[2] → I ustalona ilość oliwy jest: bat oliwy; bat jest dziesiątą częścią z kor; dziesięć bat stanowi chomera, gdyż chomer składa się z dziesięciu bat.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) polmflanka bato • bato de l' sorto
- synonimy:
- (1.1) frapo
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- aŭ kuseno sub ripo, aŭ bato per vipo • bato de frato estas sen kompato • bato de patrino ne longe doloras • doni al iu la baton de morto • doni la finofaran baton • esperis flaton — ricevis baton • knabon senfortan ĉiuj batoj atingas • komenci per flato kaj fini per bato • kontraŭ bato senatenda ekzistas nenia defendo • malfeliĉoj kaj batoj venas ĉiam kun fratoj • mi ne volas baton, mi ne volas kompaton • mono fluas al riĉulo, batoj al malriĉulo • pli efike ol bato pelas malsato • saĝa estas la frato post ricevo de l' bato • uzi monon kaj admonon kaj flaton kaj baton
- etymologia:
- uwagi:
- (1.2) dla odróżnienia od (1.1) zapisywane przez L. Zamenhofa z apostrofem: bat’o
- źródła:
bato (język hiszpański)
[edytuj]- wymowa:
- IPA: [ˈba.to]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: