[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
klucz:
86 + 6
liczba kresek:
10
warianty:
trad.
(domyślna czcionka)
uproszcz.
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:


chiński:

znaczenia:
etymologia:
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 手戈火 (QIF)
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+70ED
słowniki:
  • KangXi: brak, następowałby po: strona 671, znak 8
  • Hanyu Da Zidian: tom 3, strona 2201, znak 9
uwagi:
źródła:
zapis:
uproszcz., trad.
wymowa:
pinyin rè (re4); zhuyin ㄖㄜˋ
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ciepło, upał, gorąco
(1.2) przen. moda (na coś), gorączka

przymiotnik

(2.1) ciepły, gorący (o temperaturze)

czasownik

(3.1) grzać (ogrzewać, podgrzewać, rozgrzewać itd.)
odmiana:
przykłady:
(1.1) 实在不了。(rè dé wǒ shízài shòu bùliǎo) → Naprawdę nie znoszę upałów.
(1.2) 出国开始降温。(chūguó rè kāishǐ jiàngwēnle) → Moda na wyjazdy zagraniczne zaczyna słabnąć (dosł. stygnąć).
(2.1) 喜欢晚上牛奶。(wǒ xǐhuan wǎnshàng shí hē rè niúnǎi) → Lubię wieczorami pić ciepłe mleko.
(3.1) 米饭。(bǎ mǐfàn rè yī rè zài chī) → Przed jedzeniem zagrzej ryż.
składnia:
(2.1) 热, podobnie jak większość przymiotników określających stan, funkcjonuje gramatycznie jak czasownik - być jest domniemaną częścią znaczeniową 热; stąd, aby powiedzieć pogoda jest ciepła, użyjemy tylko złożenia pogoda + ciepła → 天气热 (tiānqì rè)
kolokacje:
synonimy:
(1.1) 热力热度热气燥热
(2.1) 热烈
(3.1) 暖和取暖预备
antonimy:
(2.1)
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
热情热闹热心加热散热器热点热爱热狗热水器热水瓶炙手可热退热发热热度
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
一目了热
etymologia:
chiń. + trzymać (uproszczone) + ogień
uwagi:
HSK1
źródła: