Język (mowa): Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
Usunięta treść Dodana treść
→J: +1 |
m Wycofano edycję użytkownika 46.113.0.20 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Zero. Znacznik: Wycofanie zmian |
||
(Nie pokazano 25 wersji utworzonych przez 15 użytkowników) | |||
Linia 3: | Linia 3: | ||
==A== |
==A== |
||
* A Ziemia była jednego języka i tejże mowy. |
* A Ziemia była jednego języka i tejże mowy. |
||
** Źródło: ''[[Biblia Jakuba Wujka]]'', [[Księga Rodzaju|Rdz]] 11 |
** Źródło: ''[[Biblia Jakuba Wujka]]'', [[Księga Rodzaju|Rdz]] 11, 1 |
||
* Autonomiczność języka pojawia się (…) dopiero na pewnym etapie rozwoju umysłowego. Jest chyba – w pełnym swym wymiarze – cechą typowo ludzką. |
|||
** Autorzy: Edward Łuczyński, Jolanta Maćkiewicz, ''Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia'', wyd. II rozszerzone i uzupełnione, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2002, s. 14. |
|||
==B== |
|||
* Bez względu na to, jak bardzo wyrafinowany byłby język, nasz mózg zamienia go na obrazy. Obraz wpływa w nasze doświadczenie wielką falą, tekst – cieniutką stróżką. Wiedzieli o tym wielcy powieściopisarze, stąd te wszystkie podpórki i subtelne sugestie dotyczące obrazu, te „powiedziała, a jej oczy zalśniły gniewem”, „odpowiedział obojętnie, moszcząc się na obitej głęboko niebieskim pluszem kanapie”, które doczepia się do dialogów. Język, słowa tylko wtedy mają moc, kiedy stoją za nimi obrazy. |
|||
** Autor: [[Olga Tokarczuk]], ''Wizyta'', [w:] tejże, ''Opowiadania bizarne'', Wydawnictwo Literackie, Kraków 2018, s. 73–74. |
|||
** Zobacz też: [[obraz]] |
|||
==D== |
==D== |
||
* Dopomóż mi, Panie, aby język mój był miłosierny, bym nigdy nie mówiła ujemnie o bliźnich, ale dla każdego miała słowo pociechy i przebaczenia. |
|||
** Autor: [[Faustyna Kowalska]] |
|||
** Źródło: [https://www.milosierdzieboze.pl/modlitwyfaustyny.php ''Modlitwy świętej siostry Faustyny''], milosierdzieboze.pl |
|||
** Zobacz też: [[miłosierdzie]] |
|||
* Dusza kobiety – dla mnie otwarta księga, napisana w niezrozumiałym języku. |
* Dusza kobiety – dla mnie otwarta księga, napisana w niezrozumiałym języku. |
||
** Autor: [[Ephraim Kishon]] |
** Autor: [[Ephraim Kishon]] |
||
Linia 21: | Linia 34: | ||
* Język jest głównym składnikiem tego złożonego pojęcia, które obejmujemy wspólnym mianem: Ojczyzna. |
* Język jest głównym składnikiem tego złożonego pojęcia, które obejmujemy wspólnym mianem: Ojczyzna. |
||
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka języka polskiego'', PWZN, Lublin 1997. |
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka języka polskiego'', PWZN, Lublin 1997. |
||
* Język jest matką, a nie służebnicą myśli. |
|||
** Autor: [[Karl Kraus]], ''Aforyzmy'' |
|||
* Język jest najdoskonalszym środkiem porozumiewania się ludzi między sobą. |
* Język jest najdoskonalszym środkiem porozumiewania się ludzi między sobą. |
||
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka…'', |
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka…'', op. cit. |
||
* Język jest nie tylko składnikiem kultury narodu, ale zarazem najlepszym odbiciem tej kultury. W języku jak w zwierciadle odbijają się doświadczenia społeczne jednostki i narodu. |
* Język jest nie tylko składnikiem kultury narodu, ale zarazem najlepszym odbiciem tej kultury. W języku jak w zwierciadle odbijają się doświadczenia społeczne jednostki i narodu. |
||
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka…'', |
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka…'', op. cit. |
||
* Język jest systemem znaków, którego istota polega wyłącznie na związku znaczenia i obrazu akustycznego. |
* Język jest systemem znaków, którego istota polega wyłącznie na związku znaczenia i obrazu akustycznego. |
||
Linia 32: | Linia 48: | ||
* Język jest zasadniczym składnikiem kultury narodu. |
* Język jest zasadniczym składnikiem kultury narodu. |
||
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka…'', |
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka…'', op. cit. |
||
* Język ma ogromne znaczenie nie tylko dla pisarzy, ale dla całych narodów i państw. Wojny są w pewnym względzie błędami składni. |
* Język ma ogromne znaczenie nie tylko dla pisarzy, ale dla całych narodów i państw. Wojny są w pewnym względzie błędami składni. |
||
** Autor: [[Curzio Malaparte]] |
** Autor: [[Curzio Malaparte]] |
||
** Źródło: ''O wojnie, wojsku i żołnierzach – dla żołnierzy…(myśli-aforyzmy-sentencje)'', wybór Bogdan M. Szulc, wyd. Adam Marszalek, 1995, s. 64. |
** Źródło: ''O wojnie, wojsku i żołnierzach – dla żołnierzy… (myśli-aforyzmy-sentencje)'', wybór Bogdan M. Szulc, wyd. Adam Marszalek, 1995, s. 64. |
||
* Język polski jest wspaniałym językiem, który kocham z całego serca. Do tego stopnia, iż zrozumiałem, że on inaczej, niż na przykład rosyjski czy angielski pozwala na wyrażanie pewnych emocji i niesamowitych subtelności. |
* Język polski jest wspaniałym językiem, który kocham z całego serca. Do tego stopnia, iż zrozumiałem, że on inaczej, niż na przykład rosyjski czy angielski pozwala na wyrażanie pewnych emocji i niesamowitych subtelności. |
||
** Autor: [[Aleksy Awdiejew]] |
** Autor: [[Aleksy Awdiejew]] |
||
** Źródło: [http://hum.uwb.edu.pl/~kolo/wy_awd.htm ''Mówię o sobie „błazen”, wywiad] |
** Źródło: [http://hum.uwb.edu.pl/~kolo/wy_awd.htm ''Mówię o sobie „błazen”'', wywiad] |
||
* Język to system znaków konwencjonalnych, zaspokajających potrzeby komunikacyjne członków danej wspólnoty językowo-kulturowej. |
* Język to system znaków konwencjonalnych, zaspokajających potrzeby komunikacyjne członków danej wspólnoty językowo-kulturowej. |
||
** Autor: [[Alicja Nagórko]], ''Zarys gramatyki polskiej'', Warszawa 2007, s. 15. |
** Autor: [[Alicja Nagórko]], ''Zarys gramatyki polskiej'', Warszawa 2007, s. 15. |
||
* Językiem nazywamy to, co w mowie jest równocześnie społeczne, trwałe i abstrakcyjne. |
* Językiem nazywamy to, co w mowie jest równocześnie społeczne, trwałe i abstrakcyjne. |
||
** Autor: [[Tadeusz Milewski]], ''Językoznawstwo'', PWN, Warszawa 1967. |
** Autor: [[Tadeusz Milewski]], ''Językoznawstwo'', PWN, Warszawa 1967. |
||
Linia 59: | Linia 75: | ||
==N== |
==N== |
||
* Na świecie istniał język zrozumiały dla wszystkich |
* Na świecie istniał język zrozumiały dla wszystkich (…). Był to język zapału, język rzeczy, które wykonuje się z miłością i ochotą, nie tracąc nigdy z oczu celu, do którego się zmierza, i w który się mocno wierzy. |
||
** Autor: [[Paulo Coelho]], ''Alchemik'' |
** Autor: [[Paulo Coelho]], ''Alchemik'' |
||
** Zobacz też: [[cel]], [[miłość]], [[oczy]], [[wiara]] |
** Zobacz też: [[cel]], [[miłość]], [[oczy]], [[wiara]] |
||
Linia 67: | Linia 83: | ||
==O== |
==O== |
||
* Opanowawszy język, możemy zrozumieć nieskończoną liczbę wyrażeń, które są nowością wobec dotychczasowego doświadczenia, nie są wcale fizycznie podobne do wyrażeń składających się na nasze doświadczenia językowe ani też z nimi zbieżne. Możemy również z większą lub mniejszą łatwością tworzyć takie wyrażenia stosownie do okoliczności, pomimo ich oryginalności i niezależnie od układu bodźców (…). W takim ujęciu potoczne używanie języka jest działalnością twórczą. |
|||
⚫ | |||
** Autor: [[Noam Chomsky]], ''Language and Mind'', Nowy Jork 1972, s. 100. |
|||
** Źródło: J. Aitichson, ''Ssak, który mówi. Wstęp do psycholingwistyki'' (ang. ''The Articulate Mammal''), Warszawa 1971, s. 32, 33, tłum. Maria Czarnecka. |
|||
⚫ | |||
** Autor: [[Henryk Sienkiewicz]], ''Latarnik'' |
** Autor: [[Henryk Sienkiewicz]], ''Latarnik'' |
||
Linia 82: | Linia 102: | ||
* [Język jest] systemem arbitralnych znaków głosowych, którymi posługują się między sobą członkowie grup społecznych. |
* [Język jest] systemem arbitralnych znaków głosowych, którymi posługują się między sobą członkowie grup społecznych. |
||
** Autor: [[Edgar H. Sturtevant]] |
** Autor: [[Edgar H. Sturtevant]] |
||
** Źródło: [[Walery Pisarek]], ''Wstęp do nauki o komunikowaniu'', Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2008, 42. |
** Źródło: [[Walery Pisarek]], ''Wstęp do nauki o komunikowaniu'', Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2008, s. 42. |
||
==T== |
==T== |
||
* To, co się nazywa językiem polskim, jest kontynuacją historyczną stanu językowego przedpolskiego, to znowu kontynuacją stanu prasłowiańskiego, stan prasłowiański kontynuacją stanu przedsłowiańskiego, stan przedsłowiański kontynuacją stanu wspólnoarioeuropejskiego i praarioeuropejskiego [praindoeuropejskiego], ten ostatni kontynuacją stanu przedarioeuropejskiego. Cofając się myślą dalej wstecz, gubimy się w pomroce wieków. Możemy wypowiadać różne domysły i mniej lub więcej dowcipne przypuszczenia, ale nie jesteśmy w stanie odtworzyć sobie obrazu języka pierwotnego w sposób mniej lub więcej określony. |
|||
** Autor: [[Jan Niecisław Baudouin de Courtenay]], ''Zarys historii języka polskiego'', Warszawa b.r., s. 152. |
|||
* Tylko język jest w stanie zachować kulturę. Nic nie jest stracone, póki lud mówi swoim językiem. |
* Tylko język jest w stanie zachować kulturę. Nic nie jest stracone, póki lud mówi swoim językiem. |
||
** Autor: [[Otar Iosseliani]] |
** Autor: [[Otar Iosseliani]] |
||
Linia 93: | Linia 116: | ||
* W Grecji wszystko po grecku,<br />W Szwecji wszystko po szwedzku,<br />W Turcji po turecku,<br />W Poznańskiem – po niemiecku. |
* W Grecji wszystko po grecku,<br />W Szwecji wszystko po szwedzku,<br />W Turcji po turecku,<br />W Poznańskiem – po niemiecku. |
||
** Autor: [[anonim]] |
** Autor: [[anonim]] |
||
** Opis: tekst z ok. 1920 |
** Opis: tekst z ok. 1920. |
||
** Źródło: ''Antologia poezji głupich i mądrych Polaków'', wybór [[Ludwik Stomma]], Gdańsk 2000. |
** Źródło: ''Antologia poezji głupich i mądrych Polaków'', wybór [[Ludwik Stomma]], Gdańsk 2000. |
||
* Wartość człowieka poznasz po jego języku. |
* Wartość człowieka poznasz po jego języku. |
||
** Autor: [[Ali ibn Abi Talib]] |
** Autor: [[Ali ibn Abi Talib]] |
||
* (…) wprowadzanie na siłę logiki i konsekwencji do języka, to jest tam, gdzie o nich mowy być nie może, jest dążeniem daremnym. Dlaczego mówimy o Katarzynie II i Iwanie Groźnym (a nie Jekaterinie II i Janie Groźnym)? O Wilhelmie Zdobywcy i Williamie Szekspirze, a nie odwrotnie? Po prostu taka jest tradycja, przekazana przez poprzednie pokolenia. |
|||
** Autor: [[Władysław Kopaliński]], ''Mój przyjaciel Idzi'', Muza, Warszawa 2004, ISBN 8373194738, rozdz. ''O cudzych imionach'', s. 145. |
|||
** Zobacz też: [[konsekwencja]], [[logika]], [[tradycja]] |
|||
* Wszelki język jest alfabetem symboli, użytkowanie go zakłada przeszłość, którą dzielą rozmówcy. |
* Wszelki język jest alfabetem symboli, użytkowanie go zakłada przeszłość, którą dzielą rozmówcy. |
||
** Autor: [[Jorge Luis Borges]], ''[[Alef (utwór)|Alef]]'' |
** Autor: [[Jorge Luis Borges]], ''[[Alef (utwór)|Alef]]'' |
||
** Zobacz też: [[alfabet]], [[przeszłość]], [[symbol]] |
** Zobacz też: [[alfabet]], [[przeszłość]], [[symbol]] |
||
* Wszyscy w nim mieszkamy. To, co kształtuje nas jako wspólnotę, wraz z kulturowym kontekstem, codziennym życiem i kolektywną formą życia, jest nadane i oferowane nam przez naszych rodziców i nasz język (…) Każdy z języków ma określone miejsce w Wszechświecie. Gdy więc umiera, następuje katastrofa. To pauperyzacja ludzkości. Czasem zadziwia mnie, jak przejmujemy się ginięciem gatunków ptaków. To oczywiście smutne, ale zbyt obojętnie podchodzimy do zanikania języków. Dochodząc do konkluzji – zamieszkujemy język, który scala nas jako społeczeństwo i pomaga nam socjalizować się z innymi. To także most dla inteligencji; umożliwia komunikacje z innymi lingwistycznymi społecznościami. |
|||
** Autor: [[Jaume Cabré]] |
|||
** Źródło: [http://esensja.pl/ksiazka/wywiady/tekst.html?id=16249 ''O „Polonii” i „Cracovii” w katalońskiej telewizji. Rozmawia Michał Hernes'', esensja.pl, 12 kwietnia 2013] |
|||
==Z== |
==Z== |
||
* Z językiem jest tak jak z powietrzem i ze zdrowiem. Ich wartość odczuwamy dopiero po stracie. |
* Z językiem jest tak jak z powietrzem i ze zdrowiem. Ich wartość odczuwamy dopiero po stracie. |
||
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka…'', |
** Autor: [[Piotr Bąk]], ''Gramatyka…'', op. cit. |
||
* Z języków najtrudniej nauczyć się wspólnego języka. |
* Z języków najtrudniej nauczyć się wspólnego języka. |
||
Linia 111: | Linia 142: | ||
==Zobacz też== |
==Zobacz też== |
||
{{ |
{{wikisłownik|język}} |
||
* [[Język (anatomia)|język]] (anatomia) |
|||
{{commons|Language}} |
|||
* [[mowa ciała|język ciała]] |
|||
* [[język martwy]] |
|||
* [[język potoczny]] |
|||
* ''[[Język Trolli]]'' |
|||
* [[:Kategoria:Języki|języki]] |
|||
* [[mowa]] |
* [[mowa]] |
||
* [[pokrewieństwo języków]] |
|||
[[Kategoria:Język|!]] |
[[Kategoria:Język|!]] |
||
[[bs:Jezik]] |
|||
[[bg:Език — Реч — Слово]] |
|||
[[ca:Llengua]] |
|||
[[cs:Jazyk]] |
|||
[[cy:Iaith]] |
|||
[[de:Sprache]] |
|||
[[en:Language]] |
|||
[[es:Idioma]] |
|||
[[eo:Lingvo]] |
|||
[[eu:Hizkuntza]] |
|||
[[hu:Nyelv]] |
|||
[[it:Linguaggio]] |
|||
[[ku:Ziman]] |
|||
[[lt:Kalba]] |
|||
[[nl:Taal]] |
|||
[[ru:Язык]] |
|||
[[sk:Jazyk]] |
|||
[[sl:Jezik]] |
|||
[[uk:Мова]] |
Aktualna wersja na dzień 18:33, 28 sie 2024
Język – ukształtowany społecznie system budowania wypowiedzi, używany w procesie komunikacji interpersonalnej.
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż |
A
[edytuj]- A Ziemia była jednego języka i tejże mowy.
- Źródło: Biblia Jakuba Wujka, Rdz 11, 1
- Autonomiczność języka pojawia się (…) dopiero na pewnym etapie rozwoju umysłowego. Jest chyba – w pełnym swym wymiarze – cechą typowo ludzką.
- Autorzy: Edward Łuczyński, Jolanta Maćkiewicz, Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia, wyd. II rozszerzone i uzupełnione, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2002, s. 14.
B
[edytuj]- Bez względu na to, jak bardzo wyrafinowany byłby język, nasz mózg zamienia go na obrazy. Obraz wpływa w nasze doświadczenie wielką falą, tekst – cieniutką stróżką. Wiedzieli o tym wielcy powieściopisarze, stąd te wszystkie podpórki i subtelne sugestie dotyczące obrazu, te „powiedziała, a jej oczy zalśniły gniewem”, „odpowiedział obojętnie, moszcząc się na obitej głęboko niebieskim pluszem kanapie”, które doczepia się do dialogów. Język, słowa tylko wtedy mają moc, kiedy stoją za nimi obrazy.
- Autor: Olga Tokarczuk, Wizyta, [w:] tejże, Opowiadania bizarne, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2018, s. 73–74.
- Zobacz też: obraz
D
[edytuj]- Dopomóż mi, Panie, aby język mój był miłosierny, bym nigdy nie mówiła ujemnie o bliźnich, ale dla każdego miała słowo pociechy i przebaczenia.
- Autor: Faustyna Kowalska
- Źródło: Modlitwy świętej siostry Faustyny, milosierdzieboze.pl
- Zobacz też: miłosierdzie
- Dusza kobiety – dla mnie otwarta księga, napisana w niezrozumiałym języku.
- Autor: Ephraim Kishon
E
[edytuj]- Ekonomia. To nauka, która omawia rzeczy doskonale nam znane językiem, którego nie jesteśmy w stanie zrozumieć.
- Autor: Dick Armey
G
[edytuj]- Grając w swoim własnym języku, być może czasami zbyt wielką wagę przywiązujemy do słów. W obcym języku pozostaje nam jedynie operowanie emocjami. To może się okazać pomocne.
- Autor: Dominika Ostałowska
- Źródło: Grzegorz Wojtowicz, Rozmowa z Dominiką Ostałowską laureatką Orła 2004, Stopklatka.pl, 7 marca 2004
J
[edytuj]- Język jest głównym składnikiem tego złożonego pojęcia, które obejmujemy wspólnym mianem: Ojczyzna.
- Autor: Piotr Bąk, Gramatyka języka polskiego, PWZN, Lublin 1997.
- Język jest matką, a nie służebnicą myśli.
- Autor: Karl Kraus, Aforyzmy
- Język jest najdoskonalszym środkiem porozumiewania się ludzi między sobą.
- Autor: Piotr Bąk, Gramatyka…, op. cit.
- Język jest nie tylko składnikiem kultury narodu, ale zarazem najlepszym odbiciem tej kultury. W języku jak w zwierciadle odbijają się doświadczenia społeczne jednostki i narodu.
- Autor: Piotr Bąk, Gramatyka…, op. cit.
- Język jest systemem znaków, którego istota polega wyłącznie na związku znaczenia i obrazu akustycznego.
- Autor: Ferdinand de Saussure, Kurs językoznawstwa ogólnego, oprac. Charles Bally i Albert Sechehaye, tłum. Krystyna Kasprzyk.
- Język jest zasadniczym składnikiem kultury narodu.
- Autor: Piotr Bąk, Gramatyka…, op. cit.
- Język ma ogromne znaczenie nie tylko dla pisarzy, ale dla całych narodów i państw. Wojny są w pewnym względzie błędami składni.
- Autor: Curzio Malaparte
- Źródło: O wojnie, wojsku i żołnierzach – dla żołnierzy… (myśli-aforyzmy-sentencje), wybór Bogdan M. Szulc, wyd. Adam Marszalek, 1995, s. 64.
- Język polski jest wspaniałym językiem, który kocham z całego serca. Do tego stopnia, iż zrozumiałem, że on inaczej, niż na przykład rosyjski czy angielski pozwala na wyrażanie pewnych emocji i niesamowitych subtelności.
- Autor: Aleksy Awdiejew
- Źródło: Mówię o sobie „błazen”, wywiad
- Język to system znaków konwencjonalnych, zaspokajających potrzeby komunikacyjne członków danej wspólnoty językowo-kulturowej.
- Autor: Alicja Nagórko, Zarys gramatyki polskiej, Warszawa 2007, s. 15.
- Językiem nazywamy to, co w mowie jest równocześnie społeczne, trwałe i abstrakcyjne.
- Autor: Tadeusz Milewski, Językoznawstwo, PWN, Warszawa 1967.
K
[edytuj]- (…) każdy język ma swoją muzykę (…).
- Autor: Aldona Jankowska
- Źródło: Jolanta Ciosek, Jankowskiej i Szumca wieża Babel, „Dziennik Polski”, 24 stycznia 2011
M
[edytuj]- Musi istnieć jakiś język, który obywa się bez słów. (…) Jeśli nauczę się rozszyfrowywać ten język bez słów, uda mi się rozszyfrować świat.
- Autor: Paulo Coelho, Alchemik
- Zobacz też: słowo, świat
N
[edytuj]- Na świecie istniał język zrozumiały dla wszystkich (…). Był to język zapału, język rzeczy, które wykonuje się z miłością i ochotą, nie tracąc nigdy z oczu celu, do którego się zmierza, i w który się mocno wierzy.
- Autor: Paulo Coelho, Alchemik
- Zobacz też: cel, miłość, oczy, wiara
- Nieskończone odcienie błękitu i w jednym z nich
moje estońskie dzieciństwo, oczy mego ojca,
pachnący ul oszklonej werandy,
gdzie pierwszy raz ujrzałem kształt słonecznych okien
i skąd wziąłem mój język, ugrofiński, nie indoeuropejski,
cudo muzyki i niewiarygodnej zwięzłości.
Te same harmonie samogłosek później mnie prowadziły
w labirynt fińskich jezior- Autor: Ivar Ivask, Elegia ósma
O
[edytuj]- Opanowawszy język, możemy zrozumieć nieskończoną liczbę wyrażeń, które są nowością wobec dotychczasowego doświadczenia, nie są wcale fizycznie podobne do wyrażeń składających się na nasze doświadczenia językowe ani też z nimi zbieżne. Możemy również z większą lub mniejszą łatwością tworzyć takie wyrażenia stosownie do okoliczności, pomimo ich oryginalności i niezależnie od układu bodźców (…). W takim ujęciu potoczne używanie języka jest działalnością twórczą.
- Autor: Noam Chomsky, Language and Mind, Nowy Jork 1972, s. 100.
- Źródło: J. Aitichson, Ssak, który mówi. Wstęp do psycholingwistyki (ang. The Articulate Mammal), Warszawa 1971, s. 32, 33, tłum. Maria Czarnecka.
- Oto czterdzieści lat minęło, jak nie widział kraju i Bóg wie ile, jak nie słyszał mowy rodzinnej, a tu tymczasem ta mowa przyszła do niego sama – przepłynęła ocean i znalazła go, samotnika, na drugiej półkuli, taka kochana, taka droga, taka śliczna!
- Autor: Henryk Sienkiewicz, Latarnik
R
[edytuj]- Rzeczy mówią wieloma językami.
- Autor: Paulo Coelho, Alchemik
- Zobacz też: rzecz
S
[edytuj]- Są ludzie, co mówią wieloma językami obcymi i w żadnym z tych języków nie mają nic do powiedzenia. I tak samo są ludzie, co potrafią czytać w myślach, ale ani w ząb żadnej z tych myśli nie pojmą.
- Autor: Jerzy Pilch, Miasto utrapienia
- Zobacz też: człowiek, myśl
- [Język jest] systemem arbitralnych znaków głosowych, którymi posługują się między sobą członkowie grup społecznych.
- Autor: Edgar H. Sturtevant
- Źródło: Walery Pisarek, Wstęp do nauki o komunikowaniu, Wydawnictwa Akademickie i Profesjonalne, Warszawa 2008, s. 42.
T
[edytuj]- To, co się nazywa językiem polskim, jest kontynuacją historyczną stanu językowego przedpolskiego, to znowu kontynuacją stanu prasłowiańskiego, stan prasłowiański kontynuacją stanu przedsłowiańskiego, stan przedsłowiański kontynuacją stanu wspólnoarioeuropejskiego i praarioeuropejskiego [praindoeuropejskiego], ten ostatni kontynuacją stanu przedarioeuropejskiego. Cofając się myślą dalej wstecz, gubimy się w pomroce wieków. Możemy wypowiadać różne domysły i mniej lub więcej dowcipne przypuszczenia, ale nie jesteśmy w stanie odtworzyć sobie obrazu języka pierwotnego w sposób mniej lub więcej określony.
- Autor: Jan Niecisław Baudouin de Courtenay, Zarys historii języka polskiego, Warszawa b.r., s. 152.
- Tylko język jest w stanie zachować kulturę. Nic nie jest stracone, póki lud mówi swoim językiem.
- Autor: Otar Iosseliani
- Źródło: Łukasz Figielski, Obserwacja jest najważniejsza. Rozmowa z Otarem Iosselianim, Stopklatka.pl, 30 maja 2003
- Zobacz też: kultura
W
[edytuj]- W Grecji wszystko po grecku,
W Szwecji wszystko po szwedzku,
W Turcji po turecku,
W Poznańskiem – po niemiecku.- Autor: anonim
- Opis: tekst z ok. 1920.
- Źródło: Antologia poezji głupich i mądrych Polaków, wybór Ludwik Stomma, Gdańsk 2000.
- Wartość człowieka poznasz po jego języku.
- Autor: Ali ibn Abi Talib
- (…) wprowadzanie na siłę logiki i konsekwencji do języka, to jest tam, gdzie o nich mowy być nie może, jest dążeniem daremnym. Dlaczego mówimy o Katarzynie II i Iwanie Groźnym (a nie Jekaterinie II i Janie Groźnym)? O Wilhelmie Zdobywcy i Williamie Szekspirze, a nie odwrotnie? Po prostu taka jest tradycja, przekazana przez poprzednie pokolenia.
- Autor: Władysław Kopaliński, Mój przyjaciel Idzi, Muza, Warszawa 2004, ISBN 8373194738, rozdz. O cudzych imionach, s. 145.
- Zobacz też: konsekwencja, logika, tradycja
- Wszelki język jest alfabetem symboli, użytkowanie go zakłada przeszłość, którą dzielą rozmówcy.
- Autor: Jorge Luis Borges, Alef
- Zobacz też: alfabet, przeszłość, symbol
- Wszyscy w nim mieszkamy. To, co kształtuje nas jako wspólnotę, wraz z kulturowym kontekstem, codziennym życiem i kolektywną formą życia, jest nadane i oferowane nam przez naszych rodziców i nasz język (…) Każdy z języków ma określone miejsce w Wszechświecie. Gdy więc umiera, następuje katastrofa. To pauperyzacja ludzkości. Czasem zadziwia mnie, jak przejmujemy się ginięciem gatunków ptaków. To oczywiście smutne, ale zbyt obojętnie podchodzimy do zanikania języków. Dochodząc do konkluzji – zamieszkujemy język, który scala nas jako społeczeństwo i pomaga nam socjalizować się z innymi. To także most dla inteligencji; umożliwia komunikacje z innymi lingwistycznymi społecznościami.
Z
[edytuj]- Z językiem jest tak jak z powietrzem i ze zdrowiem. Ich wartość odczuwamy dopiero po stracie.
- Autor: Piotr Bąk, Gramatyka…, op. cit.
- Z języków najtrudniej nauczyć się wspólnego języka.
- Autor: Aleksander Kumor