Nexhat Hakiu
Data i miejsce urodzenia | |
---|---|
Data śmierci | |
Narodowość | |
Język | |
Dziedzina sztuki |
Nexhat Hakiu lub Nexhat Hakiraj (ur. 20 czerwca 1917 we Wlorze, zm. 18 czerwca 1978) – albański poeta i prozaik socrealistyczny, tłumacz oraz publicysta. Tłumaczył utwory autorstwa Ady Negri, Giuseppe Parinio, Francesco Petrarki oraz noblistów, jak Giosuè Carducci, Rabindranath Tagore i Luigi Pirandello[1].
15 jego utworów znajduje się w Bibliotece Narodowej Albanii[1].
Życiorys
[edytuj | edytuj kod]Ukończył gimnazjum handlowe we Wlorze, następnie Wyższy Instytut Techniczny w Salonikach, pracował następnie jako dziennikarz i nauczyciel literatury w Tiranie[1]. W latach 1943–1944 pełnił funkcję redaktora naczelnego czasopism Bashkimi i Kombit oraz Skhëndija, a 13 lutego 1944 roku wraz z Mitrushem Kutelem, Vedatem Kokonë i Sterjo Spassenem założył czasopismo Revista letrare, które wydało 13 numerów oraz ówcześnie miało znaczący wpływ na albańską kulturę[1]. Publikował dla licznych czasopism literackich i kulturowych, jak Bota e Re, Illyria, Përpjekja shqiptare, Kombi, Jeta e Re, Diana, Shkëndija, Shkolla shqiptare i Vatra shqiptare[1].
Od grudnia 1944 do lipca 1945 i od lutego 1951 do kwietnia 1952 był bez wyroku sądowego więziony z powodów politycznych[2].
Należał do Związku Piaarzy Albanii[1].
Wybrane utwory[1]
[edytuj | edytuj kod]- Banushja
- Bir, të keqen…
- Ç’ka ky trim…
- Djepit
- Kam një fjalë
- Ku ta dijë e zeza grua
- Lirija
- Lissus
- Më more…
- O moj lule!
- Pëshpëritje vjershe
- Scodra
- Shamisë
- Trim, o trim…
- U bubu…
- Vallja e kohës
- Çerdhe e shqipes më 28 Nëndor! (1934)
- Poetit dhe bilbilit (1934)
- Mike t’iku lumturia (1934)
- Trëndafili dhe konxhja (1934)
- Agaj qan hallet (1935)
- Epopeja Kombëtare (1443-1912), i kushtohet kujtimit të Naim Frashërit (1935)
- Fytyra jote! (1935)
- Plakut të Njëzetetetës (1935))
- Shegerti (1935)
- Si bien dëshmor burrat (1935)
- Rrapo qorrit… (1936)
- Këngë gjaku (1944)
- Nusja pa duvak (1944)
- Këngët e Zambare (2005; wydanie pośmiertne)
Znajdujące się w Bibliotece Narodowej Albanii
[edytuj | edytuj kod]- Kangët e Zambares (1939)[a]
- Këndoj (1958)
- Zëri i fyellit (1959)
- Fjala ime (1961)
- Komente të zgjedhura: kl. V – XI (1962)
- Antologji e komentuar: klasa e V (1964)
- Kënga e gjakut (1973)
- Një lule mbolla (1973)
- Copa letrare të komentuara në ndihmë të mësuesit: nga leximi letrar kl. 5 – 6 (1974)
- Në garë me stinët (1977)
Upamiętnienia
[edytuj | edytuj kod]W 1988 roku Kristaq Shtëmbari opublikował artykuł pod tytułem Homazh i vonuar për poetin Nexhat Hakiu[1].
Uwagi
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Na stronie tytułowej nazwisko autora jest wymienione jako Nexhat Haki Mahmuti.
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ a b c d e f g h Albert Habazaj: Nexhat Hakiu, poet i manifestit të dashurisë. tiranaobserver.al, 2015-06-22. [dostęp 2017-06-22]. (alb.).
- ↑ Azem Qazimi , Çelo Hoxha , FJALOR ENCIKLOPEDIK I VIKTIMAVE TË TERRORIT KOMUNIST, iskk.gov.al, 2014, s. 134, ISBN 978-9928-168-01-6 (alb.).
- Urodzeni w 1917
- Zmarli w 1978
- Ludzie urodzeni we Wlorze
- Albańscy poeci XX wieku
- Albańscy prozaicy
- Prozaicy XX wieku
- Albańscy artyści socrealizmu
- Albańscy tłumacze
- Tłumacze z języka włoskiego
- Ludzie związani z Salonikami
- Albańscy publicyści
- Albańscy nauczyciele
- Ludzie związani z Tiraną
- Albańscy redaktorzy naczelni
- Albańskie ofiary prześladowań komunistycznych 1944–1991
- Więźniowie polityczni w Albanii