[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

Goofy i inni

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Goofy i inni
Goof Troop
Gatunek

serial animowany

Kraj produkcji

Stany Zjednoczone

Oryginalny język

angielski

Liczba odcinków

78

Liczba serii

2

Spis odcinków
Produkcja
Czas trwania odcinka

21 minut

Pierwsza emisja
Kraj oryginalnej emisji

Stany Zjednoczone

Data premiery

5 września 1992

Stacja telewizyjna

Disney Channel
TVP1
Disney Junior

Lata emisji

1992-1993

Status

zakończony

Format obrazu

4:3

Strona internetowa

Goofy i inni (ang. Goof Troop, 19921993) – amerykański serial animowany produkcji wytwórni Walta Disneya. W sumie powstało 79 odcinków, trwających po 25 minut. Serial ten był emitowany w TVP1 w sobotnim programie Walt Disney przedstawia oraz na kanale Disney Channel, dla którego serial został ponownie zdubbingowany.

Przez 1 rok i 7 dni – od 7 października 2013 roku do 14 października 2014 serial był emitowany na antenie Disney Junior[1]. Obecnie jest dostępny na platformie Disney+.

Goofy jest tu samotnym ojcem 11-letniego Maxa w miasteczku Burekvill.

Bohaterowie

[edytuj | edytuj kod]
  • Goofy – samotny ojciec o wielki talencie do pakowania się w kłopoty, ambitny, o umyśle małego dziecka, ale dobry ojciec z wielkim szczęściem. Sąsiad Pete’a.
  • Pete – właściciel firmy sprzedającej używane samochody, pragmatyk, oszust bez skrupułów, farbowany lis, dla którego najwyższym celem są pieniądze. Ma charakterystyczne poczucie humoru.
  • Max – 11-letni syn Goofy’ego i jego przeciwieństwo.
  • Pajda; w nowym dubbingu – PJ (ang. P.J, czyli Pete Junior) – syn Pete’a i jego absolutne przeciwieństwo. Przyjaciel Maxa.
  • Pegg – żona Pete’a, nienawidząca jego machlojek, krzykiem zawsze wywalczy swoje racje.
  • Pchełka (ang. Pistol) – sześcioletnia córka Pete’a, postać rzadko na pierwszym planie.

Twórcy

[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska

[edytuj | edytuj kod]

Pierwsza wersja

[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska: Telewizyjne Studia Dźwięku w Warszawie

Reżyseria: Andrzej Bogusz

Dialogi:

Dźwięk: Paweł Gniado

Montaż: Zofia Dmoch

Kierownik produkcji: Dorota Filipek-Załęska

Wystąpili:

oraz:

i inni

Piosenkę z tekstem Ryszarda Skalskiego w opracowaniu Eugeniusza Majchrzaka śpiewali: Tomasz Kozłowicz oraz chór

Lektor:

Druga wersja

[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices InternationalMaster Film

Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Tekst piosenki: Andrzej Brzeski

Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol

Wystąpili:

  • Krzysztof Tyniec
    • Goofy,
    • Goofy Czysty Bill (odc. 36),
    • Goof Krzywonogi (odc. 46),
    • Gooferamus T. Goofy (odc. 54),
    • Sherlock Goof (odc. 72),
    • Jaskiniowiec Goof (odc. 74)
  • Sławomir Orzechowski
    • Pete,
    • Groźny Pete (odc. 36),
    • Sir Pete (odc. 46),
    • Wódz Pete (odc. 74)
  • Dominika KluźniakMax
  • Krzysztof SzczerbińskiPJ
  • Magdalena WójcikPegg
  • Beata Wyrąbkiewicz
    • Pistol,
    • Spryciarz (odc. 72)
  • Zbigniew Suszyński
    • Głos w reklamie filmu (odc. 1),
    • Tubylec (odc. 9),
    • Cwaniak (odc. 11),
    • Chuligan (odc. 19),
    • Konferansjer (odc. 43),
    • Prowadzący program Najbardziej obite nagrania filmowe (odc. 44)
  • Andrzej Chudy
    • Tata Juniora (niedźwiedź) (odc. 2),
    • Homer (odc. 8),
    • Kamerzysta (odc. 14),
    • Burmistrz (odc. 25),
    • Policjant (odc. 29),
    • Burmistrz (odc. 35),
    • Burmistrz Dodge Ball City (odc. 36),
    • Właściciel sklepu (odc. 41),
    • Hydraulik #1 (odc. 42),
    • Naciągacz (odc. 47),
    • Duch 1 (odc. 54),
    • Kierowca (odc. 58),
    • Admirał Karp (odc. 59),
    • Dagger z Piratów Szos (odc. 69),
    • Sir Reginald (odc. 72),
    • Jaskiniowiec (odc. 74)
  • Krzysztof Kołbasiuk
    • Policjant (odc. 11),
    • Głos funkcjonariusza straży przybrzeżnej (odc. 15),
    • Szef policji z Burekville (odc. 19),
    • Policjant (odc. 77)
  • Adam FerencyBurmistrz (odc. 5)
  • Joanna JeżewskaPrezenterka (odc. 3, 27)
  • Dariusz OdijaNarrator czytający tekst (odc. 3, 7, 18)
  • Mieczysław Morański
    • Steve Szpachla (odc. 7),
    • Reżyser (odc. 42),
    • Cylinder (odc. 73)
  • Paweł Szczesny
    • George (odc. 8),
    • Sędzia w konkursie (odc. 16),
    • Głos w telewizji (odc. 19),
    • Policjant (odc. 24),
    • Izydor Okoboli (odc. 36),
    • Jodłujący mieszkaniec (odc. 50),
    • Wściekły mieszkaniec #2 (odc. 50),
    • Sprzedawca żywności (odc. 55),
    • Prowadzący konkurs literowania (odc. 60),
    • Mężczyzna z tłumu (odc. 62),
    • Scooter, mafioz #2 (odc. 64),
    • Doręczyciel (odc. 75)
  • Henryk TalarPan Braxton (odc. 11)
  • Jolanta WilkWanda (odc. 12)
  • Wojciech Paszkowski
    • Reżyser reklamy (odc. 14),
    • Komentator zawodów Monster Trucka (odc. 28)
    • Książę Freddy (odc. 46),
    • Ciocia Goofelia (odc. 53),
    • Duch 3 (Moe) (odc. 54)
  • Tomasz Kozłowicz
    • Bef Blagier (odc. 15),
    • Harold Sedan (odc. 19)
  • Grzegorz Wons
    • Lokaj (odc. 11),
    • Złodziej samochodu (odc. 16),
    • Wally (odc. 17),
    • Komentator walki (odc. 20)
  • Marcin Troński
    • Łasica (odc. 11),
    • Spud (odc. 17, 63),
    • Ronald Szmelceneger (odc. 19),
    • Policjant (odc. 34),
    • Tenton Sludge (odc. 61),
    • Wielki Garbonzo (odc. 73)
  • Włodzimierz BednarskiGenerał (odc. 18)
  • Cezary Kwieciński
    • Coupe Sedan (odc. 19),
    • Członek gangu Mundiego (odc. 31),
    • Ząb (odc. 33),
    • Carlos (odc. 60),
    • Mafioz #1 (odc. 64)
  • Jarosław Domin
    • Hugon Huge (odc. 21),
    • Świadek, który widział Wielką Stopę (odc. 22),
    • Pluskwiak (odc. 25)
  • Cezary Morawski
    • Szef straży pożarnej (odc. 21),
    • Baron (odc. 23),
    • Nauczyciel (odc. 28),
    • Narrator czytający tekst (odc. 35),
    • Komentator meczu baseballa (odc. 37),
    • Producent muzyczny (odc. 38),
    • Notariusz (odc. 41),
    • Lekarz (odc. 42),
    • Urzędnik (odc. 51),
    • Pan Dietacud (odc. 52),
    • Red Crocker (odc. 58),
    • Pracownik muzeum (odc. 60),
    • Narrator (odc. 61),
    • Patch Tricker (odc. 64),
    • Kierownik ośrodka (odc. 65),
    • Kierownik cyrku (odc. 68),
    • Narrator (odc. 71-72)
  • Jacek Bończyk
    • Agent Fester Ness (odc. 25),
    • Fester Mocny (odc. 36),
    • Członek Smętnej Kompanii #1 (odc. 46),
    • Inspektor (odc. 72)
  • Robert Czebotar
    • Narrator (odc. 25),
    • Tom Kabriolet (odc. 32),
    • Angelo Goof (odc. 53)
  • Wojciech Machnicki
    • Lekarz (odc. 29),
    • Hydraulik #2 (odc. 42),
    • Król (odc. 46),
    • Leoś Kołpak (odc. 51),
    • Duch 2 (odc. 54),
    • Sprzedawca ciasteczek z kremem (odc. 55),
    • Urzędnik (odc. 56),
    • Filmowiec (odc. 59),
    • Prezenter radiowy (odc. 63),
    • Klient mafii (odc. 64),
    • Wspólnik Pete'a #1 (odc. 72)
  • Łukasz Lewandowski
    • Tomasz Kotkowski (odc. 33),
    • Scoouge z Piratów Szos (odc. 69),
    • Lokaj Herkules (odc. 71)
  • Jacek CzyżBuster (odc. 47)
  • Małgorzata DudaMadame Zelderine (odc. 49)
  • Mariusz KrzemińskiIgor (odc. 50)
  • Anna Apostolakis
    • Nauczycielka (odc. 60),
    • Kobieta z tłumu (odc. 62),
    • Okularnik (odc. 70),
    • Aktorka (odc. 71)
  • Zbigniew Konopka
    • Członek gangu Mundiego (odc. 31),
    • Klient Pete’a (odc. 34),
    • Marynarz (odc. 53),
    • Larry Croppa / Mr. Big (odc. 64),
    • Ochroniarz (odc. 67),
    • Szef Piratów Szos (odc. 69),
    • Więzień (odc. 77)
  • Jan Kulczycki
    • Włamywacz (odc. 24),
    • Duch 4 (odc. 54),
    • Klaun (odc. 68),
    • Były robotnik (odc. 78)
  • Patrycja SzczepanowskaRóża (odc. 70)
  • Jolanta Wołłejko
    • Pani redaktor (odc. 17),
    • Pani Willoughby (odc. 71)
  • Janusz BukowskiSędzia (odc. 77)

W pozostałych rolach:

i inni

Śpiewali: Krzysztof Pietrzak, Michał Rudaś, Paweł Hartlieb i Piotr Gogol

Lektor: Maciej Gudowski

Spis odcinków

[edytuj | edytuj kod]
N/o Polski tytuł

Stary dubbing/Nowy dubbing

Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Paluszek i główka Axed by Addition
02 Dom na sprzedaż Unreal Estate
03 Obozowe życie/Jaki ojciec taki biwak You Camp Take It with You
04 Filmowe strachy Midnight Movie Madness
05 Majster od tapet Counterfeit Goof
06 Nie ma kasztanów bez kolców O, R-V, I N-V U
07 Jak by skórę zdjął Meanwhile, Back at the Ramp
08 Bliskie spotkania foliowego stopnia/Bliskie spotkania z mimem Close Encounters of the Weird Mime
09 Czterej panowie w łódce Slightly Dinghy
10 Letnia gorączka Totalne uziemienie Cabana Fever
11 Nie ma dymu bez Goofy’ego Where There’s Smoke, There’s Goof
12 Na spotkanie z przeznaczeniem/Randka z przeznaczeniem Date with Destiny
13 Grunt to reklama/Wysokie loty Hot Air
14 Totalnie wyautowani Take Me out of the Ball Game
15 Szczątki, kłamstwa i kasety wideo/Duchy, kłamstwa i kaseta video Wrecks, Lies & Videotape
16 Maksymalna ochrona Max-imum Protection
17 Goofin Hood i Melancholicy/Robin Goof i smętna kompania Goofin’ Hood & His Melancholy Men
18 Szef bandy Leader of the Pack
19 Inspektor Goofy Inspector Goofy
20 Goofy Blues Shake, Rattle & Goof
21 Nieuleczalna choroba/Śmiertelne aspiracje Terminal Pete
22 Złoto dla durniów/Złoto głupców Fool’s Gold
23 Koci gwiazdor Cat’s Entertainment
24 Co nagle to po forsie/Śmieć to pieniądz Waste Makes Haste
25 Agent federalny / The Ungoofables
26 Reklama dźwignią prasy All the Goof That’s Fit to Print
27 Dziedzic mimo woli To Heir Is Human
28 Święto duchów Hallow-Weenies
29 Wyścig wanien/Zawody bez wody Tub Be or Not Tub Be
30 Żołnierz Goofy/Żołnierz Goofy Major Goof
31 Nie truć mi tu A Goof of the People
32 Spór graniczny/Wolnoć Tomku w swoim domku Goof Under My Roof
33 Goofy to ma szczęście Everything’s Coming Up Goofy (Forever Goof Part 1)
34 Jak dobrze mieć sąsiada Good Neighbor Goofy (Forever Goof Part 2)
35 Żegnaj panie Goofy/Żegnaj panie Goofy Goodbye Mr. Goofy
36 Strażnicy Burekville Lethal Goofin’
37 Frankengoof Frankengoof
38 E=MC Goofy E=MC Goof
39 Koń wyścigowy Pete’s Day at the Races
40 Znalezione nie kradzione In Goof We Trust
41 Z dzieckiem będzie ich troje And Baby Makes Three
42 Super kolos Iniemamocnych The Incredible Bulk
43 Idealna pani domu/Konkurs gospodarności Mrs. Spoonerville
44 Załatwić Pita For Pete’s Sake
45 Blaski i cienie Wielkiego Miasta/Wielkomiejska włóczęga Big City Blues
46 Na Goofa urok Rally Round the Goof
47 Okienna pułapka Window Pains
48 Gorączka remontowej nocy Nightmare on Goof Street
49 Kłopotliwy spadek Where There’s a Will, There’s a Goof
50 Wielka stopa Winter Blunderland
51 Kondycja tłustycja Gymnauseum
52 Mucha nie siada Come Fly with Me
53 Gruby i grubszy As Goof Would Have It
54 Grunt to rodzinka Calling All Goofs
55 Najlepsi przyjaciele/Prawdziwych przyjaciół poznaje się w klubie Buddy Building
56 Wielka orkiestra koszmarnej mocy Dr. Horatio’s Magic Orchestra
57 Kaczki nieboraczki/O jedno pióro za daleko Goofs of a Feather
58 Dwóch przeciw mafii Goof Fellas
59 Klątwa świra/Dobry, zły i Goofy The Good, the Bad & the Goofy
60 Edukacja Goofy’ego Educating Goofy
61 Miłość, szmaragd i rocznica Peg o’ the Jungle
62 Złoty interes Partners in Grime
63 Akcja Pizza A Pizza the Action
64 Łapać złodzieja/Oszukać głód To Catch a Goof
65 W samo południe przy zagrodzie Gunfight at the Okie-Doke Corral
SERIA DRUGA
66 Queasy Rider
67 Maximum Insecurity
68 Kochany szczeniak Puppy Love
69 Jajo nie do zniesienia Great Egg-Spectations
70 Three Ring Bind
71 Pistolgeist
72 Bringin’ On the Rain
73 Talent dla Maxa Talent to the Max
74 Tee for Two
75 Goofin’ Up the Social Ladder
76 Sherlock Goof
77 From Air to Eternity
78 Clan of the Cave Goof
ODCINEK SPECJALNY
S1 Boże Narodzenie z Goofym Have Yourself a Goofy Little Christmas
(A Goof Troop Christmas)

Filmy na podstawie serialu

[edytuj | edytuj kod]

DisneyToon Studios zrealizowało dwa filmy, będące kontynuacją serialu:

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]