[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

DeepL

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
DeepL Translator
Ilustracja
Zrzut ekranu aplikacji DeepL tłumaczącej z polskiego na francuski
Typ strony

usługa neuronowego przekładu maszynowego

Komercyjna

częściowo

Data powstania

28 sierpnia 2017

Autor

Linguee

Właściciel

DeepL GmbH

Rejestracja

opcjonalna

Strona internetowa

DeepL (od ang. deep learning[1]) – bezpłatna usługa przekładu maszynowego, uruchomiona w sierpniu 2017 roku[2]. W artykułach na jej temat została oceniona jako dokładniejsza i bardziej zniuansowana stylistycznie niż Tłumacz Google[1][3][4][5]. Serwis był notowany w rankingu Alexa na miejscu 301 (świat, 10 sierpnia 2020)[6], 88 (Japonia, 10 sierpnia 2020)[6], 161 (Niemcy, 10 sierpnia 2020)[6], 12 (Szwajcaria, 10 sierpnia 2020)[6].

Translator DeepL obsługuje 30 języków (stan z kwietnia 2024), między innymi angielski, arabski, chiński, francuski, hiszpański, japoński, niderlandzki, niemiecki, polski, portugalski, rosyjski, ukraiński i włoski[7].

Usługa została opracowana przez DeepL GmbH z Kolonii[8] (pod kierunkiem Polaka, Jarosława Kutyłowskiego[9][10]). Działa w oparciu o sieci neuronowe, szczegóły techniki nie zostały jednak ujawnione[11]. Według twórców usługa stosuje nowszą, znacznie ulepszoną architekturę sieci neuronowych, co owocuje bardziej naturalnym brzmieniem przekładów w porównaniu do wyników usług konkurencyjnych[11].

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. a b Natalia Smolentceva: DeepL outperforms Google Translate. Deutsche Welle, 2018-05-12. [dostęp 2024-07-01]. (ang.).
  2. Press Information. DeepL.com. [dostęp 2019-09-01]. (ang.).
  3. David Larousserie, Damien Leloup. Quel est le meilleur service de traduction en ligne ?. „Le Monde”, 2017-08-29. [dostęp 2019-09-01]. Cytat: Sur un bref extrait d'une tribune, au style sobre d'un ministre, DeepL a également obtenu de meilleurs résultats que les autres services, grâce à des tournures de phrase plus « françaises » et en évitant un petit piège : les quatre autres ont traduit « to discuss these issues further » par « discuter de ces questions plus loin », ce qui n'est pas correct. DeepL a lui correctement traduit par « discuter de ces questions plus en profondeur ». (fr.). 
  4. Frederic Lardinois: DeepL schools other online translators with clever machine learning. TechCrunch, 2017-08-30. [dostęp 2019-09-01]. (ang.).
  5. Colin: DeepL vs Google Translate: Which Is Better? Plus How to Use Them (2021). TranslatePress, 2021-07-21. [dostęp 2021-09-16]. (ang.).
  6. a b c d deepl.com Competitive Analysis, Marketing Mix and Traffic. Alexa Internet. [dostęp 2020-08-10]. (ang.).
  7. DeepL. DeepL.com. [dostęp 2024-04-13].
  8. About DeepL. DeepL.com. [dostęp 2020-05-02]. (ang.).
  9. Najlepszy translator online? DeepL jest lepszy od Tłumacza Google. instalki.pl, 23 sierpnia 2021. [dostęp 2022-12-02].
  10. DeepL Translator – czym wyróżnia się konkurent Google Translate?. GeeX, 6 grudnia 2021. [dostęp 2022-12-02].
  11. a b Sprístupnený nový prekladač postavený na umelej inteligencii, tvrdí že je najlepší. „Dsl.sk”, 2017-08-30. [zarchiwizowane z adresu 2020-07-01]. Cytat: Prekladač rovnako ako prekladače najlepších existujúcich konkurentov využíva techniku umelej inteligencie a strojového učenia neurónové siete. Podľa tvorcov ale používa inú výrazne vylepšenú architektúru neurónových sietí s inak prepojenými neurónmi ako doterajšie prekladače, čo mu umožňuje prekladať jazyky prirodzenejšie. Detaily technológie zatiaľ nezverejní. (słow.). 

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]