[go: up one dir, main page]

Podobna pisownia Podobna pisownia: UIuʻi
wymowa:
IPA/œj/ lub [ʊ̟i̯]
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kulin. cebula
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz afrykanerski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) bizk. pak węglowy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) bike
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło „ui” w: Euskaltzaindia: Hiztegi Batua, 2016. (zobacz wersję .PDF)
wymowa:
IPA/u wi/
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) mąż[1]
odmiana:
(1.1) lp ui; lm uiit
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „ui” w: Oqaasileriffik Dictionary, The Language Secretariat of Greenland.
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) au!, aua!, auć![1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Nicolas Quint, Kapverdisch (Kiriolu) - Wort für Wort, Reise Know-How Verlag Peter Rump GmbH, Bielefeld 2017, ISBN 978-3-8317-6508-9, s. 191.
 
uien (1.1)
wymowa:
IPA[œy] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) cebula
odmiana:
(1.1) lm uien; zdrobn. lp uitje; lm uitjes
przykłady:
(1.1) De uien snijden en aanzetten in hete boter met de spek en knoflook. (z internetu)Pokroić cebule i smażyć je na maśle razem ze słoniną i czosnkiem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: