Babatunde et al., 2024 - Google Patents
Speech-to-text hybrid English to Yoruba SMS translatorBabatunde et al., 2024
View PDF- Document ID
- 8531791369363936383
- Author
- Babatunde A
- Babatunde R
- Balogun B
- Umar E
- Mohammed S
- Oke A
- Obiwusi K
- Publication year
- Publication venue
- Innovative Computing Review
External Links
Snippet
The necessity for quick translation from English to regional languages, such as Yoruba language arises from the fact that it is imperative for the widespread dissemination of knowledge and information. A speech-to-text enabled translation on Android devices and …
- 238000013519 translation 0 abstract description 104
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2809—Data driven translation
- G06F17/2827—Example based machine translation; Alignment
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/289—Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2872—Rule based translation
- G06F17/2881—Natural language generation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2765—Recognition
- G06F17/277—Lexical analysis, e.g. tokenisation, collocates
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2705—Parsing
- G06F17/271—Syntactic parsing, e.g. based on context-free grammar [CFG], unification grammars
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/22—Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2785—Semantic analysis
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/3061—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F17/30634—Querying
- G06F17/30657—Query processing
- G06F17/30675—Query execution
- G06F17/30684—Query execution using natural language analysis
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/24—Editing, e.g. insert/delete
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/30286—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor in structured data stores
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
- G10L15/08—Speech classification or search
- G10L15/18—Speech classification or search using natural language modelling
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F8/00—Arrangements for software engineering
- G06F8/40—Transformations of program code
- G06F8/51—Source to source
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L13/00—Speech synthesis; Text to speech systems
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06Q—DATA PROCESSING SYSTEMS OR METHODS, SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL, SUPERVISORY OR FORECASTING PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL, SUPERVISORY OR FORECASTING PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q10/00—Administration; Management
- G06Q10/10—Office automation, e.g. computer aided management of electronic mail or groupware; Time management, e.g. calendars, reminders, meetings or time accounting
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Graham et al. | Evaluating OpenAI's Whisper ASR: Performance analysis across diverse accents and speaker traits | |
| US11250842B2 (en) | Multi-dimensional parsing method and system for natural language processing | |
| Zhong et al. | Opportunities and challenges of large language models for low-resource languages in humanities research | |
| Schlögl et al. | Wizard of Oz experimentation for language technology applications: Challenges and tools | |
| Herring et al. | ‘I saw the madre’: evaluating predictions about codeswitched determiner-noun sequences using Spanish–English and Welsh–English data | |
| López-Ludeña et al. | Methodology for developing an advanced communications system for the Deaf in a new domain | |
| Babatunde et al. | Speech-to-text hybrid English to Yoruba SMS translator | |
| Ji et al. | Technology in Accessible Health Communication | |
| Dall’Acqua et al. | Toward a linguistically grounded dialog model for chatbot design | |
| San-Segundo et al. | Spoken Spanish generation from sign language | |
| Thakre | Language identification and transliteration approaches for code-mixed text | |
| Agyemang et al. | AI in education: an analysis of large language models for Twi automatic short answer grading | |
| AL-Hagbani et al. | Support of existing chatbot development framework for Arabic language: a brief survey | |
| Silberztein | Linguistic resources for natural language processing: On the necessity of using linguistic methods to develop NLP software | |
| Kamath et al. | English to Konkani translator using Hindi as a pivot language | |
| Leeson et al. | How it started and how it’s going: sign language machine translation and engagement with deaf communities over the past 25 years | |
| Jimoh et al. | An android-based Yorùbá numeral translation system | |
| Mariani | Language technology for all: a challenge | |
| Oak et al. | RETRACTED CHAPTER: Literature Review on Sign Language Generation | |
| Haseeb et al. | Speech Translation into Pakistan Sign Language | |
| Sakhapara et al. | Generation of Indian Sign Language Animation from Audio and Video Content Using Natural Language Processing | |
| Calzolari et al. | Shaping the Future of the Multilingual Digital Europe | |
| Wahla et al. | A SEMANTIC QUESTION ANSWERING SYSTEM FOR URDU TRANSLATION OF QURAN _ | |
| Bērziņš et al. | Project European Language Equality (ELE) Grant agreement no. LC-01641480–101018166 ELE Coordinator Prof. Dr. Andy Way (DCU) Co-coordinator Prof. Dr. Georg Rehm (DFKI) Start date, duration 01-01-2021, 18 months | |
| Babatunde et al. | using Recurrent Neural Network of Deep Learning Technique |